Форум Новости Космонавтики

Тематические разделы => Космонавтика - ее история, назначение и перспективы => Тема начата: Бернгардт от 26.03.2008 21:03:37

Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 26.03.2008 21:03:37
Может на первый взгляд странный вопрос, но все же...

Как перевести название станции "Мир" - "Peace" или "World"?


Кстати, когда точно она затонула?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Евгений Румянцев от 26.03.2008 20:17:24
Название станции так и будет "Mir".

Мы же не называем "Discovery" - "Открытием"

или "Atlantis" - "Атлантидой" :)

Хотя в 60-70-х "Apollo" в СССР упорно называли "Аполлоном".
Отчасти из-за политики нашего тогдашнего руководства.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Николай Дзись-Войнаровский от 26.03.2008 21:26:41
А как перевести на русский название межпланетной станции Voyager? Вояджер, путешественник, морплаватель?

Есть названия, которые лучше не переводить. Если нужно пояснить англичанам все-таки игру слов, то можно процитировать википедию: "Mir (Russian: Мир, which can mean both Peace and World)".
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 21:33:50
В современном русском языке это слово имеет оба равнозначных смысла. По поводу даты - вас на гугле забанили?
Из идеологических оснований - однозначно, смысл названия "не война".
 
In der modernen russischen Sprache dieses Wort hat zwei identischen Sinne. Мир im ersten Sinne FRIEDEN und im zweiten Sinne "WELT".In diesem Fall  kein Krieg - ohne Scheiss.

Der Name war im Gegensatz zu Reagans "Sternkrige"  gewaehlt. Die UdSSR war doch ein Symbol des Friedens  :D


Was Versinkungsdatum betrifft - sind Sie im GOOGLE gebant worden, oder? :D


eugenrum, чего политического вы усмотели в имени греческого бога? :) Название Аполлон - устоявшееся имя в отношении космической программы, официально закрепленное в совместных документах по ЭПАС.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 26.03.2008 21:52:57
ЦитироватьВ современном русском языке это слово имеет оба равнозначных смысла. По поводу даты - вас на гугле забанили?
Из идеологических оснований - однозначно, смысл названия "не война".
 
In der modernen russischen Sprache dieses Wort hat zwei identischen Sinne. Мир im ersten Sinne FRIEDEN und im zweiten Sinne "WELT".In diesem Fall  kein Krieg - ohne Scheiss.
Was Versinkungsdatum betrifft - sind Sie im GOOGLE gebant worden, oder? :D  

Вот и я об этом. Пытался сегодня одному умнику втолковать, что перевод "Войны и Мира", как "Krieg und Frieden" - это чушь собачья, а он мне то же самое "нагуглил" ( :wink: ) - только FRIEDEN и WELT, а как же "мир", в смысле мирского общества?

Вот и верь после этого Гуглам :) . А спросишь у спецов - так ведь не ответят. Хранят как государственную тайну...
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 22:01:32
(https://img.novosti-kosmonavtiki.ru/59891.gif)

Толстой имел в виду однозначно - не война, а вовсе не die Welt.

А каких специалистов вы ищете? Филологов?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 26.03.2008 22:16:41
ЦитироватьТолстой имел в виду однозначно - не война, а вовсе не die Welt.

А каких специалистов вы ищете? Филологов?

На первой страничке "Война и Миръ" и "Война и Мiръ". Значить весь роман в целом назывался "Война и Мiръ" - верно?

ЦитироватьА каких специалистов вы ищете? Филологов?

По затоплению космических станций...
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 22:22:27
Это опечатка.
А мир свели  23 февраля 2001 г. Я гугль в связи с этим упоминал.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 26.03.2008 22:45:39
ЦитироватьЭто опечатка.

Самое странное, что это очепятке сидит в моем мозгу с того момента, (где-то в конце 60-х), когда мой брат принес из библиотеки дореволюционное издание с ятями и i-тями.

ЦитироватьА мир свели  23 февраля 2001 г. Я гугль в связи с этим упоминал.

Большое спасибо. Видите, как полезно (хотел написать прикинуться, но это не правда - плохой из меня притворщик) быть "шлангом" :roll: .

Да, кстати, давно хочу у Вас спросить. Вы Башкина случайно в Праге не встречали?[/b]
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Leroy от 26.03.2008 23:11:47
Peace, конечно. Вспомните, какое слово было в 1986 г. написано на всех заборах.  :D
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 26.03.2008 23:19:14
А не в пику ли "Фридому" стали делать "Мир"?
Идеологически СССР всегда себя выставлял борцом за мир - не в смысле мирового господства, разумеется.
Так получилось что Фридом не полетел, а Мир полетел.
То есть в итоге этот раунд холодной войны остался за нами. Последний раунд.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 23:21:40
Фридом тогда был за горизонтом и вилами по воде, а "Звёздные войны" - на голосовании в Конгрессе :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 26.03.2008 23:25:57
Цитировать(https://img.novosti-kosmonavtiki.ru/59891.gif)

Толстой имел в виду однозначно - не война, а вовсе не die Welt.

А каких специалистов вы ищете? Филологов?

как историко-филолог скажу вам, неправда ваша

Кабы мир был не-войной, это была бы банальщина. Толстой не был бы Толстым.

Мир в данном случае означает общество. Слово "мирской" отсюда же. Выражение "всем миром решали" к миру планетарного масштаба не имеет отношения. Это про сельский сход.

Само собой обе коннотации слова "мир" современного русского языка (географическое и не-война) не годятся для понимания названия романа. Не верны и кальки с современного русского на другие языки.

Другой вопрос про трудности перевода. Аналога миру в смысле общества в иных языках нет. Это наше уникальное. У англичан либо Peace либо World. В других языках тоже так. Перевели как War and Peace, это хоть и не точно, зато иностранцу сразу понятно, про что.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: us2-star от 26.03.2008 22:28:46
ЦитироватьА не в пику ли "Фридому" стали делать "Мир"?
А не наоборот? 8)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 23:31:24
Мда, "мир", в смысле община, писалось через i. Мiръ - это община, Вселенная, а миръ - не война.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 26.03.2008 23:35:16
ЦитироватьМда, "мир", в смысле община, писалось через i. Мiръ - это община, Вселенная, а миръ - не война.

такова версия официального литературоведения
вы безусловно вольны не верить
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 23:39:36
ЦитироватьТолковый словарь В. Даля ON-LINE
МИНАРЕТ-МОЗОЛЬ

ЦитироватьМИР, (мiръ) м. вселенная; вещество в пространстве и сила во времени (Хомяков). | Одна из земель вселенной; особ. | наша земля, земной шар, свет; | все люди, весь свет, род человеческий; | община, общество крестьян; | сходка. В последнем знач. мир бывает сельский и волостной. Класть на миру, давать приговор на сходке; на сельском миру бывает по мужику от дыма, на волостном миру или кругу по два хозяина от сотни. Миры, земли, планеты. Встарь считали годы от сотворения мира, нашей земли. Идти в мир или по миру, с сумою. На миру и смерть красна, на людях. Жить в миру, в мирских заботах, в суетности; вообще в свете; противопол. жизнь духовная, монашеская. Мир, Бог на помочь! оклик бурлаков. Волгою, при встрече судов; ответ: Вам Бог на-помочь! Мир волна. Мир золотая гора. В мире, что в море. В мире, что в омуте (ни дна, ни покрышки). Мир во зле (во лжи). На что мир ни зинет, то и гинет, о зависти. Глупый разум по-меру пускает. МИР, см. мирить. | Растение мир, Chenopodium bothrys, душистая лебеда, кудрявец.

ЦитироватьМИРИТЬ кого, с кем, примирять, соглашать, устранять ссору, улаживать несогласие, вражду, заставляя сделаться полюбовно. Мириться, возвр. и взаимн. по смыслу. На что с тем мириться, кто не умеет браниться! Самому идти мириться - не годится: а посла заслать - будут люди знать. Кобыла с волком мирилась, да домой не воротилась. Давай мириться: удавимся оба! Не мирюсь я с этим решеньем. Мирись наперед всего с совестью своею. Домирились до рукопашной. Царь с туркою замирился. Намирился я досыта, надоело мирить. Помиримся-ка, брат. Перемирил всех. Примиряй тяжущихся. Смирились было, да и размирились опять. Жидовин крещеный, волк кормленый, да недруг примиреный, ненадежны. Миренье ср. действ. по глаг. на ть и на ся. Мир м. отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие. Мир заключен и подписан. У них в доме мир и благодать. Принять кого с миром, проводить с миром. Мир вам! От привета нищих: мир дому сему. Мир вам, и я к вам! Добрые люди на мир бранятся. В день пир, а в ночь со стенами и порогами мир. Сосед не захочет, так и миру не будет. Усопшему мир, а лекарю пир. Чернышевский (насильственный) мир (у калужан, которых усобицы прекратил Чернышев, при Петре I). Рать стоит до мира, ложь до правды. Хорошо браниться, когда мир готов. Мир, растение кудрявец. Мирный, к миру относящийся или | мир в себе заключающий. Мирный нрав, - семья, - пора, - договор, - народ. Мирной, противопол. немирной, неприятельский, вражий, говорят о народах, которых иные части или племена в миру, а другие в войне с кем-либо. Это мирной черкес; мирной киргизский аул, род. Жить мирно, спокойно, тихо, скромно и дружелюбно, без ссоры. Мировой, к миру, ко примиренью относящийся. Мировая грамота, мирная, писанная на основании мирного договора. Мировая сделка, запросто мировая ж. полюбовная сделка, окончание ссоры, тяжбы по обоюдному согласию на известных условиях; запись или просьба об этом; пир по сему случаю. Всякая ссора красна мировою. Миритель м. -ница ж. мировщик м. -щица ж. примиритель, кто мирит, соглашает тяжущихся или враждующих, посредник мировой сделки. Мировщина ж. мировая, в значении пира, попойки. Мирителевы старанья пропали. Мирительские, мирщичьи дела. Мирительная податливость. Мирник стар. кто с кем в миру. Иже есте мои мирники, сретьте меня, а кто не сретит, тот ратной (враг) мне. Мирствовать, мирновать, мировать стар. жить мирно; пребывать в мире, в покое, без смут и войны. | Соборовать, помазывать миром. Миродавец м. -вица ж. миродатель, -ница, кто дает, дарует мир. Миродатный посетитель. Миролюбье ср. -любность, -любивость ж. свойство миролюбивого и миролюбного, способствующего миру, покою, согласию. -любец, -люб м. -любица ж. кто любит мир, согласие, лад. Мирорушительный, миронарушительный, относящийся до нарушения мира, согласия, покоя, и поступков миронарушителя или -тельницы. Мироносный (см. также миро). приносящий, водворяющий мир. -носец, -сица, мир дарующий, приносящий. Мирославить, прославлять, восхвалять мир. -ся, страдат. возвр. по смыслу речи. Миротворять, миротворить кого, более употреб. с предлогом у, мирить, примирять. Миротворить и -творничать, -творствовать употреб. и без винительного пад. Он весь век свой миротворил, мирил. Миротворный, -творительный, относящийся к миротворенью или миротворству, к поступкам, делам миротворца, -творицы, к делам миротворческим.

http://nich4.science.tsu.ru/rus/informika/Dahl/P100.HTM

nakos, сколько раз говорить, прежде чем написать - погуглите :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 26.03.2008 23:48:06
Цитировать
ЦитироватьТолковый словарь В. Даля ON-LINE
МИНАРЕТ-МОЗОЛЬ

ЦитироватьМИР, (мiръ) м. вселенная; вещество в пространстве и сила во времени (Хомяков). | Одна из земель вселенной; особ. | наша земля, земной шар, свет; | все люди, весь свет, род человеческий; | община, общество крестьян; | сходка. В последнем знач. мир бывает сельский и волостной. Класть на миру, давать приговор на сходке; на сельском миру бывает по мужику от дыма, на волостном миру или кругу по два хозяина от сотни. Миры, земли, планеты. Встарь считали годы от сотворения мира, нашей земли. Идти в мир или по миру, с сумою. На миру и смерть красна, на людях. Жить в миру, в мирских заботах, в суетности; вообще в свете; противопол. жизнь духовная, монашеская. Мир, Бог на помочь! оклик бурлаков. Волгою, при встрече судов; ответ: Вам Бог на-помочь! Мир волна. Мир золотая гора. В мире, что в море. В мире, что в омуте (ни дна, ни покрышки). Мир во зле (во лжи). На что мир ни зинет, то и гинет, о зависти. Глупый разум по-меру пускает. МИР, см. мирить. | Растение мир, Chenopodium bothrys, душистая лебеда, кудрявец.

ЦитироватьМИРИТЬ кого, с кем, примирять, соглашать, устранять ссору, улаживать несогласие, вражду, заставляя сделаться полюбовно. Мириться, возвр. и взаимн. по смыслу. На что с тем мириться, кто не умеет браниться! Самому идти мириться - не годится: а посла заслать - будут люди знать. Кобыла с волком мирилась, да домой не воротилась. Давай мириться: удавимся оба! Не мирюсь я с этим решеньем. Мирись наперед всего с совестью своею. Домирились до рукопашной. Царь с туркою замирился. Намирился я досыта, надоело мирить. Помиримся-ка, брат. Перемирил всех. Примиряй тяжущихся. Смирились было, да и размирились опять. Жидовин крещеный, волк кормленый, да недруг примиреный, ненадежны. Миренье ср. действ. по глаг. на ть и на ся. Мир м. отсутствие ссоры, вражды, несогласия, войны; лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие. Мир заключен и подписан. У них в доме мир и благодать. Принять кого с миром, проводить с миром. Мир вам! От привета нищих: мир дому сему. Мир вам, и я к вам! Добрые люди на мир бранятся. В день пир, а в ночь со стенами и порогами мир. Сосед не захочет, так и миру не будет. Усопшему мир, а лекарю пир. Чернышевский (насильственный) мир (у калужан, которых усобицы прекратил Чернышев, при Петре I). Рать стоит до мира, ложь до правды. Хорошо браниться, когда мир готов. Мир, растение кудрявец. Мирный, к миру относящийся или | мир в себе заключающий. Мирный нрав, - семья, - пора, - договор, - народ. Мирной, противопол. немирной, неприятельский, вражий, говорят о народах, которых иные части или племена в миру, а другие в войне с кем-либо. Это мирной черкес; мирной киргизский аул, род. Жить мирно, спокойно, тихо, скромно и дружелюбно, без ссоры. Мировой, к миру, ко примиренью относящийся. Мировая грамота, мирная, писанная на основании мирного договора. Мировая сделка, запросто мировая ж. полюбовная сделка, окончание ссоры, тяжбы по обоюдному согласию на известных условиях; запись или просьба об этом; пир по сему случаю. Всякая ссора красна мировою. Миритель м. -ница ж. мировщик м. -щица ж. примиритель, кто мирит, соглашает тяжущихся или враждующих, посредник мировой сделки. Мировщина ж. мировая, в значении пира, попойки. Мирителевы старанья пропали. Мирительские, мирщичьи дела. Мирительная податливость. Мирник стар. кто с кем в миру. Иже есте мои мирники, сретьте меня, а кто не сретит, тот ратной (враг) мне. Мирствовать, мирновать, мировать стар. жить мирно; пребывать в мире, в покое, без смут и войны. | Соборовать, помазывать миром. Миродавец м. -вица ж. миродатель, -ница, кто дает, дарует мир. Миродатный посетитель. Миролюбье ср. -любность, -любивость ж. свойство миролюбивого и миролюбного, способствующего миру, покою, согласию. -любец, -люб м. -любица ж. кто любит мир, согласие, лад. Мирорушительный, миронарушительный, относящийся до нарушения мира, согласия, покоя, и поступков миронарушителя или -тельницы. Мироносный (см. также миро). приносящий, водворяющий мир. -носец, -сица, мир дарующий, приносящий. Мирославить, прославлять, восхвалять мир. -ся, страдат. возвр. по смыслу речи. Миротворять, миротворить кого, более употреб. с предлогом у, мирить, примирять. Миротворить и -творничать, -творствовать употреб. и без винительного пад. Он весь век свой миротворил, мирил. Миротворный, -творительный, относящийся к миротворенью или миротворству, к поступкам, делам миротворца, -творицы, к делам миротворческим.

http://nich4.science.tsu.ru/rus/informika/Dahl/P100.HTM

nakos, сколько раз говорить, прежде чем написать - погуглите :)

Виницкий, я что, по вашему, на ходу сочиняю?
Мне у гугля учиться нечему. Меня профессора учили именитые. Не доверять им мне не с чего.
Вас очевидно ввела в заблуждение фотка которую вы тут "нагуглили".
Кабы дело было в одной букве, спора о смысле названия романа не было бы.
Фишка в том что оба варианта были в ходу. Что конкретно имел в виду Толстой, тут специалисты по тексту долго бились, в итоге решили что скорее общество. Но, безусловно, не-война тоже имеет право на существование. По мне так это чисто дело вкуса.

Вобщем, я предлагаю кончать оффтоп. Мы друг друга не переубедим.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 26.03.2008 23:52:28
Если вас не убеждает Даль, то, увы... В названии у Льва николаевича использовано слово Миръ. Так что профессора могут сколь угодно отрабатывать ставки. Впрочем, вопрос разбирался в 9-м классе средней школы. :)
Если верить учебнику литературы, писатель поменял название в процессе написания. С Мiръ на Миръ.
А что ваш профессор говорил про "Вишневый сад"? А то Антон Павлович тоже потом передумал с ударениями. Профессор в курсе?
Короче, вы, как всегда - бледно выглядите.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 27.03.2008 00:01:10
Это уже схоластический спор. По прочтеньи романа у меня сложилось мнение что профессора правы. Речь об обществе идёт. Вам могло показаться иначе. Меня учили что именно i было толстовским. Вы, может, учились по другим учебникам. В другое время.

Главное что по названию станции у нас разногласий нет.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 27.03.2008 00:03:27
Бу-га-га! А вы прочитали роман после того, как вам о нём профессор рассказал? :D
Дааа, много чего я тут видел, но такого... :wink:
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 27.03.2008 00:06:23
Да нет же! В книгах однозначно печаталось слово Миръ, и читатели того времени однозначно его воспринимали именно в том смысле, который они видели. А филологические изыски - это общество мало касается. К сожалению, не могу судить о современных учебниках, сын учился не в русской школе...
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 27.03.2008 00:33:07
И ещё:

ЦитироватьОписывай, не мудрствуя лукаво,
Всe то, чему свидетель в жизни будешь:
Войну и мир, управу государей,
Угодников святые чудеса,


Вам профессор не приводил эти строки? А то другие профессора на них именно и ссылаюся :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Alximik от 27.03.2008 01:01:31
Кстати...слышал интересную версию, что станцию назвали МИРом и еще из-за такого. MIR = Made In Russia :D
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 27.03.2008 01:05:06
Ерунда, никому в голову тогда такое не приходило. По крайней мере, те, кто принимал решение о названии, ничего такого в голове не иали.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: us2-star от 27.03.2008 00:09:00
А если имели, то это было злостное диссиденство..  1986 год все-таки.. :mrgreen:
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: avmich от 27.03.2008 11:31:10
ЦитироватьЭто опечатка.
А мир свели  23 февраля 2001 г. Я гугль в связи с этим упоминал.

Может быть, всё же марта? :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 27.03.2008 01:35:10
Марта, конечно!
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 27.03.2008 02:20:05
ЦитироватьМарта, конечно!

Вот и верь после этого людям? :wink:

Помнил же, что это было как-то связано - "Мир" и смерть Раушенбаха. Но какжешь Vinitskому не поверить?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Бернгардт от 27.03.2008 21:58:05
ЦитироватьДа нет же! В книгах однозначно печаталось слово Миръ, и читатели того времени однозначно его воспринимали именно в том смысле, который они видели. А филологические изыски - это общество мало касается. К сожалению, не могу судить о современных учебниках, сын учился не в русской школе...

Здесь то, что пишут современные (?) учителя (судя по убежденности и специфической логике):

http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/7/es19.html
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: N2H4 от 28.03.2008 00:27:12
Нафига на лазере слово Мир написали?

(https://img.novosti-kosmonavtiki.ru/5385.jpg)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 28.03.2008 00:29:38
Для конспирации. А для чего ещё? :wink:
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: N2H4 от 28.03.2008 00:38:00
Ну да, наверное, на стороне повернутой к небу. Интересно, те кому это адресовано было смогли прочитать, и чего подумали.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: hlynin от 28.03.2008 16:06:18
С опазданием.
Точно так же ломали себе голову журналисты "Спейсфлайта" в 1986 г. И утвердились во мнении, что русских однозначно истолковать нельзя. Но, оказалось, что и русские тоже не в силах.

Однозначно название ОКС "Мир" означает "Нет войне"! Анафема "звёздным войнам"! (не фильму, конечно)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: lll от 30.03.2008 04:46:56
2 hlynin

Извините эа офф,
можно спросить о каком "Спейсфлайте" Вы говорите? Где первый раз опкбликовали прорисовки со спутниковых фотографий "Энергии" и писали, с ужвсом :) , про шестиметровый диаметр носовой части и гипотетический советский шаттл:?

Вообще "Войну и Мир" переводить как "peace" можно и так и делают в массе,- "такова практика применения,"- но культурные люди энают, что это - неправильно. Интересно наблюдать, когда понимающий человек объясняет эту разницу "непосвящённым" :) Прямо видно в Рентгене, как мозг напрягается, потом, согласие с доводами, потом, самое смешное, - обида, мол, почему мне раньше это не сказали - в школе или где :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: hlynin от 29.03.2008 23:02:26
Спейсфлайт - журнал BIS (я правильно обозначил брит. общ межпл. полётов?). Он и сейчас издаётся.  В марте 1986 там обсуждали название "Мир". Про Энерию не помню когда начали печатать. Я, скажем, узнал впервые подробности в польскам журнале, где были нарисрваны всевозможные модификации "Энергии"

Толстой специально выбрал слово с двояким толкованием (не завидую переводчикам)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 29.03.2008 23:27:13
Кто кому объяснил? nakos, извините, обделался, и отредактировал свой пост задним числом. Вы не в курсе, что он "переводил" мip как не война?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: lll от 30.03.2008 08:56:12
2 hlynin
Понял, спасибо
Не подскажете ссылку на первый АвиатионВикЭндСпэйсТекнолоджи, где эти прорисовки (Энергии и Бурана - они не знали тогда такого слова) появились?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: hlynin от 30.03.2008 09:32:21
Нет, это к Лукашевичу. Я профан в Буранах.  И в Сети бываю мало из-за плохой связи. Тем паче, там была одна "Энергия". Я не уверен, что и бумажный экземпляр у меня есть. А "Спейсфлайты" есть, но найти пока тоже нельзя
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: hlynin от 30.03.2008 09:44:52
Попытка закрыть тему.
Толстого оставим - он хитрый мужик, мог закопать смысл названия романа глубоко.
Название ОКС. 3 варианта смысла.
1. Мир=Вселенная. Это слишком амбициозно даже для СССР тех лет.
2. Мир = общество. В 1986 (как и сейчас) слова "миряне" и т.д были устаревшими либо потеряли свой смысл, оставшись в поговорках типа "На миру и смерть красна". Это понятие было архаичным донельзя, что-то рядом с городовым и лаптями.
Ну и в противовес Рейгану и американской Фридом назвать Миром было вполне логично и я б даже сказал - удачно.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: nakos от 30.03.2008 10:01:13
ЦитироватьПопытка закрыть тему.
Толстого оставим - он хитрый мужик, мог закопать смысл названия романа глубоко.
Название ОКС. 3 варианта смысла.
1. Мир=Вселенная. Это слишком амбициозно даже для СССР тех лет.
2. Мир = общество. В 1986 (как и сейчас) слова "миряне" и т.д были устаревшими либо потеряли свой смысл, оставшись в поговорках типа "На миру и смерть красна". Это понятие было архаичным донельзя, что-то рядом с городовым и лаптями.
Ну и в противовес Рейгану и американской Фридом назвать Миром было вполне логично и я б даже сказал - удачно.

третье
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Потусторонний от 30.11.2021 15:51:19
Для нашей космонавтики МИР это целая Вселенная https://youtu.be/coFZYOvbV7o
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 30.11.2021 19:09:32
27:08
Стыковка с Атлантисом. Достаточно жесткая.
52:02
 летит, вращаясь, посторонний предмет.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 02.12.2021 00:36:46
Цитата: nakos от 26.03.2008 23:25:57Другой вопрос про трудности перевода. Аналога миру в смысле общества в иных языках нет. Это наше уникальное. У англичан либо Peace либо World. В других языках тоже так. Перевели как War and Peace, это хоть и не точно, зато иностранцу сразу понятно, про что.
На самом деле есть - Commune
И на самом деле остальные два значиния в русском вытекают из этого первого.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 02.12.2021 00:48:41
Феерическая визуализация.  ;D
Стыковка Кванта с Миром.
-3.jpg
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Игорь Годунов от 02.12.2021 00:51:44
Цитата: Штуцер от 02.12.2021 00:48:41Феерическая визуализация.  ;D
Стыковка Кванта с Миром.
-3.jpg
Ну... в общих чертах...  ;)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 02.12.2021 01:15:12
Цитата: Игорь Годунов от 02.12.2021 00:51:44Ну... в общих чертах...  (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/wink.png)
В общих чертах у этой бочки не было двигательной установки.  :D
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 02.12.2021 06:22:18
Цитата: Штуцер от 02.12.2021 00:48:41Феерическая визуализация.  (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/grin.png)
Стыковка Кванта с Миром.
Ну, из виденного мной отбрасываемые тройками боковушки Протона ещё фееричней были...

UPD: Кстати, из анимации понятно почему состыковаться не смоли - оба узла пассивные...  😂 😂 😂
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Потусторонний от 02.12.2021 08:35:45
Наверно авторы фильма узнали про "НЛО" на слух, из былинных рассказов советских космонавтов.
(https://img.novosti-kosmonavtiki.ru/43458.jpg)
Были же поясняющие картинки: научно-популярный журнал "Наука и Жизнь" 1988 Н1
"Чукча не читатель, чукча - писатель."
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 02.12.2021 10:55:21
Цитата: Потусторонний от 02.12.2021 08:35:45Были же поясняющие картинки: научно-популярный журнал "Наука и Жизнь" 1988 Н1
"Чукча не читатель, чукча - писатель."
А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 02.12.2021 20:40:14
Цитата: Потусторонний от 02.12.2021 08:35:45Наверно авторы фильма узнали про "НЛО" на слух, из былинных рассказов советских космонавтов.
(https://img.novosti-kosmonavtiki.ru/43458.jpg)
Были же поясняющие картинки: научно-популярный журнал "Наука и Жизнь" 1988 Н1
"Чукча не читатель, чукча - писатель."
А вот фотографий этой связки нет... :(
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 02.12.2021 20:41:44
Цитата: Дем от 02.12.2021 10:55:21
Цитата: Потусторонний от 02.12.2021 08:35:45Были же поясняющие картинки: научно-популярный журнал "Наука и Жизнь" 1988 Н1
"Чукча не читатель, чукча - писатель."
А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 02.12.2021 22:00:17
Цитата: Штуцер от 02.12.2021 20:41:44
Цитата: Дем от 02.12.2021 10:55:21А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
?
Вот ты поверишь, что в космос запустили дополнительные 10 тонн просто так, потому что Протон мог?
Там был полноценный ТКС, такой же как "Космос-1443" и "Космос-1686" летавшие к Салюту-7. Кстати, их фото что снаружи и особенно внутри тоже хрен найдёшь.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Владимир Юрченко от 03.12.2021 20:35:53
Цитата: Дем от 02.12.2021 22:00:17"Космос-1443" и "Космос-1686" летавшие к Салюту-7. Кстати, их фото что снаружи и особенно внутри тоже хрен найдёшь.
Посмотрите Ежегодник БСЭ, 1984 и "Новости космонавтики" № 5 2003 г. для "Космоса-1443", а также "Новости космонавтики" № 11 2000 г. для "Космоса-1686". По "Кванту" "Новости космонавтики" № 7 1997 г.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 03.12.2021 22:31:49
Цитата: Дем от 02.12.2021 22:00:17
Цитата: Штуцер от 02.12.2021 20:41:44
Цитата: Дем от 02.12.2021 10:55:21А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
?
Вот ты поверишь, что в космос запустили дополнительные 10 тонн просто так, потому что Протон мог?
Там был полноценный ТКС, такой же как "Космос-1443" и "Космос-1686" летавшие к Салюту-7. Кстати, их фото что снаружи и особенно внутри тоже хрен найдёшь.
Порадовал. ;)
Кому я должен верить или не верить, если я собственно этот Квант и запускал? А до того заправлял, проверял, а до этого проектировал? Не один, конечно, много нас было. :)
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 04.12.2021 13:27:21
Цитата: Штуцер от 03.12.2021 22:31:49Кому я должен верить или не верить, если я собственно этот Квант и запускал? А до того заправлял, проверял, а до этого проектировал? Не один, конечно, много нас было.
и что? Сам ТКС более-менее стандартный, а что вояки внутрь напихали - секретно.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: ЗРИТЕЛЬ от 04.12.2021 21:47:17
Имена собственные (грамматическая категория) не принято переводить. Они даются в транскрипции.
Например, город New York City - "переводится", как Нью Йорк...
А не как "Новый Йорк"...

Течение El Nino - переводится, как Эль Ниньо (или Эль Нинья)...

Все остальное - от Лукавого.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 05.12.2021 09:51:19
Цитата: ЗРИТЕЛЬ от 04.12.2021 21:47:17Имена собственные (грамматическая категория) не принято переводить. Они даются в транскрипции.
В ряде случаев всё-таки имеет смысл давать дополнительно и перевод. Особенно для кораблей и т.п.свеженазванного со смыслом.
Для городов же происхождение названия зачастую утрачено
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Iv-v от 05.12.2021 10:41:21
А как вообще могут возникать сомнения насчёт смысла названия? Это же эпоха Горбачева с его мирными инициативами и тут двух мнений быть не может.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 05.12.2021 18:37:09
Цитата: Дем от 04.12.2021 13:27:21
Цитата: Штуцер от 03.12.2021 22:31:49Кому я должен верить или не верить, если я собственно этот Квант и запускал? А до того заправлял, проверял, а до этого проектировал? Не один, конечно, много нас было.
и что? Сам ТКС более-менее стандартный, а что вояки внутрь напихали - секретно.
Ну конечно. Я не знал, что и для чего запускается. :D
1. Вояки ничего вообще пихать не могли. У вояк нету права даже прикасаться к космическому аппарату.
2. Внутрь ничего не пихали, а по максимуму выпихивали. Веса для Кванта не хватало, поэтому 16601 облегчали по максимуму. ДУ урезали вдвое, а оставшиеся баки заправили наполовину. Благо, конструкция это допускала. Все, что касается СЖО - сняли. Пульт пилота выкинули .
3. Из Кванта не было переходного люка в 16601. То есть аппарат был необитаемым. Задача одна - привезти как можно больше нагрузки к Миру. В виде Кванта.
4. Внутри ничего особенного я не видел, снаружи тоже.
5. И на оперативках ничего не звучало "особенного", для вояк.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: opinion от 08.12.2021 22:13:43
Цитата: ЗРИТЕЛЬ от 04.12.2021 21:47:17Имена собственные (грамматическая категория) не принято переводить. Они даются в транскрипции.
Например, город New York City - "переводится", как Нью Йорк...
А не как "Новый Йорк"...

Течение El Nino - переводится, как Эль Ниньо (или Эль Нинья)...

Все остальное - от Лукавого.
Новый Орлеан, Скалистые Горы, Великие Озёра. Не надо рассказывать про правила, которых нет.
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Asteroid от 09.12.2021 01:10:57
Цитата: nakos от 30.03.2008 10:01:13...
Цитата: Потусторонний от 30.11.2021 15:51:19...
Оживить тему спустя 13 лет и 8 месяцев. Нда-а-а, есть в этом что-то потустороннее  (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/wink.png)

Интересно, рекорд или нет?...
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Дем от 09.12.2021 03:32:45
Цитата: Asteroid от 09.12.2021 01:10:57Оживить тему спустя 13 лет и 8 месяцев. Нда-а-а, есть в этом что-то потустороннее  (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/Smileys/fugue/wink.png)
Интересно, рекорд или нет?...
Нет конечно - вот прямо рядом

Bart Hendrickx
29.01.2005 17:06:55 #15
/Иван/
04.12.2021 14:53:04 #16
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Штуцер от 09.12.2021 14:32:36
Цитата: Дем от 02.12.2021 10:55:21А про вторую половину Кванта упоминать запрещено... ибо не получилось с ней что хотели.
Как ни парадоксально, но вот это более всего соответствует второй половине Кванта, а точнее изделию 77КЭ №16601
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: Yurdel от 01.04.2024 05:32:20
Друзья! Для школьников, в их проекте, нужны чертежи или хорошие снимки станции "МИР", никто не поделится ссылками или картинками?
Название: Станция "Мир" - Peace или World?
Отправлено: ViruSS от 01.04.2024 10:01:29
Цитата: Yurdel от 01.04.2024 05:32:20Друзья! Для школьников, в их проекте, нужны чертежи или хорошие снимки станции "МИР", никто не поделится ссылками или картинками?
Чтож. Видимо мой выход. 
Пора делиться!

Чиркани в личку.