Что есть "реголит"?

Автор Вал, 14.10.2011 10:22:53

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Дмитрий Виницкий

Зря. Или ты Ксенфомалити не веришь? :wink:
+35797748398

hlynin

Я слово "верить" оставляю верующим. Надо думать, на Земле тоже есть реголит. А у геологов есть в ходу такое слово?

ronatu

Реголит, реголит...
У меня душа болит,
Вдруг там нет рего? и лита?
Рюмка что-то не допита...
Вот допью... Чем закусить?
Реголит с кого спросить?
:wink:

Навеяно плодотворной дискуссией...
Когда жизнь экзаменует - первыми сдают нервы.

Дмитрий Виницкий

ЦитироватьЯ слово "верить" оставляю верующим. Надо думать, на Земле тоже есть реголит. А у геологов есть в ходу такое слово?

Сергей, я думал, ты читаешь мои посты и ссылки  :mrgreen:
+35797748398

hlynin

Читаю. Что не так?
В свою очередь я могу привести кучу ссылок, что реголит получается при обработке микрометеоритами и космическими лучами. На атмосферных планетах это дефицит.

Дмитрий Виницкий

Вопрос на засыпку - какой основной фактор выветривания на атмосферных планетах? :wink:
+35797748398

hlynin

Ветер.
Так есть на Земле реголит, я что-то не понял?

Дмитрий Виницкий

Сергей, ветер имеет к выветриванию опосредственное отношение, являясь фактором эрозии. Выветривание же в первую очередь, происходит путём температурного разрушения. Ветер может оказывать вторичное влияние, на ослабление массива горных пород, затронутых процессами температурного, химичиеского и биологического выветривания. Исключаем воду и биологию - и имеем реголит на Венере.

Я же давал ссылки на реголит на Земле. и в русском, и в английском.
+35797748398

hlynin

ЦитироватьЯ же давал ссылки на реголит на Земле. и в русском, и в английском.
Я видел только на английском. И совершенно не против - любой измельченный грунт называют реголитом. Раз ты приводишь ссылку на вики, то и я туда же. На русском реголит - это НЕЗЕМНОЙ измельченный грунт

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82

ЦитироватьРеголит (от др.-греч.

hlynin

Вообще надоело мне тратить время на реголит.
Я так понимаю - одно и то же слово в разных средах имеет разное значение.
Например, в русском - "космос" - вполне однозначно.
В английском "space" - это просто пространство и может означать что угодно, например, объём  комнаты
Или - сателлит на английском - это ИСЗ, а на русском может означать разное, но чаще - страну, следующую в русле политики какой-нибудь империалистической державы.
А в технике сателлит - это шестерёнка, обегающая неподвижную шестерню.

Дмитрий Виницкий

Спутник, он и в русском - спутник. Хоть в космосе, хоть в политике. Сателлит - советское заимствование в рамках новояза. До этого в русском языке спутник употреблялся именно в этом смысле - сопровождающий в походе. И государства в таких текстах тоже были спутниками. В советском штампе закрепилось город-спутник. Ну, в технику, понятно, как попало, Увы, русских заимствований в английском специальном немного.

Space, это именно пространство, во вторую очередь уже космос. В русском изначально слово Вселенная тоже совсем не космос.  :wink:

...Всю-то я вселенную проехал :)

А в английском, слово space просто сокращение от конкретного "Outer space", просто, первая часть отвалилась, как это случалось со многими понятиями  :P
+35797748398

eng. Alex

ЦитироватьВообще надоело мне тратить время на реголит.
Я так понимаю - одно и то же слово в разных средах имеет разное значение.
Например, в русском - "космос" - вполне однозначно.
В английском "space" - это просто пространство и может означать что угодно, например, объём  комнаты
Или - сателлит на английском - это ИСЗ, а на русском может означать разное, но чаще - страну, следующую в русле политики какой-нибудь империалистической державы.
А в технике сателлит - это шестерёнка, обегающая неподвижную шестерню.

Hlynin, английский оказывается совсем иным, если его выучить. :wink:

Regolith (стр. 101):

Цитировать(i)  The term was introduced by Merrill (1897) who wrote of the
incoherent mass of varying thickness covering the underlying rocks:
"In places this covering is made up of material originating through
rock weathering in-situ.  In other instances it is of fragmental and
more or less decomposed material drifted by wind, water or ice from
other sources.  This entire mantle of unconsolidated material,
whatever its nature or origin, it is proposed to call the regolith, from
the Greek words

hlynin

Английский Вы знаете наверняка лучше меня, ибо никогда я его не учил. Но приходится просматривать сотни журналов и я всё же знаю, как слова употребляются. Совершенно конкретно - в технических журналах одно, в гламурных - другое.
Было бы смешно мне лезть в аглицкий язык с обобщениями, но.
Пр поводу реголита - сравните толкование английской вики и русской. Я вовсе не утверждаю, что языки разошлись настолько, однако статьи писали разные люди, в английском - наверняка более учёный, в русском - более обыватель. Я вот до последнего момента не читал русской вики, но толкование её совпало с моим на все 100. Поэтому я хоть и признаю, что геолог-ученый может иметь иное представление о значении слова, но и шИрокоупотребимость не стоит скидывать со счетов.

Дмитрий Виницкий

Сергей, специалисты употребляют слово реголит, именно в том смысле, в котором я писал. И сокрушаться по этому поводу, ровно столлько же поводов, как про гальюн, вместо туалета, у моряков :wink:
+35797748398

hlynin

ЦитироватьМы говорим не "штОрмы", а "штормА" -
Слова выходят коротки и смачны:
"ВетрА" - не "вЕтры" - сводят нас с ума,
Из палуб выкорчевывая мачты.

Да я особо не спорю.
Но кто тогда писал книги и статьи, где утверждается, что реголит, блин, рождается на безатмосферных планетах? Почему журналисты (в том числе НК), формирующие представление у читателей о пейзажах иных миров, употребляют слово "реголит" именно так, как написано в русской вики (тот, кто писал в вики, как раз и есть один из читателей)?

Дмитрий Виницкий

Всё очень просто: ни авторы, ни читатели НК, не являются специальной аудиторией, оперирующей точными терминами.
+35797748398

eng. Alex

ЦитироватьАнглийский Вы знаете наверняка лучше меня, ибо никогда я его не учил. Но приходится просматривать сотни журналов и я всё же знаю, как слова употребляются. Совершенно конкретно - в технических журналах одно, в гламурных - другое.
Было бы смешно мне лезть в аглицкий язык с обобщениями, но.
Пр поводу реголита - сравните толкование английской вики и русской. Я вовсе не утверждаю, что языки разошлись настолько, однако статьи писали разные люди, в английском - наверняка более учёный, в русском - более обыватель. Я вот до последнего момента не читал русской вики, но толкование её совпало с моим на все 100. Поэтому я хоть и признаю, что геолог-ученый может иметь иное представление о значении слова, но и шИрокоупотребимость не стоит скидывать со счетов.

Вам приведены ссылки на справочник по геологической терминологии (ссылка на него есть даже в Wiki) и английские толковые словари. Так эти слова употребляют англичане и американцы, и это не зависит от вашего мнения. Статьи в Wiki пишут те, у кого есть свободное время и желание, и это не всегда те, кто является специалистом или просто грамонтым человеком. Ссылка на широкоупотребимость -- оправдание повальной безграмотности, незнания и лени. Вам показалось, что значение этих слов иное, но это не так. Впредь употребляйте эти слова правильно.

hlynin

ЦитироватьВпредь употребляйте эти слова правильно.
Слушаюсь.
Но ведь интересующиеся обратятся не ко мне, а в ту же вики (русскую) или к прессе.
Может и там наведете порядок?

eng. Alex

Цитировать
ЦитироватьВпредь употребляйте эти слова правильно.
Слушаюсь.
Но ведь интересующиеся обратятся не ко мне, а в ту же вики (русскую) или к прессе.
Может и там наведете порядок?

Действительно интересующийся непременно дойдет до истины. У меня нет времени на Wiki.

hlynin

Лично моё мнение-прогноз: что бы ни говорили специалисты и не писали ученые, слово "реголит" будет употребляться исключительно так, как его употребляют  ламеры вроде меня. Это не зависит ни от моего мнения ни от мнения ученых.
Со временем ученые примиряться с этим фактом - только и всего. Подобных случаев - пруд пруди. Еще на моём веку усиленно пытались внедрить в язык правильное слово "включатель". А он так и остался выключателем.
А бывает, что слова меняют свой смысл на противоположный. Например, "позорище" - так назывался спектакль.