Need Translation Help (answered by aaa)

Автор David Lee Rickman, 17.11.2008 06:25:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

David Lee Rickman

Respected Colleagues!

While translating some materials on the Almaz program I have found a word that I am unable to translate. Here is the paragraph with the word highlighted:

   "От высокой температуры со стен и потолков патерны[/b] капал и тянулся ручейками расплавленный гудрон. Чтобы протащить в патерне[/b] кабель, Александру Ивановичу Дулепову и Владимиру Петровичу Васильеву приходилось преодолевать ребра металлических кабельростов."

Help in finding the proper translation of this word is greatly appreciated!

Best Regards,

David L. Rickman

ааа

"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

David Lee Rickman

Цитироватьпатерна = cable vault

Fantastic! I've run into this word several more times in the last 10 minutes. Now this whole section comes to life!

Thank you!

David L. Rickman

ааа

Проблема в том, что правильное написание этого слова - "потерна". :)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/237849/%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0
"One small step for a man, one giant leap for mankind." ©N.Armstrong
 "Let my people go!" ©L.Armstrong

David Lee Rickman

ЦитироватьПроблема в том, что правильное написание этого слова - "потерна". :)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/237849/%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0

Ooooo! Thank you.  :D  This is a great reference to have.

Many Thanks! :wink:

David