Apollo 13 сегодня ночью по Первому

Автор Liss, 10.01.2006 23:56:44

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Liss

Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации

Kirill2000

Посмотрим, запишем и сохраним. Может кому понадобится.

Liss

Мда... Вместо "Аполлона" настроечная таблица. Сильно! Приношу извинения всем, кто его ждал.
Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации

Bell

Иногда мне кажется что мы черти, которые штурмуют небеса (с) фон Браун
А гвоздички-то были круглые (с) Брестская крепость

Oleg

Еще раз посмотрел. Хорошо, что без рекламы. Только в 3 часа прервали новостями. Записал кто-нибуть?
"Друг, скажите номер вашей планеты в тентуре, или хотя бы номер галактики в спирали."

Аполлогет

Редкий художественный фильм соответствующей тематики, который приятно смотреть.

Bogdan

я DronMSTU давал этот фильм - попросите, может выложит на ФТП..

Лютич

В очередной раз задумался, смотрят ли наши "переводчики" в словари, когда "переводят"? Ибо перевести fuel cells как "топливный отсек" - это круто.
Смотреть телевизор и читать газеты - моя работа.

X

ЦитироватьВ очередной раз задумался, смотрят ли наши "переводчики" в словари, когда "переводят"? Ибо перевести fuel cells как "топливный отсек" - это круто.

Да там плюх в переводе туча. Уж не знаю, в том ли переводе я его раньше видел, но "Мы теряем высоту" (вместо "мы теряем ориентацию") - шедевр. Еще там "гелиумный регулятор" упоминался :)

Андрей Суворов

Цитировать
ЦитироватьВ очередной раз задумался, смотрят ли наши "переводчики" в словари, когда "переводят"? Ибо перевести fuel cells как "топливный отсек" - это круто.

Да там плюх в переводе туча. Уж не знаю, в том ли переводе я его раньше видел, но "Мы теряем высоту" (вместо "мы теряем ориентацию") - шедевр. Еще там "гелиумный регулятор" упоминался :)

Attitude и Altitude путают и при письменном переводе.

X

Вот Юрий Красильников писал что надо было говорить "ориентацию" - а он уверен что именно так надо перевести? :D  :D  :D  Вообщето "нормальные" мужики теряют ориентировку (так для сведения на будущее) :D

VK

ЦитироватьВот Юрий Красильников писал что надо было говорить "ориентацию" - а он уверен что именно так надо перевести? :D  :D  :D  Вообщето "нормальные" мужики теряют ориентировку (так для сведения на будущее) :D
Мужики - ориентировку. А аппарат - именно ориентацию (так, для сведения на будущее).  :twisted:

Kirill2000

А я толи проспал, толи вместо передачи была настроечная сетка! Во как. А фильм художественный был или документальный?

Старый

ЦитироватьА я толи проспал, толи вместо передачи была настроечная сетка! Во как. А фильм художественный был или документальный?
Прямой репортаж! :) ;)
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Old Maple

Цитировать
ЦитироватьА я толи проспал, толи вместо передачи была настроечная сетка! Во как. А фильм художественный был или документальный?
Прямой репортаж! :) ;)
С голливудской площадки...
Не знаешь где лежит - не говори, что нет...