Вопрос про Mariner-4

Автор VK, 01.03.2005 01:06:55

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

VK

В списке оборудования Маринера-4 фигурирует нечто под названием "Solar adsorbtivity standards".  Кто-нибудь может внятно перевести это на русский, желательно адекватным термином? Буду весьма благодарен.

X

ЦитироватьВ списке оборудования Маринера-4 фигурирует нечто под названием "Solar adsorbtivity standards".  Кто-нибудь может внятно перевести это на русский, желательно адекватным термином? Буду весьма благодарен.

У Вас ошибка граматическая - Solar adsorptivity standards.
А больше ничего про прибор не было? Похоже на прибор для исследования интенсивности солнечного излучения путем поглощения атомов соленечного ветра с подстчетом по изменению заряда конденсатора.

Дмитрий Виницкий

На сйте НАСА сказано
Science instruments: Camera with digital tape recorder (about 20 pictures), instruments studying cosmic dust, solar plasma, trapped radiation, cosmic rays, magnetic fields, radio occultation and celestial mechanics
и  continuing long-term studies of the solar wind environment

Так видимо это именно то, что измеряет поглощение частиц солнечного ветра.
+35797748398

VK

ЦитироватьУ Вас ошибка граматическая - Solar adsorptivity standards.
А больше ничего про прибор не было? Похоже на прибор для исследования интенсивности солнечного излучения путем поглощения атомов соленечного ветра с подстчетом по изменению заряда конденсатора.
Да, конечно, adsorptivity. Это я по памяти писал, глюканул малость. Больше про прибор там не было ничего - это иллюстрация в отчете NASA, откуда она взята - уже не найти, а конструктивного описания оборудования там нет. По смыслу понятно, что речь идет о чем-то типа шаблонов поглощения чего-то солнечного. А вот как у российских физиков называется это устройство?

Дмитрий Виницкий

Вот пара ссылок, хоть там и нет прямого ответа, но, должно быть интересно:

http://www.kosmofizika.ru/history/npi46.htm
http://iki.cosmos.ru/annual/2002/27.htm
+35797748398

Старый

ЦитироватьДа, конечно, adsorptivity. Это я по памяти писал, глюканул малость. Больше про прибор там не было ничего - это иллюстрация в отчете NASA, откуда она взята - уже не найти, а конструктивного описания оборудования там нет. По смыслу понятно, что речь идет о чем-то типа шаблонов поглощения чего-то солнечного. А вот как у российских физиков называется это устройство?
На концах солнечных батарей на нём были солнечные паруса для стабилизации. Может это имеется в виду?
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Дмитрий Виницкий

Вот еще описание прибора, который видимо отличается от стоявшего на маринерах
4. Плазменный анализатор с ультра-высоким временным разрешением Предложен новый тип плазменного анализатора с полным незатененным полем зрения 2?. Эта цель достигнута с помощью цилиндрически симметричного электростатического зеркала и одиночного позиционно-чувствительного детектора частиц. Использование зеркала ограничивает верхний диапазон энергий прибора величиной порядка 10 кэВ. Предложенный принцип позволяет адаптировать прибор для различных космических аппаратов и научных задач. Например, прибор может быть легко адаптирован для задач измерения характеристик солнечного ветра с высоким разрешением в пространстве скоростей. Приведен пример прибора аналогичного камере всего неба или объективу "рыбий глаз". Обзор всего неба, или 4p, может быть сделан с двумя датчиками. Возможны различные измерения энергетического спектра, как в интегральном, так и в дифференциальном режиме. В приборе обеспечивается высокая степень подавления УФ излучения от Солнца. Предложенный принцип обеспечивает временное разрешение до 10 гц в режиме 3-мерных измерений и до 1 кГц в интегральном или в 2-мерном режиме. Масса одного детектора с электронным оборудованием сотавляет ~ 1 кг.
(проф. Вайсберг О.Л., 333 34 56, olegv@rssi.ru;


Хотя это из другой епархии.
Старый, там же сказано, в списке научного оборудования  :D
+35797748398

Старый

ЦитироватьСтарый, там же сказано, в списке научного оборудования  :D
У них пишется "эксперименты" а это может означать и "приборы" и "проводимые эксперименты".
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

Дмитрий Виницкий

+35797748398

Старый

ЦитироватьПо смыслу понятно, что речь идет о чем-то типа шаблонов поглощения чего-то солнечного. А вот как у российских физиков называется это устройство?
Может быть всётаки в конечном итоге речь идёт об измерении солнечной постоянной?
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

VK

Даю наводку (не "на водку"  :D  :D ):
http://history.nasa.gov/SP-4212/p164.html

Старый

Красивый рисунок.
 Абсорптивити - поглотительная способность. Чтото всётаки наводит на мысль об измерении солнечной постянной.
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

X

На рисунке линии от надписи идут к "ребрам" панелей солнечных батарей. Учитывая, что standard может переводиться как "стойка", возможно это вовсе и не прибор а просто элемент конструкции солнечных батарей.

Pavel

VK, поздравляю с 1000 сообщением!  :D  :D  :D  :D  :D

X

Может означать 'стандарт', т.е. калибровочную мишень для детектора.  Просто с таким понятием в робототехнике сталкивался.  Но может здесь совсем по другому -  не спец в АМС.  

Хотя, действительно, можно перевести как и "стойка" или "основание", хммм... тоже как бы подходит.  Т.е. как Гость сказал, "стойка солнечных панелей", как это к "абсорбтивити" относится...?

VK

Всем спасибо за помощь. Перевел, как "шаблон поглощения солнечного излучения".

Дмитрий Виницкий

А что это означает?
+35797748398

VK

Наверно, solar adsobptivity standards?  :lol:
Это, в моем понимании, некий калибровочный инструмент, типа цветных полосок на Венерах 13-14, но не обязательно только для видимого спектра.