УиЛьямс или УиЛЛьямс?

Автор VK, 25.06.2016 19:08:18

« предыдущая - следующая »

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

VK

27.06.2016 19:00:23 #20 Последнее редактирование: 27.06.2016 16:14:58 от VK
ЦитатаАлексей Белозерский пишет:
ЦитатаПоскольку Сунита - урожденная Сунита Пандия Кришна, то сомневаюсь, чтобы у них в семье были английские правила чтения.
Источник можете указать?
В ее официальной биографии НАСА указано:
 http://www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/williams-s.pdf
Her parents, Dr. Deepak and Mrs. Bonnie Pandya , reside in Falmouth, Massachusetts.
http://www.peoples.ru/military/cosmos/sunita_williams/

VK

ЦитатаСтарый пишет:
"Санита" по английски звучит благозвучно, чтото типа "солнечная", а по русски - "санитарка" или даже паста "Санита" для чистки раковин
Вот здесь: http://www.jsc.nasa.gov/Bios/htmlbios/williams-s.pdf  утверждают, что имя произносится так:
ЦитатаPronunciation: SUN-ee-tah  WILL-yums
Вроде бы нам транскрипцию произношения в других символах давали. Кто в курсе, как это читать?

VK

ЦитатаОлег пишет:
Можно еще вспомнить Исаака Ньютона ( Isaac Newton ) и Айзека Азимова ( Isaac Asimov ) . А также Шарля де Голля, Шарля Азнавура, Чарлза Дарвина ... но Карла I Стьюарта и Карла IX Валуа ( все - Charles )
И принц Чарлз наверное станет - король Карл III
Правда, они не астронавты ...
Это все имена, которые по-русски произносятся так, как произносятся, просто по традиции. В инете приводят, как пример, историю имени Ньютон: Невтон ->НьютОн, хотя надо НьЮтон. Прикольно, что какой-то один из William'ов у нас известен, как Вильгельм. И ничего...

VK

ЦитатаLiss пишет:
Правило транскрипции, по которому двойную l следует передавать одной л, действительно существует.
Не придерживаемся мы его вследствие того, что при этом утрачивается возможность различения Филиппов всех четырех сортов, потому что все четыре написания -- Philip, Phillip, Philipp(e) и Phillipp(e) -- встречаются у реальных людей.
То есть, получаем четыре варианта имени Филипп? А при чем здесь Уильямс? Они по-аглицки тоже встречаются то с одной l, то с двумя?

VK

Цитатаhlynin пишет:
Короче - как в НК написали - так и правильно (как минимум фамилии космонавтов)
И на солнце бывают пятна ...  :D

Алексей Георгиевич Белозерский

Цитатаhttp://www.peoples.ru/military/cosmos/sunita_williams/

Спасибо за источник.
Сейчас бы найти англоязычный первоисточник ОТКУДА эта информация пошла.
И очень странно что в ее официальной биографии на сайте НАСА этот факт не отражен.

Из более-менее серьезных англоязычных источников только вот в этой статье(август 2012) упоминается что она Сунита Пандья Кришна.
http://www.space.com/17221-sunita-williams-astronaut-biography.html
Early life
   Born on September 19, 1965, in Euclid, Ohio, Sunita Pandya Krishna was the youngest of three children. With a father who was a neuroscientist and a mother who worked as an X-ray technician, Sunita grew up with sketches of brains around the house and aspired to be a veterinarian.
В каждом экипаже российского КК должен стартовать ПЕРВЫЙ раз, минимум один, российский космонавт.

Liss

ЦитатаVK пишет:
ЦитатаLiss пишет:
Правило транскрипции, по которому двойную l следует передавать одной л, действительно существует.
Не придерживаемся мы его вследствие того, что при этом утрачивается возможность различения Филиппов всех четырех сортов, потому что все четыре написания -- Philip, Phillip, Philipp(e) и Phillipp(e) -- встречаются у реальных людей.
То есть, получаем четыре варианта имени Филипп? А при чем здесь Уильямс? Они по-аглицки тоже встречаются то с одной l, то с двумя?
При том, что принцип должен быть один. И единственный последовательный принцип -- сохранять удвоенные.
Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации

VK

ЦитатаLiss пишет:
При том, что принцип должен быть один. И единственный последовательный принцип -- сохранять удвоенные.
Весь интернет пишет Уильямс с одной "л". Вся рота не в ногу.  :D
Да ладно, дело личное.

Сергио

ЦитатаVK пишет:
ЦитатаОлег пишет:
Можно еще вспомнить Исаака Ньютона ( Isaac Newton ) и Айзека Азимова ( Isaac Asimov ) . А также Шарля де Голля, Шарля Азнавура, Чарлза Дарвина ... но Карла I Стьюарта и Карла IX Валуа ( все - Charles )
И принц Чарлз наверное станет - король Карл III
Правда, они не астронавты ...
Это все имена, которые по-русски произносятся так, как произносятся, просто по традиции. В инете приводят, как пример, историю имени Ньютон: Невтон ->НьютОн, хотя надо НьЮтон. Прикольно, что какой-то один из William'ов у нас известен, как Вильгельм. И ничего...
и Рёнтген, а не Ренген.
а вообще я бы не парился.