Новости МКС

Автор ДмитрийК, 22.12.2005 10:58:03

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lev

В тему Росаэронавигации...
http://www.fana.ru/news/index.php?idmd=news_090909
ЦитироватьВ период с 31 августа по 5 сентября 2009 года Главным штабом Военно-воздушных сил на базе аэр. Упрун (п. Увельский Челябинской области) проведены инструктивно-методические занятия (ИМЗ) по подготовке к поисково-спасательному обеспечению запуска и стыковки транспортных пилотируемых кораблей (ТПК) «Союз ТМА-16,17», посадки СА ТПК «Союз ТМА-14,15».
В ИМЗ приняли участие представители Управления организации авиационно-космического поиска и спасания, межрегиональных управлений Росаэронавигации, ФГУ «Служба ЕС АКПС», ФГУ «АПСЦ», РПСБ, Главного штаба Военно-воздушных сил, Командования военно-транспортной авиации, Дальневосточного командования ВВС и ПВО, РКК «Энергия» им. С.П. Королева, ФГБУ «НИИ ЦПК им. Ю.А. Гагарина».
На ИМЗ отработаны вопросы подготовки к поисково-спасательному обеспечению запуска и стыковки ТПК «Союз ТМА-16,17», посадки СА ТПК «Союз ТМА-14,15», заслушаны доклады о готовности войсковых частей к проведению поисково-спасательных работ, проблемные вопросы и определены пути их решения.
Проведена практическая тренировка сил и средств с отработкой:
радиотехнического поиска СА после посадки;
десантирования спасателей с самолета Ан-12 парашютным способом;
десантирования спасателей с вертолета Ми-8 с использованием СУ-Р;
эвакуации космонавтов из СА, оказания им медицинской помощи;
подъема космонавтов на борт вертолета с использованием ЛПГ-300;
эвакуации СА ТПК с водной поверхности при помощи поисково-эвакуационной машины.
Делай что должен и будь что будет

anik

Должности космонавтов 21-й экспедиции на МКС:

Командир станции - Франк де Винн (член экипажа МКС-20/21; бортинженер-1 корабля "Союз ТМА-15")
Бортинженер-1 станции - Максим Сураев (член экипажа МКС-21/22; командир корабля "Союз ТМА-16")
Бортинженер-2 станции - Николь Стотт (член экипажа МКС-21/22; бортинженер-2 корабля "Союз ТМА-16")
Бортинженер-3 станции - Роман Романенко (член экипажа МКС-20/21; командир корабля "Союз ТМА-15")
Бортинженер-4 станции - Роберт Тирск (член экипажа МКС-20/21; бортинженер-2 корабля "Союз ТМА-15")
Бортинженер-5 станции - Джеффри Уилльямс (член экипажа МКС-21/22; бортинженер-1 корабля "Союз ТМА-16")

Должности космонавтов 22-й экспедиции на МКС:

Командир станции - Джеффри Уилльямс (член экипажа МКС-21/22; бортинженер-1 корабля "Союз ТМА-16")
Бортинженер-1 станции - Максим Сураев (член экипажа МКС-21/22; командир корабля "Союз ТМА-16")
Бортинженер-4 станции - Олег Котов (член экипажа МКС-22/23; командир корабля "Союз ТМА-17")
Бортинженер-5 станции - Соити Ногути (член экипажа МКС-22/23; бортинженер-1 корабля "Союз ТМА-17")
Бортинженер-6 станции - Тимоти Кример (член экипажа МКС-22/23; бортинженер-2 корабля "Союз ТМА-17")

Да-да, в 22-й экспедиции не будет БИ-2 и БИ-3. БИ-2 в ней вполне может стать Николь Стотт, посадка которой привязана к миссии STS-129, которая в принципе может состояться и после приземления "Союза ТМА-15". А вот отсутствие БИ-3 (и соответственно появление БИ-6) я объяснить не могу. :)

И все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?

vjick

ЦитироватьИ все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?

или де Винне? :D

А за информацию большое спасибо. А случайно неизвестны MS номера по STS-129? И кто там будет FE, EV1 и т.п.?

Виктор Левашов

ЦитироватьИ все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?
Мопассан, Ги де
Ги де Мопассан
де - это, вроде, служебная часть речи, а не имя собственное.
Хотя я по французси не парле, думаю, что де - со строчной буквы. :?

Зомби. Просто Зомби

"Де" - "дворянин".
Вроде как "тов.Иванов И.И."
Только она там более систематически применяется, как бы становится частью имени.

Типа д'Артаньян.
Дворянского, то есть, рода.
Не копать!

anik

ЦитироватьА случайно неизвестны MS номера по STS-129? И кто там будет FE, EV1 и т.п.?

Номера специалистов полета мне пока неизвестны. Что касается выходящих, то EV1 - Форман, EV-2 - Сатчер, EV-3 - Брезник. Планируются три выхода: первый - Форман/Сатчер, второй - Форман/Брезник, третий - Сатчер/Брезник (всем по два, в общем).

anik

ЦитироватьИ все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?

Получил подробный ответ от голландца. :)

"In the Dutch language a pre-word to a name (like 'de' in 'Frank de Winne') is usually not written in Capitals except when it is the first part of the name written.

Hence:
If you write Frank de Winne, the 'de' is not written with a Capital d.
If you write De Winne, (leaving out the Frank part) the 'De' is the first part of the name and hence gets Capitalized"

Liss

ЦитироватьПолучил подробный ответ от голландца. :)
У меня на твоего голландца свой есть :-)
Придется провентилировать этот вопрос.
Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации

andybe29

ЦитироватьИ все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?

В голландской Википедии с большой: http://nl.wikipedia.org/wiki/Frank_De_Winne

Думается, в данном случае De - часть фамилии, а не признак дворянского происхождения

upd: упс, он же бельгиец!  :oops:

ЛюдмилаЛ

Может, Франк знает? :)
Чудеса на свете случаются, но над этим надо много работать... /М. Задорнов/

anik

ЦитироватьУ меня на твоего голландца свой есть :-)
Придется провентилировать этот вопрос

Можно не вентилировать. Голландца поправил бельгиец. В общем, правильно - Де Винн.

"This may be true in The Netherlands, but unfortunately for your explanation, Frank is a Belgian. In Belgium, you will see Frank De Winne always written with a capital D, since that's the only correct spelling. In a database, it will not come under the "W" section, but the "D" section. It's a common mix up between Dutch from The Netherlands and Belgian Dutch. As a side note, in Belgium writing a lower case "d" could imply that Frank is a descendant of a noble family. Funnily, he's not a descendant, but he became noble after the Belgian king gave him a title of viscount (in Dutch "burggraaf" and in French "vicomte") after his first spaceflight in 2002. Nevertheless this title will not be inherited by his children"

anik

В январе 2010 года бортинженер-4 станции Олег Котов и бортинженер-1 Максим Сураев выполнят выход в открытый космос (ВКД №24) из Стыковочного отсека "Пирс" в скафандрах "Орлан-МК" со следующими задачами:

1. Установка кронштейна с антеннами АР-ВКА и 2АР-ВКА системы "Курс" и стыковочной мишени Малого исследовательского модуля МИМ-2 в рабочее положение и мишени контроля стыковки.
2. Подключение антенн системы "Курс" модуля МИМ-2 к аппаратуре системы "Курс" Служебного модуля "Звезда" взамен антенн системы "Курс" зенитного узла переходного отсека СМ "Звезда".
3. Демонтаж третьего контейнера (вместе с установочной платформой) оборудования "Биориск-МСН" на СО "Пирс".
4. Прокладка и подключение Ethernet-кабеля межмодульного интерфейса между СМ "Звезда" и МИМ-2.
5. Установка дополнительных поручней на выходных люках ВЛ-1 и ВЛ-2 на МИМ-2.
6. Монтаж матов экранно-вакуумной теплоизоляции по 2-й и 4-й плоскостям модуля МИМ-2.

После этого выхода модуль МИМ-2 будет готов к приему транспортных кораблей, и в конце января 2010 года на него с агрегатного отсека СМ "Звезда" перестыкуется корабль "Союз ТМА-16" с командиром Максимом Сураевым, бортинженером Джеффри Уилльямсом и, может быть, бортинженером-2 Николь Стотт, если она настолько задержится на станции.

Bart Hendrickx

ЦитироватьИ все-таки: как правильно пишется фамилия бельгийского астронавта: Де Винн или де Винн?

Разрешите придраться :   в принципе транскрипция "Де Винн" неправильно отражает произношение фамилии. Так (без гласного в конце слова) ее неправильно произносят франкоговорящие, которые составляют 40 % населения Бельгии.  De Winne – фламандец (т.е. нидерландскоговорящий бельгиец) и в нидерландском ("голландском") языке последнее гласное в его фамилии произносится как безударное   "о" или "a" в русских словах как дело, комната .  Правильнее было бы написать Де Винне или Де Виннэ («н» твердое).

Bart Hendrickx

Могу еще добавить, что «winne» старое нидерландское слово, которое означает «крестьянин». "De"  определенный артикль, как "the" в английском.  Так что "De Winne" (сразу же извиняюсь перед Франком) можно было бы перевести как "Frank Тhe Farmer" или «Франк Крестьянов»...

anik

Корабль "Прогресс М-67" отстыковывается от агрегатного отсека модуля "Звезда" 21 сентября в 11:24 ЛМВ и, после проведения шести маневров по эксперименту "Плазма-Прогресс", затопляется 27 сентября.

ЦитироватьПравильнее было бы написать Де Винне или Де Виннэ («н» твердое)

Понятно, спасибо.


Leroy

ЦитироватьМогу еще добавить, что «winne» старое нидерландское слово, которое означает «крестьянин». "De"  определенный артикль, как "the" в английском.  Так что "De Winne" (сразу же извиняюсь перед Франком) можно было бы перевести как "Frank Тhe Farmer" или «Франк Крестьянов»...
Аналогично известной фамилии "Витте". Предки С.Ю.Витте были голландцами.

Lanista

Цитировать4. Прокладка и подключение Ethernet-кабеля межмодульного интерфейса между СМ "Звезда" и МИМ-2.
а кабель через космос пойдет?
можно на него где-нибудь посмотреть?

А.Коваленко

Цитировать
Цитировать4. Прокладка и подключение Ethernet-кабеля межмодульного интерфейса между СМ "Звезда" и МИМ-2.
а кабель через космос пойдет?
можно на него где-нибудь посмотреть?
А что Вас удивляет? Там много таких кабелей уже проложено и используются.

Lanista

Наличие кабелей не удивляет.
просто с профессиональной точки зрения интересно как выглядит "космический" ethernet кабель. Точнее не как выглядит, а что у него внутри, какая там изоляция, все дела.