Канонизация имён-2

Автор hlynin, 30.03.2005 14:14:26

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Сопла

Надо определиться, что имеет больший приoритет - фонетическое сxодство или исторически сложившаяся практика перевода некоторыx имён, а также принять во внимание нациoнальную принадлежность коcмонавта/астронавта. Если мы считаем, что историческое написание важнее, то Shaw станет Шоу, xотя это фонетически не точно и наоборот.

Brandenstein американец и это значит, что ни он себя, ни его никогда Бранденштейном не звали. Тоже самое Lenoir - фамилия французская, но родился и вырос в Америке, поэтому Ленуаром звать его наверное беспочвенно, Леноа было бы правильнее. С другой стороны, было бы разумно называть астронавтов из другиx стран так, как они зовутcя на своём родном языке. К примеру, Frimout  - бельгиец, поэтому, скорее всего, произноситcя Фримо, а не Фримаут.

Вот ещё пара уточнений (предполагая, что фонетическая сxожесть имеет приoритет):

Hawley - Xоули, а не не Xаули
Godwin - Годвин, не путать с Goodwin

Игорь Суслов

ЦитироватьЧто касается не ангоязычных, то как рах там существуют достаточно жесткие правила транскрипции.

На улице Лондона встерчаются двое:
- Хау мач вотч?
Второй смотрит на часы.
- Сикс вотч.
- Соу мач!?
- Соу мач.
- МГИМО финиш?
- Аск!!!!!
Спасибо не говорю, - уплачено...

carlos

А есть какое-то объяснение тому, что Abrahamson - Абрахамсон, а не Эйбрахамсон (как было в брошюре 95-го года)? Вроде Able всегда было "Эйбл", а не "Абль"...
Еще не все потеряно!

carlos

Интересная штука - воображение :) Как-то вдруг нарисовалась умозрительная картина: "Историки космонавтики узнаЮт имя американского астронавта." Помните советский фильм "Противостояние"?
Цитировать- Name?
 - К-к-к-ротов!
Так вот нечто похожее... :)
Еще не все потеряно!

X

Отрадно сознавать, что с юмором у нас нет проблем.

Однако надо что-то делать. Вот еще 2 мыслишки: при всём желании угодить всем - это не получится. Кроме того, набрав в поисковике выверенное имя, скажем, Эпт, мы упустим все материалы, где его называли Аптом. Или скажем, набрав Валье,получим ссылки только на послевоенные материалы. До этого его так не называли. Наверно, надо в скобочках упоминать и другие варианты, под которыми он светился.

Желательно расставить ударения для правильного произношения, как в наших именах (чтоб иностранцы знали), так и в иностранных (чтоб мы не ошибались). Однако в хтмл ударение изобразить сложно. А в Wordе - можно?

Лютич

Хочу отметить еще.

Брать английские транскрипции арабских имен - в корне неверно, они сильно их коверкают (пишут бин вместо бен, Осама вместо Усама, хотя в арабском ВООБЩЕ НЕТ такой гласной, как "О").
Поскольку писать вязь - напряжно, а ставить более точную французскую транскрипцию - нарушение единого стиля, предлагаю писать для них только русский вариант.
Хотя точно сказать, как писать - Абдулмохсен или Абд-аль-Мухсен, не могу, поскольку не располагаю арабским написанием этого имени.
Смотреть телевизор и читать газеты - моя работа.

vjick

ЦитироватьОднако надо что-то делать. Вот еще 2 мыслишки: при всём желании угодить всем - это не получится. Кроме того, набрав в поисковике выверенное имя, скажем, Эпт, мы упустим все материалы, где его называли Аптом. Или скажем, набрав Валье,получим ссылки только на послевоенные материалы. До этого его так не называли. Наверно, надо в скобочках упоминать и другие варианты, под которыми он светился.

   Наверное, придется так. Сергей, если не сложно вывеси всех иностранцев, а мы им в скобках другие варианты напишем. А в качестве основного брать вариант МПК. Либо, иначе придется вывешивать в списке и Эпта и Апта как первого, а в скобках остальные версии.


ЦитироватьЖелательно расставить ударения для правильного произношения, как в наших именах (чтоб иностранцы знали), так и в иностранных (чтоб мы не ошибались). Однако в хтмл ударение изобразить сложно. А в Wordе - можно?

  Можно взять латинскую раскладку с аксантами и вместо наших гласных с ударениями вставить. Всего и делов-то.

VK

ЦитироватьОднако в хтмл ударение изобразить сложно. А в Wordе - можно?
Для букв а, о, е, у - без вопросов. "Вставка символа", там есть такие буквы с ударением. Для ё, и, ы, э, ю, я - не видел, не знаю.

X

Ну, это я знаю. Короче: как мою фамилию с ударением написать? Вдруг пригодиться.

Logan

Интэрэсно, а как по англыйски пишут имена и фамилли наших космонавтов.  :roll:
А зомби здесь тихие...

Игорь Суслов

ЦитироватьСергей, если не сложно вывеси всех иностранцев, а мы им в скобках другие варианты напишем. А в качестве основного брать вариант МПК.

Ну, дык, Сергей уже "вывесил" всех астронавтов-космонавтов-и_прочих_деятелей_космоса у себя на сайте.
Спасибо не говорю, - уплачено...

X

Это тот же указатель, что и на форуме. До завтра подождите, я страницы убью и рассортирую. Тогда делайте астронавтов (только такие варианты, которые печатались, а не те, что должны бы быть, по мнению некоторых). А я могу вставить пионеров космонавтики.

Однако, ударение на Ы в каком нибудь формате возможно? Иначе смысла нет.


vjick

ЦитироватьЭто тот же указатель, что и на форуме. До завтра подождите, я страницы убью и рассортирую.

Вот-вот, этого и ждем. Досать бы туда еще забытого Гуррагчу.
А по какому принципу, кстати,  предполагается рассортировать?

ЦитироватьТогда делайте астронавтов (только такие варианты, которые печатались, а не те, что должны бы быть, по мнению некоторых). А я могу вставить пионеров космонавтики.

Вот последних в общий список не надо бы, труднее будет ориентироваться. А варианты мы допишем к списку, что будет вывешен. Но, опять же вопрос: разные написания указывать в нескольких местах? Вроде того:

Апт (Эпт) (Apt)
....
Эпт (Апт)  (Apt)

Так что ли?

ЦитироватьОднако, ударение на Ы в каком нибудь формате возможно? Иначе смысла нет.

   Ну, если шибко задаться целью, можно самому отрисовать.
Но вообще такого не видел. А может ударение делать зажирнением буквы, сделав соответствующее примечание про это?
Например, Хлынин

Agent

ЦитироватьИнтэрэсно, а как по англыйски пишут имена и фамилли наших космонавтов.  :roll:

Как угодно. Совсем незнакомые обычно транслитерируют. Прочитать правильно все равно невозможно.
А вот при личной встрече (особенно первой, где представляються) есть некоторые моменты, которых стоит избегать. Например, имя Сергей стоит призносить как Серж. А вот писать можно и так и эдак.

X

Гуррагча не забыт. См. на букву Ж.
С зажирением хорошо придумано! Надо посмотреть.
Отсортировать еще можно, только отделив космонавтов(и кандидатов) от всех прочих. Но меня какраз прочие интересуют, пожалуй, больше.
Как писать - предложите сами. Я думаю, варианты ставить в квадратных скобках за основным. И однозначно ликвидировать Айзли и Эйзела, взяв одного за основу и сведя их в одну строчку.
Тогда хорошо б тоже определить ударения.

vjick

ЦитироватьГуррагча не забыт. См. на букву Ж.
С зажирением хорошо придумано! Надо посмотреть.
Отсортировать еще можно, только отделив космонавтов(и кандидатов) от всех прочих. Но меня какраз прочие интересуют, пожалуй, больше.
Как писать - предложите сами. Я думаю, варианты ставить в квадратных скобках за основным. И однозначно ликвидировать Айзли и Эйзела, взяв одного за основу и сведя их в одну строчку.
Тогда хорошо б тоже определить ударения.


Про Гуррагчу, конечно, странно. Я только так нашел Ганзорига... Но это не правильно писать монголов с имени (причем только 2 из 4), а остальных - начиная с фамилии.
Отсортировать желательно.
И прочих тоже не обидим, но отдельно.
Если в квадратных скобках версии, то давать только 1 вариант? А за ним в круглых скобках английское написание? Не грузновато ли?
Вот по ударениям - тяжелее, знаю только некоторых. Про Блаха и Ширра, узнал только отсюда...

X

Я думаю, к тому что есть прибавить в скобках или цветом выделить  ВСЕ варианты, какие писались.

X

Цитата: "vjickНо это не правильно писать монголов с имени (причем только 2 из 4), а остальных - начиная с фамилии.
Но разве правильнее писать монголов с отчества? ;)
Судя по моему опыту (в нашей группе в институте учились монголы) правильнее все-таки сортировать по имени:
ГУРРАГЧА Жугдердемидийн
ГАНЗОРИГ Маидаржабийн
Ну а искать Гуррагчу по позднее введенной фамилии Сансар - и вовсе рак головы будет

Liss

ЦитироватьПро Гуррагчу, конечно, странно. Я только так нашел Ганзорига... Но это не правильно писать монголов с имени (причем только 2 из 4), а остальных - начиная с фамилии.
Правильным с точки зрения монгольских правил является следующий порядок: сначала отчество, затем имя. Так и должно было быть в указателе: раз фамилии нет, вынести ее на первое место невозможно.
Что забавно: тот факт, что монголы в указатель занесены по-разному, увидели... а то, что Шамс впервые сумел найти имена всех четырех отобранных, это никому неинтересно.
Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации