Станция "Мир" - Peace или World?

Автор Бернгардт, 26.03.2008 21:03:37

« предыдущая - следующая »

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

opinion

Цитата: ЗРИТЕЛЬ от 04.12.2021 21:47:17Имена собственные (грамматическая категория) не принято переводить. Они даются в транскрипции.
Например, город New York City - "переводится", как Нью Йорк...
А не как "Новый Йорк"...

Течение El Nino - переводится, как Эль Ниньо (или Эль Нинья)...

Все остальное - от Лукавого.
Новый Орлеан, Скалистые Горы, Великие Озёра. Не надо рассказывать про правила, которых нет.
There are four lights

Asteroid

Цитата: nakos от 30.03.2008 10:01:13...
Цитата: Потусторонний от 30.11.2021 15:51:19...
Оживить тему спустя 13 лет и 8 месяцев. Нда-а-а, есть в этом что-то потустороннее  ;)

Интересно, рекорд или нет?...
==>[RU.SPACE Forever>

Дем

Цитата: Asteroid от 09.12.2021 01:10:57Оживить тему спустя 13 лет и 8 месяцев. Нда-а-а, есть в этом что-то потустороннее  ;)
Интересно, рекорд или нет?...
Нет конечно - вот прямо рядом

Bart Hendrickx
29.01.2005 17:06:55 #15
/Иван/
04.12.2021 14:53:04 #16
Летать в космос необходимо. Жить - не необходимо.

Штуцер

Цитата: Дем от 02.12.2021 10:55:21А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
Как ни парадоксально, но вот это более всего соответствует второй половине Кванта, а точнее изделию 77КЭ №16601
Но в виде обломков различных ракет
Останутся наши следы!