Офек-13 (Ofeq-13) – Шавит-2 (Shavit-2) – Пальмахим (Palmachim Airbase) – 28.03.2023 23:10 UTC

Автор zandr, 29.03.2023 07:26:18

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leroy

Цитата: triage от 30.03.2023 10:14:30Все таки как писать на английском лучше знают сами владельцы
Цитата: Liss от 29.03.2023 15:50:59https://www.gov.il/en/departments/news/eofekmod

ЦитироватьThe launch of "Ofek 13"
А на эмблеме владельцы написали: OFEQ... :)

zandr

Цитата: triage от 30.03.2023 10:14:30Все таки как писать на английском лучше знают сами владельцы
За два последних года транскрипция с иврита изменилась?
Цитата: Salo от 06.01.2020 14:32:4019.09.1988 - Ofeq-1 - Shavit - авиабаза Пальмахим
03.04.1990 - Ofeq-2 - Shavit - авиабаза Пальмахим
05.04.1995 - Ofeq-3 (OPSAT-1000) - Shavit-1 - авиабаза Пальмахим
22.01.1998 - Ofeq-4 (OPSAT-1000) - Shavit-1 - авиабаза Пальмахим (авария)
28.05.2002 - Ofeq-5 (OPSAT-2000) - Shavit-1 - авиабаза Пальмахим - 18:25
06.09.2004 - Ofeq-6 (OPSAT-2000) - Shavit-1 - авиабаза Пальмахим (авария)
12.06.2007 - Ofeq-7 (OPSAT-2000) - Shavit-2 - авиабаза Пальмахим - 02:40
22.06.2010 - Ofeq-9 (OPSAT-2000) - Shavit-2 - авиабаза Пальмахим - 22:00
09.04.2014 - Ofeq-10 (TECSAR-2) - Shavit-2 - авиабаза Пальмахим - 22:06
13.09.2016 - Ofeq-11 (OPSAT-3000) - Shavit-2 - авиабаза Пальмахим - 17:38
06.07.2020 - Ofeq-16 - Shavit-2 - авиабаза Пальмахим - 04:00

Boris Mekler

Цитата: zandr от 30.03.2023 18:19:16За два последних года транскрипция с иврита изменилась?
А общепринятых правил транскрипции с иврита нету. Каждый пишет как хочется. И кстати, почему спутник Ofeq запускают на ракете Shavit с авиабазы Пальмахим а не Palmachim?

zandr

Цитата: Boris Mekler от 31.03.2023 04:07:05И кстати, почему спутник Ofeq запускают на ракете Shavit с авиабазы Пальмахим а не Palmachim?
В новой версии Планов этот "косяк" исправлен https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/index.php?msg=2486856

Boris Mekler

Цитата: zandr от 31.03.2023 07:14:41
Цитата: Boris Mekler от 31.03.2023 04:07:05И кстати, почему спутник Ofeq запускают на ракете Shavit с авиабазы Пальмахим а не Palmachim?
В новой версии Планов этот "косяк" исправлен https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/index.php?msg=2486856
Я к тому что транслитеровать иврит на русский - проще и точнее чем на английский. На англоязычных ресурсах выбора нет, но вот эта мода использовать латиницу для передачи иврита в русских текстах мне непонятна. В результате получаются автомат Галил (а не Галиль), танк Магач (а не Магах), вот и авиабазу Пальмачим привезли. Если что, я из Израиля.

Брабонт

Цитата: Boris Mekler от 31.03.2023 10:26:43Если что, я из Израиля.
Кроме шуток, как правильно: цимес или цимус?

Leroy

Цитата: V.V. от 31.03.2023 11:19:03
Цитата: Boris Mekler от 31.03.2023 10:26:43Если что, я из Израиля.
Кроме шуток, как правильно: цимес или цимус?
Цимес. Слово из идиша, не из иврита, на коем говорят в Израиле.

Leroy

Цитата: Boris  Mekler от 31.03.2023 10:26:43
Цитата: zandr от 31.03.2023 07:14:41В новой версии Планов этот "косяк" исправлен https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/index.php?msg=2486856
Я к тому что транслитеровать иврит на русский - проще и точнее чем на английский. На англоязычных ресурсах выбора нет, но вот эта мода использовать латиницу для передачи иврита в русских текстах мне непонятна. В результате получаются автомат Галил (а не Галиль), танк Магач (а не Магах), вот и авиабазу Пальмачим привезли. Если что, я из Израиля.

Это еще что. В начале 1990-х вообще имело хождение слово "Палмачин". Я был первым, кто написал по-русски "Пальмахим".

Alexgo12

Цитата: Boris  Mekler от 29.03.2023 22:45:32
Цитата: Avva77 от 29.03.2023 08:44:01Название израильских КА на английском языке всегда писалось как Ofeq (Горизонт). Как будет правильно в заголовке - Ofek или Ofeq?
Правильно - Офек. Никогда не понимал эту моду транслитеровать ивритские названия в русский статьях на английский. Хотите транслитеровать - пишите по русски Офек, хотите по оригиналу - пишите אופק.
Интересно, где район падения, есть ли NOTAM...