Тяньвэнь-1 ( TW-1 ), Чжужун – CZ-5 – WSLC, LC101 – 23.07.2020

Автор Paolo Ulivi, 03.06.2011 13:00:22

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

tnt22

#200
Источник

Цитировать 林晓弈 
7 мин. назад

Тяньвэнь-1 успешно запущен!!!










hlynin

Печально, что китайцы так и не научились разговаривать по русски. Репортаж понять  было сложно

tnt22

#202
http://www.xinhuanet.com/english/2020-07/23/c_139234449.htm

Цитата: undefinedChina successfully launches first Mars mission
Source: Xinhua| 2020-07-23 13:37:04 | Editor: huaxia







(EyesonSci)CHINA-HAINAN-WENCHANG-LONG MARCH-5 ROCKET-MARS PROBE(CN)
(EyesonSci)CHINA-HAINAN-WENCHANG-LONG MARCH-5 ROCKET-MARS PROBE(CN)
A Mars probe is launched on a Long March-5 rocket from the Wenchang Spacecraft Launch Site in south China's Hainan Province, July 23, 2020. (Xinhua/Cai Yang)

WENCHANG, Hainan, July 23 (Xinhua) -- China launched a Mars probe on Thursday, aiming to complete orbiting, landing and roving in one mission, and taking the first step in its planetary exploration of the solar system.

A Long March-5 rocket, China's largest launch vehicle, carrying the spacecraft with a mass of about 5 tonnes, soared into the sky from the Wenchang Spacecraft Launch Site on the coast of southern China's island province of Hainan at 12:41 p.m. (Beijing Time).

About 36 minutes later, the spacecraft, including an orbiter and a rover, was sent into the Earth-Mars transfer orbit, embarking on an almost seven-month journey to the red planet, according to the China National Space Administration (CNSA).

China's first Mars mission is named Tianwen-1, which means Questions to Heaven and comes from a poem written by Qu Yuan (about 340-278 BC), one of the greatest poets of ancient China. The name signifies the Chinese nation's perseverance in pursuing truth and science and exploring nature and the universe, said the CNSA.

tnt22

http://www.xinhuanet.com/english/2020-07/23/c_139234402.htm

ЦитироватьCommentary: China marching to Mars for humanity's better shared future
Source: Xinhua | 2020-07-23 13:28:47 | Editor: huaxia

by Xinhua writer Jiang Li

BEIJING, July 23 (Xinhua) -- With the carrier rocket Long March-5 lifting off from the Wenchang Spacecraft Launch Site on Thursday, China's Mars probe Tianwen-1 has embarked on its maiden voyage to brave the challenge of orbiting, landing and deploying a rover on the red planet in one single mission.

"Tianwen," the name of China's Martian exploration project, comes from the long poem "Tianwen," meaning Heavenly Questions or Questions to Heaven, written by one of the greatest poets in ancient China.

The triple-task expedition of Tianwen-1 marks another milestone in China's aerospace science and technology development, as well as a fresh daring adventure in the country's long march of outer space exploration following its lunar program and the endeavor to build a space station.

Looking up into the starlit sky, the human race has had a long-standing obsession with Mars. It is now widely known that Mars and Earth, both with warm temperatures, thick and wet atmospheres around the surface, are like twin brothers who have grown apart. Scientists always have a strong interest in exploring this planetary sibling to discover secrets of the origin of life, and decode more mysteries of the vast universe.

Every 26 months, Mars reaches the closest point to Earth in its orbit, opening up a launch window that will allow spacecraft to complete this interplanetary voyage with the least amount of fuel. Recent weeks fall in the latest window.

So far, three countries -- the United Arab Emirates, China and the United States -- have either launched or prepared to send up unmanned spacecraft to the planet more than 55 million km away.

Since mankind's first trial to launch a Mars probe in 1960, a total of 15 landing missions have successfully entered the atmosphere of the planet, but only eight missions have finally landed and carried out exploration work. Thus, Mars has become a "probe cemetery" due to a failure rate as high as nearly 50 percent. If China can succeed this time, it will join the rank of the world's pioneering Martian explorers.

China's march to Mars has been closely followed around the world. While many expect China to succeed, some are seeking to distort its purpose of developing space science and technology, demonizing the country's exploration programs as a display of ambition to challenge America's leadership in space, and to conquer what many call the final frontier of humanity.

That zero-sum mentality belongs to the Cold War era when the United States and the Soviet Union were locked in a you-win-I-lose space race, but does not fit in with this age when outer space exploration ought to be about pooling global talents and resources for the benefit of the entire human race.

China's steadfast commitments to space probes and the development of the related science and technologies are not only aimed at lifting its own capacity to go deeper into space, but also at serving the progress of all mankind.

As China strives to explore the heavens, it has shared with the international community the scientific findings during its lunar exploration, and provided free satellite navigation services to global users via its Beidou global positioning system. It has also invited UN member states to conduct scientific experiments aboard the China space station, which is expected to be completed around 2022. In stark contrast, the U.S. Congress legislated in 2011 to ban any form of space cooperation with China.

With an explosion of human population, declining natural resources and a daunting global challenge of climate change on Earth, the ultimate goal of space exploration to planets like Mars is to secure the longer-term survival and development of mankind.

Therefore, outer space should not be allowed to become a new battleground for another Cold War, but a whole new frontier where all can work together for the better future of the human race. Zero summers in countries like the United States should abandon their confrontational attitude, and contribute to an open and inclusive international space cooperation.

In the sci-fi movie "The Martian," Mark Watney, a botanist who is trapped on Mars, eventually returns to Earth under joint rescue operation by China and the United States; in another film "The Wandering Earth," people of all colors and nationalities work together and save Earth.

That message of cooperation conveyed in those motion pictures echoes the ideal of China's space enterprise, and should be the very spirit that guides humanity's space endeavor for their better, shared future.

tnt22

Канал CCTV13 - короткий новостной сюжет о пуске (0:54)

Liss

Сказанное выше выражает личную точку зрения автора, основанную на открытых источниках информации

tnt22


tnt22

#207
Цитировать Cosmic Penguin @Cosmic_Penguin 58 мин. назад

As seen on the CCTV's (late) stream, spacecraft separation has been confirmed.

T-0 is 04:41:15.468 UTC if I heard correctly.


Коррекция

Цитировать Cosmic Penguin @Cosmic_Penguin 1 ч. назад

Correction: 04:41:15.167 UTC
Launch window was 04:41:05 - 05:06:05 UTC

tnt22

Цитировать 纳慕斯的湖畔 #CNSA TV评论员 @NamusLake 32 мин

让中国人探索太空的脚步迈得更稳更远!

热烈祝贺中国首次火星探测任务发射圆满成功!Хлопушка Хлопушка Хлопушка

#我们的太空 #OurSpace
#长征五号 #LongMarch5
#天问一号 #Tianwen1
#CNSA #CASC #Mars #Mars2020


tnt22

ЦитироватьПервая китайская исследовательская миссия "Тяньвэнь-1" успешно запущена

 Китайская сеть новостей

22 июл. 2020 г.
на кит. яз. (титры)

youtu.be/NVp_Lrd5msE

(0:59)


tnt22

ЦитироватьChina launches first Mars mission

 New China TV

22 июл. 2020 г.

youtu.be/aZYITFuESIg

(0:43)


ЦитироватьChina successfully launches mission to Mars

 New China TV

22 июл. 2020 г.

youtu.be/TbuN2ko2v9k

(0:42)


ЦитироватьChina successfully launches Tianwen-1 Mars mission

 New China TV

22 июл. 2020 г.

youtu.be/UF3H1adxWqE

(1:20)

tnt22

ЦитироватьКитай успешно запустил свой первый зонд для изучения Марса «Тяньвэнь-1»

 CGTN на русском

22 июл. 2020 г.

Китай успешно запустил свой первый зонд для изучения Марса «Тяньвэнь-1». К настоящему моменту он уже вышел на заданную орбиту. Марсоход и посадочный модуль вывели на нее при помощи ракеты-носителя "Чанчжэн-5" с космодрома Вэньчан на острове Хайнань. С китайского языка "Тяньвэнь" переводится как "вопросы к небесам", такое название дали миссии по исследованию Марса. По предварительным расчетам, аппарат с посадочным модулем и марсоходом доберется до Красной планеты за семь месяцев. Первые данные он отправит на Землю в 2021 году.

youtu.be/uCXcBq3bpTc

(0:45)

tnt22

Официальная запись трансляции пуска (CCTV, в т.ч. часть комментариев на англ. яз.)

ЦитироватьLive: China's inaugurates first Mars exploration mission Tianwen-1 in southern Hainan Province

 CGTN

Трансляция началась 102 минуты назад

youtu.be/V9BsqPqqQbg

(1:23:55)

tnt22

http://russian.news.cn/2020-07/23/c_139234617.htm

ЦитироватьКитай успешно запустил первую миссию на Марс
2020-07-23 14:23:23丨Russian.News.Cn






Синьхуа фото

Вэньчан /пров. Хайнань/, 23 июля /Синьхуа/ -- Китай во вторник запустил марсианский зонд, который в рамках своей миссии совершит орбитальные полеты, посадку на поверхность Марса и перемещение по ней. Этот запуск стал первым шагом Китая по исследованию планет Солнечной системы.

Крупнейшая ракета-носитель Китая - "Чанчжэн-5", несущая космический зонд весом около 5 тонн, взлетела в небо с космодрома Вэньчан, расположенного на побережье южнокитайской островной провинции Хайнань, в 12:41 по пекинскому времени.

Примерно через 36 минут корабль, состоящий из орбитальной станции и ровера, был выведен на трансферную орбиту Земля-Марс, и началось его почти семимесячное путешествие к Красной планете, сообщили в Китайском государственном космическом управлении.

Первая китайская миссия на Марс называется "Тяньвэнь-1", что означает "Вопросы к небу". Название происходит из поэмы, написанной Цюй Юанем /около 340-278 гг. до. н. э./, одним из величайших поэтов древнего Китая. Оно символизирует стремление китайской нации к поиску истины и исследованию природы и вселенной.

Старый

Цитата: tnt22 от 23.07.2020 10:14:41был выведен на трансферную орбиту Земля-Марс,
Ох уж эти трансферы...
1. Ангара - единственная в мире новая РН которая хуже старой (с) Старый Ламер
2. Назначение Роскосмоса - не летать в космос а выкачивать из бюджета деньги
3. У Маска ракета длиннее и толще чем у Роскосмоса
4. Чем мрачнее реальность тем ярче бред (с) Старый Ламер

tnt22

Компиляция

ЦитироватьTianwen-1 launch

 SciNews

23 июл. 2020 г.

youtu.be/LC9CDUK660c

(4:03)

tnt22

Пресс-брифинг CSNA

ЦитироватьLive: Press briefing on China's first Mars mission Tianwen-1中国首次火星探测任务新闻发布会

 CGTN

Трансляция началась 64 минуты назад

youtu.be/DPHxi6KTkrE

(34:59)

tnt22

http://www.xinhuanet.com/english/2020-07/23/c_139234809.htm

ЦитироватьChina successfully launches first Mars mission
Source: Xinhua| 2020-07-23 16:06:52|Editor: huaxia

WENCHANG, Hainan, July 23 (Xinhua) -- China launched a Mars probe on Thursday, designed to complete orbiting, landing and roving in one mission, taking the first step in its planetary exploration of the solar system.

A Long March-5 rocket, China's largest launch vehicle, carrying the spacecraft with a mass of about 5 tonnes, soared into the sky from the Wenchang Spacecraft Launch Site on the coast of southern China's island province of Hainan at 12:41 p.m. (Beijing Time).

About 36 minutes later, the spacecraft, including an orbiter and a rover, was sent into the Earth-Mars transfer orbit, embarking on an almost seven-month journey to the red planet, according to the China National Space Administration (CNSA).

China's first Mars mission is named Tianwen-1, which means Questions to Heaven and comes from a poem written by Qu Yuan (about 340-278 BC), one of the greatest poets of ancient China. The name signifies the Chinese nation's perseverance in pursuing truth and science and exploring nature and the universe, said the CNSA.

"The successful launch is only the first step of China's Mars mission, and we hope each of the many key steps of the long journey is completed successfully," said Geng Yan, an official at the Lunar Exploration and Space Program Center of the CNSA.

The key steps include slowing down when close to Mars, orbiting, separating the landing platform and the rover from the orbiter, landing softly and roving.

The craft is expected to enter the orbit of Mars around February 2021. Afterwards, it will spend two to three months surveying potential landing sites using a high-resolution camera to prepare for the landing in May.

The most challenging part of the mission will be the soft landing, an autonomous process of the probe lasting seven to eight minutes. The probe will use its aerodynamic shape, parachute and retrorocket to decelerate and buffer legs to touch down, said Geng.

After the landing, the rover will be released to conduct scientific exploration with an expected lifespan of at least 90 Martian days (about three months on Earth), and the orbiter, with a design life of one Martian year (about 687 days on Earth), will relay communications for the rover while conducting its own scientific detection.

Chinese space engineers and scientists have chosen a relatively flat region in the southern part of the Utopia Planitia, a large plain, as the potential landing zone.

"The reason we selected this place is that it has both the conditions for a safe landing and scientific research value. The place has not been investigated by other countries, so the scientific data can be shared with other countries to enrich the world's understanding of Mars," Geng said.

Earlier research showed the potential landing site might be the edge of an ancient ocean or lake in the early history of Mars. Chinese scientists are looking forward to finding more evidence of water-ice.

The scientific goals include mapping the morphology and geological structure, investigating surface soil characteristics and water-ice distribution, analyzing the surface material composition, measuring the ionosphere and the characteristics of the Martian climate and environment at the surface, and perceiving the physical fields and internal structure of Mars.

The orbiter is equipped with seven kinds of scientific instruments: two remote-sensing cameras, Mars-Orbiting Subsurface Exploration Radar, Mars Mineralogy Spectrometer, Mars Magnetometer, Mars Ion and Neutral Particle Analyzer, and Mars Energetic Particle Analyzer.

The six-wheel solar-powered rover, looking like a blue butterfly with a mass of 240 kg, carries the Terrain Camera, Multispectral Camera, Mars-Rover Subsurface Exploration Radar, Mars Surface Composition Detector, Mars Magnetic Field Detector and Mars Meteorology Monitor.

tnt22

http://russian.news.cn/2020-07/23/c_139234890.htm

ЦитироватьКитай успешно запустил первую миссию на Марс /более подробно/
2020-07-23 16:42:00丨Russian.News.Cn

Вэньчан /пров. Хайнань/, 23 июля /Синьхуа/ -- Китай 23 июля запустил марсианский зонд, который в рамках своей миссии совершит орбитальные полеты, посадку на поверхность Марса и перемещение по ней. Этот запуск стал первым шагом Китая по исследованию планет Солнечной системы.

Крупнейшая ракета-носитель Китая - "Чанчжэн-5", несущая космический зонд весом около 5 тонн, взлетела в небо с космодрома Вэньчан, расположенного на побережье южнокитайской островной провинции Хайнань, в 12:41 по пекинскому времени.

Примерно через 36 минут корабль, состоящий из орбитальной станции и ровера, был выведен на трансферную орбиту Земля-Марс, и началось его почти семимесячное путешествие к Красной планете, сообщили в Китайском государственном космическом управлении /CNSA/.

Первая китайская миссия на Марс называется "Тяньвэнь-1", что означает "Вопросы к небу". Название происходит из поэмы, написанной Цюй Юанем /около 340-278 гг. до. н. э./, одним из величайших поэтов древнего Китая. Оно символизирует стремление китайской нации к поиску истины и исследованию природы и вселенной.

"Успешный запуск - это только первый шаг китайской миссии на Марс, и мы надеемся, что каждый из многих ключевых шагов этого долгого путешествия будет успешно завершен", - сказал сотрудник Центра лунных исследований и космической программы при CNSA Гэн Янь.

Ключевые шаги включают замедление скорости полета вблизи Марса, нахождение на орбите, отделение посадочной платформы и ровера от орбитальной станции, мягкую посадку и перемещение.

Аппарат, как ожидается, достигнет Марса примерно в феврале 2021 года. После того, как он выйдет на орбиту Марса, он потратит два-три месяца для исследования потенциальных мест для посадки с помощью камеры высокого разрешения, чтобы подготовиться к посадке в мае.

Наиболее сложной частью миссии будет мягкая посадка - автономный процесс работы зонда, который длится от семи до восьми минут. Зонд будет использовать свою аэродинамическую форму, парашют и ретроракету для торможения и опускания ножек для приземления, сообщил Гэн Янь.

После посадки ровер будет выпущен для проведения научных исследований с ожидаемым сроком службы не менее 90 марсианских дней /около трех месяцев на Земле/, а орбитальный аппарат с проектным сроком службы один марсианский год /около 687 дней на Земле/ будет ретранслировать сообщения для ровера в ходе выполнения собственного зондирования с научными целями.

benderr

непонятно,для чего новость дублируется семь раз?
::)
китайцев поздравляю.
ждем когда роскосмос нарисует новые мультики...
11-18
сначала,ущербные,
ПОЧИНИТЕ ГРЕБАНЫЕ ДОРОГИ!!!
потом,
если сможете
-летайте хоть к Кассиопее.
ПАЗ-срамота России.