Форум Новости Космонавтики

Тематические разделы => Межпланетные станции и научные аппараты => Тема начата: ESA Vega от 02.10.2005 03:55:31

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 02.10.2005 03:55:31
Some of the best telescopes of the future
Телескоп "Гершель" - Herschel ESA  infrared telescope IR
http://www.esa.int/esaSC/SEMC7W1PGQD_extreme_1.html
Kepler NASA's space telescope first mission capable of finding Earth-size and smaller planets
http://kepler.nasa.gov/about/
OWL will boast a 100-meter mirror
http://www.astrosociety.org/pubs/mercury/31_03/ultimate.html
Radio observatory PaST located in Ulastai, China.
http://web.phys.cmu.edu/~past/images.html
XEUS is a potential follow-on to ESA's highly successful XMM-Newton X-ray observatory.
http://www.esa.int/esaSC/SEMDJ12A6BD_index_0.html
Euro50 is an extremely large optical
http://www.astro.lu.se/~torben/euro50/
James Webb Space Telescope, Successor to Hubble
http://www.space.gc.ca/asc/eng/satellites/jwst.asp
Darwin will be a flotilla of four free-flying spacecraft that will search for Earth-like planets around other stars and analyse their atmospheres for the chemical signature of life.
http://ast.star.rl.ac.uk/darwin/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: X от 02.10.2005 08:42:39
Сюда же немного видео с переводом на русский.

http://www.euronews.net/create_html.php?lng=10&page=space
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Dark от 03.10.2005 05:09:03
Почему я не родился на 20 лет позже...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: X от 03.10.2005 05:53:32
ЦитироватьПочему я не родился на 20 лет позже...

Ну вот даже этого не знаешь... :)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 09.10.2005 15:37:58
I should also mention the wonderful Russian ground based telescope, Zelenchukskaya (Russian: Зеленчукская) is the Caucasus Mountains site of the Special Astrophysical Observatory (Специальная Астрофизическая Обсерватория) of the Russian Academy of Sciences, St Petersburg. Zelenchukskaya itself is a small village around 40 km distant; the majority of the science staff live at the purpose-built town of Nizhny Arkhyz (Нижний Архыз). The nearest large city and transport hub is Mineralnye Vody. The observatory holds the world's largest solid-mirror reflecting telescope, known as the BTA-6 (Большой Телескоп Азимутальный, or large altazimuth telescope), which has a prime mirror diameter of 6 m.

The 6-m telescope (BTA - Big Telescope Alt-azimuthal)
http://goldmine.mib.infn.it/galleries/PhotoGallery4/pages/h5m_BTA_6m.html
http://www.sao.ru/Doc-en/Telescopes/bta/descrip.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 20.10.2005 21:13:06
NASA's Spitzer Space Telescope took this amazing photograph of our neighbour galaxy, Andromeda.

www.universetoday.com/am/publish/spitzer_portrait_andromeda.html?14102005

The Herschel Observatory

http://www.thespacesite.com/260905_herschel_observatory.html

Much of our Universe has long remained invisible. Our eyes perceive only a fraction of the electromagnetic spectrum. Seeing at infrared wavelengths, for instance, allows astronomers to explore hidden celestial objects and processes such as the birth of stars. In two years, they will be able to use the most powerful of all infrared space telescopes, Herschel.

 Lunar scientists have already returned to the moon, using the Hubble Space Telescope and old Apollo Program rock samples to begin prospecting for useful ores.
http://dsc.discovery.com/news/briefs/20051017/moonshot.html
Locating ores rich in oxygen and metals is seen as the first step in making the next decade's human return to the moon more self sufficient and cost effective, said NASA scientists in a Wednesday press conference at NASA headquarters in Washington, D.C.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: X от 06.01.2006 09:18:39
Supernova Every 50 Years
http://www.universetoday.com/am/publish/radioactive_al_26.html?512006
Integral identifies supernova rate for Milky Way
http://www.spaceflightnow.com/news/n0601/04integral/

American scientists have discovered two new moons around the planet Uranus, Science magazine announced Thursday.
http://www.spacedaily.com/2005/051222220034.5fld9t4c.html
Images taken by the Voyager 2 probe and the Hubble Space Telescope confirmed the existence of the moons and two extra rings around the planet, said experts Mark Showalter, of the SETI institute in Mountain View, California and Jack Lissauer of NASA's Ames Research Center.

http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=18636
In an unusual observation, a team of scientists has scanned the northern polar region of Earth with NASA's Chandra X-ray Observatory. The results show that the aurora borealis, or "northern lights," also dance in X-ray light, creating changing bright arcs of X-ray energy above the Earth's surface.

http://www.esa.int/esaSC/SEMPFA8A9HE_index_0.html
An international team of astronomers has used the NASA/ESA Hubble Space Telescope to provide for the first time an accurate measurement of the weight of the nearest white dwarf, Sirius B, companion of Sirius A, the brightest star in the sky.
 It turns out that Sirius's companion, despite being smaller than the Earth, has a mass that is 98% that of our own Sun. White dwarfs are important to theories of both stellar and cosmological evolution.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 06.03.2006 00:15:10
COROT, is an important stepping stone in the European effort to find habitable, Earth-like planets around other stars. Corot mission was first started by the French back in 1996, and later the European members of ESA joined the mission, the Russians will help launch it by Soyuz-Fregat at Baikonur

The corot handbook
http://corotsol.obspm.fr/web-instrum/payload.param/
Corot overview
http://www.esa.int/esaSC/120372_index_3_m.html
Арнольд надеется, что телескоп COROT (на рис.) снабдит его графиками светимости всех ныне известных планет за пределами Солнечной системы (иллюстрация с сайта www.esa.int)
http://elementy.ru/news/25573
the Video
http://corot.oamp.fr/renduhr.avi
Beginning of the COROT satellite validation/integration phase, on 6 January 2006
http://smsc.cnes.fr/COROT/GP_actualite.htm

COROT will also be used to detect subtle brightness changes caused by sound waves that resonate through the star. These create a 'starquake' that sends ripples across the star's surface, altering its brightness. The exact nature of the ripples allows astronomers to calculate the star's precise mass, age and chemical composition.
The technique is known as asteroseismology and ESA's Solar and Heliospheric Observatory (SOHO) has been taking similar observations of the Sun for years. So, the COROT data is essential to compare the Sun with other stars.

Проект Terrestrial Planet Finder закрыт
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=3150
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Димитър от 06.03.2006 12:35:38
Время больших наземных телескопов сочтено
3.03.2006 11:32  | Известия науки

Наземная астрономия через 40 лет может стать достоянием истории из-за следов, которые оставляют в небе реактивные двигатели, и климатических перемен, предупреждают специалисты.
Инверсионные следы самолетов рассеиваются, и через какое-то время их невозможно отличить от облаков. И если авиационные путешествия и впредь будут становиться все дешевле, утверждает профессор Джерри Гилмор из Кембриджского университета, а климат будет меняться в соответствии с наметившимися сейчас тенденциями, то земля будет укрываться все более плотным одеялом облаков, и эпоха наземной астрономии может окончиться гораздо раньше, чем полагали раньше.
Расчеты кембриджских экспертов основаны на данных об инверсионных следах и постоянно растущем числе самолетов в небе. Би-би-си получила информацию о том, что эта работа проводилась в рамках подготовки к реализации астрономического проекта, называемого Сверхбольшой телескоп (Extremely Large Telescope, ELT).
Смысл строительства ELT состоит в наблюдении планет, обращающихся вокруг относительно близких к нам звезд, и изучение чрезвычайно тусклых удаленных объектов во Вселенной.
"Уже ясно, что дни больших наземных телескопов сочтены, и причина этому - глобальное потепление, - говорит профессор Гилмор, работающий в кембриджском Астрономическом институте. - Существуют два фактора. Климатические перемены увеличивают облачный покров Земли. Второй фактор - дешевые авиаперевозки".
"Мы получаем инверсионные следы самолетов, - объясняет ученый. - Район их распространения в смысле охвата стратосферы настолько велик, что если прогнозы верны, то через 40 лет иметь на Земле телескопы больше не будет смысла. Да, так скоро. Нужно либо отказаться от дешевых полетов на Майорку, либо отказаться от астрономии. И то и другое не получится".
Климатические перемены также, вероятно, приведут к увеличению объемов водного пара в атмосфере, что будет способствовать увеличению облачности. А это, в свою очередь, затруднит не только оптические, но и инфракрасные наблюдения, которые придется производить из космоса.
Радиоастрономия при этом не пострадает.

Слишком похожи

Обычно для астрономов инверсионный след представляет собой мимолетную помеху, однако при наличии определенных погодных условий он может расслаиваться и выглядеть совершенно как природное облако.
Изучающий это явление Холгер Педерсон, астроном из копенгагенского института Нильса Бора, объясняет: "Узнать след от реактивного двигателя в небе легко, когда он "молод". Тогда можно приостановить наблюдение и возобновить его, когда след выйдет из поля зрения телескопа. Хуже, если инверсионный след остается на долгие часы. Тогда они деградируют, превращаясь в нечто, с трудом отличимое от естественных облаков".
Доктор Герман Манштейн из Германского аэрокосмического центра, согласен с тем, что астрономические наблюдения в недалеком будущем станет производить сложнее, однако, говорит он, у проблемы инверсионного следа есть потолок. Такой след образуется там, где воздух высоко насыщен частицами льда, а в сухом воздухе этого не происходит. "Все небо не заслонить, - говорит доктор Манштейн. - Есть лишь определенная доля неба - во времени и пространстве, - которая подвергается этому воздействию".

Зоны ограничения

Профессор Гилмор с этим не согласен. "Есть места, где облаков относительно мало, - говорит он в интервью Би-би-си, - и именно туда мы направляем телескопы, но нет такого места на Земле, где не было бы ни облаков, ни самолетов. Уже сейчас в районах крупных обсерваторий существуют законы, запрещающие самолетам приближаться к ним на определенное расстояние".
При этом, добавляет ученый из Кембриджа, места, в которых располагаются обсерватории, - такие как Канарские острова, Гавайи или Южная Америка - представляют собой также и очень популярные туристические направления, а потому здесь следует ожидать интенсификации авиаперелетов.
Холгер Педерсон, между тем, считает, что слишком мало спутников использовалось в сборе фотографических данных о том, как меняется со временем инверсионный след. "Мы можем недооценивать количество перистых облаков, образующихся в результате инверсии воздуха, - говорит он. - Из анализа спутниковых снимков мы знаем, что скопления таких следов могут существовать двое суток. И если поднимающаяся вверх реактивная струя вытягивает их в тропосферу, то они могут путешествовать на сотни километров".
 Об этом сообщает BBCrussian.com.

Так вся оптическая астрономия - в космос ?  :)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 10.03.2006 08:01:03
Впервые появляется возможность открывать и затем исследовать внесолнечные планеты подобные Земле.  Подобную цель преследует проект Дарвин, разрабатываемый Европейским космическим агентством. Европейские астрономы готовятся к участию в первом проекте по поиску каменных планет у других звезд. Проект COROT (сокращение от COnvection ROtation and planetary Transits) направлен на поиск планет при их прохождениях по дискам ближайших звезд. При наземных наблюдениях малые изменения блеска звезды при прохождении планеты крайне трудно зафиксировать, да и обеспечить непрерывность наблюдений тоже сложно.
http://www.cnes.fr/html/_173_384_388_.php
http://elementy.ru/news/25573
По этим причинам проект будет осуществляться при помощи 30-сантиметрового спутникового телескопа. На этих аппаратах будет вестись спектральный поиск так называемых "биомаркеров" - таких как O2, O3, H2O, CO и CH4 - в атмосферах таких планет. Наличие этих газов указывает на присутствие жизни на планете или, по крайней мере, на возможность ее колонизации. В этом эксперименте также будут выясняться такие параметры планет, как их радиус, температура поверхности, наличие льда на поверхности, период вращения, существование сезонов.


Если французскому ученому Люку Арнольду действительно удалось разработать метод астрономических наблюдений, позволяющий различать природные и искусственные объекты на расстоянии многих световых лет, то теперь ему осталось решить лишь одну проблему: найти искусственное космическое тело где-нибудь в районе Проксимы Центавра.


Европейский рентгеновский космический телескоп XMM-Newton впервые обнаружил на поверхности трех изолированных нейтронных звезд вращающиеся "горячие пятна".
http://sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=23
another future telescope ( XEUS -  рентгеновский спутник )
http://www.esa.int/esaSC/120369_index_1_m.html
Европейский рентгеновский космический телескоп XMM-Newton вообще-то предназначен для исследований далеких источников мощного рентгеновского излучения во вселенной.


GAIA "Super-Hipparcos" - это будущий астрометрический спутник GAIA. Его запуск планируется на 2010 год. Срок работы спутника - 5 лет. Спутник будет получать хорошую многоцветную фотометрию. Т.о. в руках исследователей окажется колоссальное количество информации. Сейчас активно обсуждаются различные "побочные" продукты работы GAIA.
В течение пяти лет он будет заниматься съемкой звездного неба с помощью двух самых чувствительных на тот момент фотокамер. А потом еще три года понадобится на то, чтобы на основе результатов этих наблюдений составить трехмерную компьютерную модель нашей галактики, где можно будет узнать не только три координаты каждой звезды, но и направление ее движения, цвет и даже состав. В итоге должен получиться некий гибрид карты и звездного каталога.

Спутник Gaia должен вывести дело картографирования звездного неба на существенно более высокий уровень. Его "дальнобойность" будет намного выше, чем у спутника Hipparcos. Он должен будет нанести на карту не миллионы, а миллиарды звезд из нашей галактики, при этом точность измерений будет намного выше, чем это было возможно со спутником Hipparcos. Предполагается, что на основе данных, полученных с помощью Gaia, удастся определить трехмерную структуру Млечного пути и скорости входящих в него звезд. А уже эта информация будет использована для определения истории возникновения и эволюции нашей галактики. Кроме составления карты звезд, Gaia будет заниматься также поиском еще неизвестных астероидов и планет.
How About a Gigapixel Digital Camera?
http://www.universetoday.com/am/publish/how_about_gigapixel_camera.html?992004
В данной работе авторы обсуждают, что спутник сможет дать для астрофизики сверхновых звезд. Оценки показывают, что за 5 лет спутник сможет зарегистрировать более 20 000 сверхновых (пять в день)! Примерно две трети - это сверхновые Ia.
Так как на телескопе Gaia будет установлено самое чувствительное оборудование, то предполагается, что он сможет обнаружить объекты, о существовании которых мы пока даже не подозреваем.
Особо следует отметить, что телескоп Gaia сможет увидеть многие астероиды, орбиты которых располагаются между Солнцем и орбитой Земли., которые с Земли можно наблюдать только в дневное время и только при безоблачном небе. Но в такой ситуации наблюдениям мешает яркий свет Солнца. Телескоп Gaia будет находиться на околосолнечной круговой орбите за орбитой Земли, причем Земля будет все время загораживать собою Солнце. Поэтому слепящие солнечные лучи не будут мешать наблюдениям околоземных астероидов, часть из которых могут иметь орбиты, пересекающиеся с орбитой Земли.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 12.03.2006 06:56:53
Searching for rocky worlds
http://www.esa.int/esaCP/SEMISENVGJE_index_0.html
10 March 2006
Due for launch in 2006, Corot will be the first mission capable of detecting rocky planets outside our Solar System. This week EuroNews takes a closer look at this 30-centimetre diameter space telescope which will be able to detect tiny changes in brightness from nearby stars.

Найденановаяпланета,похожая наЗемлю
Группа ученых под руководством Жанна-Филлипа Белье из Парижского института астрофизики обнаружила новую экзопланету. Она похожа на Землю больше, чем все другие известные планеты. Eе масса приблизительно в пять раз больше земной, а год на ней длиннее нашего в десять раз.

Planet-hunting missions face delays
NASA budget proposal puts Terrestrial Planet Finder on indefinite hold
http://msnbc.msn.com/id/11226810/
A somewhat less ambitious, $299 million planet-finding mission called Kepler is still due for launch in 2008 as scheduled. Meanwhile, other countries are working on space telescopes that could be used to look for extrasolar planets, including Canada's MOST satellite and France's Corot telescope.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 13.03.2006 07:01:41
Миссия "Коро"
http://www.euronews.net/create_html.php?lng=10&page=space
В середине января в ходе наблюдений из Eвропейской обсерватории Ла Силла в Чили была обнаружена новая экзопланета. Скоро на орбиту выйдет спутник "Коро", который займется изучением звездной сейсмологии и поиском других экзопланет. О миссии "Коро" - в программе "Космос".

http://sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=39
http://www.esa.int/esaSC/SEMO6C1A6BD_index_0.html
COROT, belongs to the PROTEUS program and has two scientific objectives :
The detection and the study of stars vibrations (stellar seismology).
The search for extrasolar planets and more particularly the telluric planets.

OGLE-2005-BLG-390Lb, the exoplanet is around 25 000 light years away from the Earth, close to the centre of our own galaxy the Milky Way. It has an orbital period of 10 years and is about three times as far from its parent star as the Earth is from our Sun.  Details of the planet were published in 'Nature' on 25 January 2006.

Windows media Video
http://a1862.g.akamai.net/7/1862/14448/v1/esa.download.akamai.com/13452/wmv/esofin_2_wmp_high.wmv

Quick time video
http://a1862.g.akamai.net/7/1862/14448/v1/esa.download.akamai.com/13452/qt/esofin_low_2.mov
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 16.03.2006 17:27:01
Moon-based radiotelescope planned
http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=19248
Leiden -- EADS SPACE Transportation and the Netherlands Foundation for Astronomy ASTRON/LOFAR signed a memorandum of understanding on Thursday in Leiden, Netherlands. The companies want to test the feasibility of a long wave radio telescope on the moon. A Dutch and German preliminary study should be the first phase. The program is then likely to be expanded in a second phase to include other European participants through ESA. EADS SPACE and ASTRON are therefore contributing to a European moon program.


Integral catches stellar 'corpses' by the tail
16 March 2006
http://www.esa.int/esaCP/SEMECMNVGJE_index_0.html
The spacecraft was launched in October 2002 and it is helping to solve some of the biggest mysteries in astronomy. Gamma rays are even more powerful than the X-rays used in medical examinations. Fortunately, Earth's atmosphere acts as a shield to protect us from this dangerous cosmic radiation.

Double helix nebula found in center of the Milky Way
UCLA NEWS RELEASE
Posted: March 15, 2006
http://www.spaceflightnow.com/news/n0603/15doublehelix/
Astronomers report an unprecedented elongated double helix nebula near the center of our Milky Way galaxy, using observations from NASA's Spitzer Space Telescope. The part of the nebula the astronomers observed stretches 80 light years in length. The research is published March 16 in the journal Nature.


The Oldest Explosion In The Universe
http://www.spacedaily.com/reports/The_Oldest_Explosion_In_The_Universe.html
by Staff Writers
Palermo, Italy (SPX) Mar 16, 2006
Astronomers have detected the most distant - and therefore oldest - gamma-ray burst ever. The burst, called GRB 050904, was observed last September and is thought to have come from an explosion that happened around 12.8 billion years ago, when the universe was just 7% of its current age.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 02.04.2006 23:06:14
some photos

Corot - Миссия "Коро"
http://forum.nasaspaceflight.com/forums/get-attachment.asp?action=view&attachmentid=3734
http://corot.oamp.fr/pub/F2F3.tex_fichiers/image006.gif

Planck Планк
http://www.sr.bham.ac.uk/yr4pasr/project/planck/images/Planck%20sat.jpg
http://spacenews.dancebeat.info/images/articles/planck_and_herschel_updates_3805_4.jpg
http://sci.esa.int/science-e-media/img/06/Planck-FOCAL-5410.jpg


JWST pic and model
http://www.astron.nl/press/JWST.jpg
http://www.defence.co.kr/bbs/data/sdiarms/JWST%20model%20001.jpg

LISA
http://funphysics.jpl.nasa.gov/technical/images/lisa.jpg
http://gwscience.jpl.nasa.gov/project_lisa.jpg

Gaia
http://www.rssd.esa.int/SA/GAIA/images/image_gallery/M1sintered_400.gif
http://www.photoscala.com/images/Gaia.jpg
http://www.rssd.esa.int/SA/GAIA/images/image_gallery/20050214_400b.jpg

Herschel - Гершель
http://ars.asi.it/~webars/esa/herschel/herschel.jpg
http://www.esa.int/images/dumas-M1-coating_L.jpg
http://sci.esa.int/science-e-media/img/ef/015-410.jpg
http://techno-science.net/illustration/Espace/ESA/Herschel/Herschel-miroir-2.jpg
http://spacenews.dancebeat.info/images/articles/planck_and_herschel_updates_3805_2.jpg
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: avmich от 04.04.2006 10:10:35
Вы лучше гляньте на канадский MOST :) . Вот это достижение в телескопостроении...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 04.04.2006 02:31:28
ЦитироватьВы лучше гляньте на канадский MOST :) . Вот это достижение в телескопостроении...

your Canadian telescope

http://www.spacedaily.com/news/telescopes-05zh.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Microvariability_and_Oscillations_of_STars_telescope
http://www.world-science.net/othernews/othernews-nfrm/050516_planetwag.htm


http://www.astro.ubc.ca/MOST/images/ProcyonText2.jpg



European Darwin
Дарвин - проект Европейского космического агентства по выведению в космос системы инфракрасных телескопов с целью непосредственного наблюдения экзопланет и поиска жизни на них.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дарвин_(космический_проект)
ESA space telescope
Проект был одобрен ЕКА в 1997г. для научной и технологической проработки. Осуществление планируется в 2010-е годы.
НАСА разработала похожий проект, который называется TPF (Terrestrial Planet Finder – искатель планет земного типа).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: avmich от 04.04.2006 17:07:18
ЦитироватьНАСА разработала похожий проект, который называется TPF (Terrestrial Planet Finder – искатель планет земного типа).

Который сейчас, к сожалению, заморожен.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 09.09.2006 08:36:58
Corot - Миссия "Коро"
http://forum.nasaspaceflight.com/forums/get-attachment.asp?action=view&attachmentid=3734
http://corot.oamp.fr/pub/F2F3.tex_fichiers/image006.gif

"Это будет первый запуск ракеты "Союз-2" с Байконура. До конца года планируется провести еще один запуск ракеты "Союз-2" — с европейским спутником "КОРО" (KOROT)", — сообщает Роскосмос.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 16.09.2006 04:13:02
Gaia — космический телескоп Европейского космического агентства, который будет выведен на орбиту в 2011. Главная задача телескопа — составить подробную карту звёзд нашей Галактики.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Gaia
Телескоп будет работать в оптическом диапазоне. Его планируется вывести во вторую точку Лагранжа (L2), которая находится на расстоянии около 1,6 млн. км от Земли в противоположном от Солнца направлении. В этой точке Земля будет загораживать чувствительную аппаратуру телескопа от солнечного излучения. Но для максимальной тепло- и светозащиты телескоп будет оснащен большим разворачивающимся экраном площадью в 100 квадратных метров.

JWST
http://www.rol.ru/news/misc/spacenews/03/01/29_002.htm
На 2010 год запланирован запуск нового космического телескопа, который является совместным проектом NASA и Европейского космического агентства. Он называется James Webb Space Telescope (JWST). Он станет преемником космического телескопа Hubble, который работает на орбите уже 12 лет.

ESA's Planck space telescope was removed last week from the Large Space Simulator (LSS) at ESTEC, ESA's research and technology centre in Noordwijk, the Netherlands, after a thorough two-week test in temperatures down to -178 degrees Celsius. The test is an important milestone towards launch in 2008.
http://www.spacedaily.com/reports/Planck_Telescope_Behaves_Well_In_Cold_Vacuum_999.html
Once in space, Planck will investigate cosmic background radiation: the remnants of the Big Bang over fourteen billion years ago. The telescope will make observations in the far-infrared spectrum; this can only be achieved using super-cooled instruments. It is essential to test the telescope at very low temperatures - a task highly suited to ESA's Large Space Simulator.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 31.10.2006 11:46:17
26 October 2006
The COROT space telescope is proceeding smoothly towards its launch in December 2006. Once in orbit, COROT will become the first spacecraft devoted to the search for rocky planets, similar to our own Earth.
http://www.esa.int/esaCP/SEMN45PFHTE_index_0.html

COROT will also delve into the centres of hundreds or even thousands of stars.


Союз-2-1Б выведет на орбиту французский спутник "КОРО".
http://www.rian.ru/technology/cosmos/20061024/55081535.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 24.11.2007 04:43:08


ЦитироватьWhen the multi-billion US dollar James Webb Space Telescope (JWST) launches in 2013, it will be a monumental day for all involved. Optical technologies that until recently did not exist will be used in space for the first time to gather infrared (IR) light from distant objects that have not yet been observed.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 26.11.2007 08:49:10
UK's XEUS telescope to replace Hubble
Last Updated: 12:01am GMT 25/11/2007

http://www.telegraph.co.uk/earth/main.jhtml?xml=/earth/2007/11/25/eascope125.xml

Цитировать...Unlike Hubble, which is encased in a single protective tube, XEUS will consist of two mini-bus sized spacecraft flying in formation 114ft apart from each other as they orbit the Sun...

Цитировать...To achieve pin sharp images, the telescope has a 13 ft [3.9 m (RT)]wide mirror. "We wanted to get the mirror as big as possible, so now it is only just going to fit in an Ariane V rocket," he said....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 06.04.2008 14:58:41
http://www.youtube.com/watch?v=ssfe_WKRpis&feature=related
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 26.04.2008 01:51:47
Herschel Spacecraft Assembly Complete
by Staff Writers
Paris, France (SPX) Apr 25, 2008

A picture of the Herschel telescope resting on the cryostat, taken on 16 April 2008. The Herschel telescope has been assembled with the payload and service modules, at ESA's European Space Research and Technology Centre, completing the assembly of the entire spacecraft. This powerful telescope will allow scientists to look deep into space, at long infrared wavelengths. Herschel's spectral coverage, which ranges from far-infrared to sub-millimetre wavelengths, will be made available for space-based observations for the first time.



The mirror of the Herschel telescope has now been assembled with the payload and service module, completing the spacecraft structure - an important milestone in the days following through to launch. The sunshield and solar arrays were assembled with the cryostat and service module on 11 April. The telescope was assembled on 16 April. The spacecraft will be subjected to several mechanical tests over the next few weeks.

http://www.spacedaily.com/reports/Herschel_Spacecraft_Assembly_Complete_999.html

The telescope mirror of the Herschel infrared observatory is a 3.5-m diameter technological marvel. It is made from 12 silicon-carbide petals brazed together to form a single structure and coated with a layer of reflective aluminium, forming a remarkably lightweight mirror

The fully-assembled telescope, which includes the primary mirror, the secondary mirror and its support structure, is a feathery 320 kg; remarkably low[/size] for such a sturdy structure capable of withstanding high launch loads and functioning precisely in the harsh environment of space.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 19.12.2008 11:14:07
NASA's Kepler Spacecraft Ready To Ship To Florida

Pasadena CA (SPX) Dec 19, 2008
Engineers are getting ready to pack NASA's Kepler spacecraft into a container and ship it off to its launch site at Cape Canaveral Air Force Station, Fla. The mission, scheduled to launch on March 5, will seek to answer an age-old question - are there other Earths in space?
"Kepler is ready to begin its journey to its launch site, and ultimately to space, where it will answer a question that has been pondered by humankind at least as long ago as the ancient Greeks," said James Fanson, the project manager for the mission at NASA's Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, Calif.

Kepler will monitor more than 100,000 stars for signatures of planets of various sizes and orbital distances. It has the ability to locate rocky planets like Earth, including those that lie in a star's "habitable zone," a region where liquid water, and perhaps life, could exist.

.................

http://www.spacedaily.com/reports/NASA_Kepler_Spacecraft_Ready_To_Ship_To_Florida_999.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: KBOB от 19.12.2008 04:57:08
Главное зеркало


корpектор Шмидта (линза)


фотометр

фотометр состоит из 42-х ПЗС массивов 50x25 мм, по 2200x1024 пикселей каждый. Чтение производится каждые 3 сек, что позволяет фотометрировать звезды ярче 14-й величины. Инструмент позволяет наблюдать транзит замлеподобных планет у звезд класса Солнца. Данные накапливаются на борту аппарата и передаются на Землю раз в неделю.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 08.01.2009 03:09:02
Kepler Ready For Delivery to Space Coast  (http://www.floridatoday.com/content/blogs/space/2008/12/kepler-ready-for-delivery-to-space.shtml)
ЦитироватьA NASA spacecraft designed to search for habitable planets is ready for delivery to the Space Coast in early January.

The Kepler spacecraft is scheduled to launch March 5 from Cape Canaveral Air Force Station aboard a United Launch Alliance Delta II rocket.

A convoy of trucks is expected to deliver Kepler and support equipment from Ball Aerospace & Technologies Corp. in Boulder, Colo., to Astrotech in Titusville on Jan. 5 or Jan. 6.

Kepler, shown above, will search habitable zones around more than 100,000 stars in our region of the Milky Way for the presence and frequency of planets close in size to Earth.

 Habitable zones are areas where liquid water could be present that could foster life.

"Kepler's mission is to determine whether Earth-size planets in the habitable zone of other stars are frequent or rare; whether life in our Milky Way galaxy is likely to be frequent or rare," said William Borucki, the Kepler science principal investigator at NASA's Ames Research Center, in a NASA press release.

The probe has passed a battery of environmental tests to ensure its readiness for space and delivery to the launch site, according to the release.

It will be processed at Astrotech before being carried to the launch pad.

The rocket's second stage, shown above, was mated to the first stage this week at Launch Complex 17-B.

 The spacecraft's name honors Johannes Kepler (1571 to 1630), the German astronomer and mathematician for whom several laws of planetary motion are named.

Above, the fully assembled Kepler spacecraft and photometer is seen from View from the radiator side.
NASA and Ball Aerospace. Below, at Launch Complex 17-B at Cape Canaveral Air Force Station this week, the second stage of the Delta II rocket for the launch of NASA's Kepler spacecraft is moved inside the mobile service tower. In the tower, the second stage was mated to the first stage of the Delta II.

posted by James Dean at 7:00 AM
Big size (http://www.floridatoday.com/content/blogs/space/uploaded_images/Kepler1-710575.jpg)Big size (http://www.floridatoday.com/content/blogs/space/uploaded_images/KeplerStage1-722180.jpg)
http://www.spaceflightnow.com/news/n0812/27kepler/
ЦитироватьNASA's Kepler spacecraft ready to ship to Florida
NASA/JPL NEWS RELEASE
Posted: December 27, 2008

PASADENA, Calif. -- Engineers are getting ready to pack NASA's Kepler spacecraft into a container and ship it off to its launch site at Cape Canaveral Air Force Station, Fla.

The mission, scheduled to launch on March 5, will seek to answer an age-old question -- are there other Earths in space?


The Kepler spacecraft at Ball Aerospace & Technologies Corp. in Boulder, Colo. Credit: NASA/JPL-Caltech/Ball
 
"Kepler is ready to begin its journey to its launch site, and ultimately to space, where it will answer a question that has been pondered by humankind at least as long ago as the ancient Greeks," said James Fanson, the project manager for the mission at NASA's Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, Calif.

Kepler will monitor more than 100,000 stars for signatures of planets of various sizes and orbital distances. It has the ability to locate rocky planets like Earth, including those that lie in a star's "habitable zone," a region where liquid water, and perhaps life, could exist. If these Earth-size worlds do exist around stars like our sun, Kepler is expected to be the first to find them, and the first to measure their frequency.

"Kepler's mission is to determine whether Earth-size planets in the habitable zone of other stars are frequent or rare; whether life in our Milky Way galaxy is likely to be frequent or rare," said William Borucki, the Kepler science principal investigator at NASA's Ames Research Center in Moffett Field, Calif.

Kepler is currently at Ball Aerospace & Technologies Corp. in Boulder, Colo. It passed all its environmental tests ensuring that it is prepared for the harsh trip to space. It also passed what's called the "pre-ship review," meaning that it is ready to be shipped via convoy to Florida in early January. Its first stop will be Astrotech in Titusville, Fla., where the spacecraft will be processed before being carried to its launch pad at Cape Canaveral. Kepler will launch atop a Delta II rocket.

"An outstanding team of engineers overcame some difficult hurdles to achieve this considerable milestone," said Ball Aerospace Program Manager John Troeltzsch. "The culmination of this effort will put a spectacular mission in orbit designed to increase our understanding of the cosmos."

Kepler is a NASA Discovery mission. In addition to being the home organization of the science principal investigator, NASA Ames Research Center is responsible for the ground system development, mission operations and science data analysis. Kepler mission development is managed by JPL. Ball Aerospace & Technologies Corp. is responsible for developing the Kepler flight system and supporting mission operations.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 08.01.2009 03:17:31
http://www.voanews.com/russian/2009-01-07-voa20.cfm
ЦитироватьКосмические картины Хаббла и Ферми
Алексей Левин 07.01.2009

Новые гамма-пульсары

Космический гамма-телескоп им. Ферми, запущенный с мыса Канаверал 11 июня прошлого года, порадовал ученых новыми достижениями. В середине осени его научная команда сообщила об открытии первого пульсара, от которого на Землю доходит только высокоэнергетичное гамма-излучение. С тех пор приборы этой космической обсерватории выявили еще 12 таких же «чистых» гамма-пульсаров. Она также обнаружила гамма-излучение еще 18 пульсаров, которые ранее были известны только как источники радиоволн.

Физическая природа пульсаров хорошо известна. Это быстро врачающиеся и сильно намагниченные нейтронные звезды, которые испускают электромагнитные лучи разных частот, очерчивающие в пространстве конические поверхности. Если на такой поверхности оказывается Земля, приборы регистрируют приходящее излучение в виде коротких периодических импульсов, в которых когда-то подозревали сигналы космических цивилизаций. Источники этих импульсов и называются пульсарами.

Гамма-пульсары принадлежат к числу самых мощных космических источников гамма-излучения. Астрофизики очень хотят выяснить, каким образом эти нейтронные звезды ухитряются так сильно светить в гамма-диапазоне. До запуска телескопа Ферми было известно лишь около десятка гамма-пульсаров, в то время как общее число пульсаров составило примерно 1800. Теперь новая обсерватория стала открывать гамма-пульсары десятками. Ученые надеются, что ее работа даст множество ценных сведений, которые помогут лучше понять природу гамма-пульсаров и других космических генераторов гамма-квантов.
http://www.spaceflightnow.com/news/n0901/06fermi/
ЦитироватьFermi telescope unveils a dozen new pulsars
NASA-GSFC NEWS RELEASE
Posted: January 6, 2009

GREENBELT, Md. -- NASA's Fermi Gamma-ray Space Telescope has discovered 12 new gamma-ray-only pulsars and has detected gamma-ray pulses from 18 others. The finds are transforming our understanding of how these stellar cinders work.


Fermi has found 12 previously unknown pulsars (orange). Fermi also detected gamma-ray emissions from known radio pulsars (magenta, cyan) and from known or suspected gamma-ray pulsars identified by Compton Gamma-Ray Observatory (green). Credit: NASA/Fermi/LAT Collaboration
Download a larger image here (http://www.nasa.gov/images/content/299837main_pulsarslabeled_HI.jpg)
 
"We know of 1,800 pulsars, but until Fermi we saw only little wisps of energy from all but a handful of them," says Roger Romani of Stanford University, Calif. "Now, for dozens of pulsars, we're seeing the actual power of these machines."

A pulsar is a rapidly spinning and highly magnetized neutron star, the crushed core left behind when a massive sun explodes. Most were found through their pulses at radio wavelengths, which are thought to be caused by narrow, lighthouse-like beams emanating from the star's magnetic poles.

If the magnetic poles and the star's spin axis don't align exactly, the spinning pulsar sweeps the beams across the sky. Radio telescopes on Earth detect a signal if one of those beams happens to swing our way. Unfortunately, any census of pulsars is automatically biased because we only see those whose beams sweep past Earth.

"That has colored our understanding of neutron stars for 40 years," Romani says. The radio beams are easy to detect, but they represent only a few parts per million of a pulsar's total power. Its gamma rays, on the other hand, account for 10 percent or more. "For the first time, Fermi is giving us an independent look at what heavy stars do," he adds.

Pulsars are phenomenal cosmic dynamos. Through processes not fully understood, a pulsar's intense electric and magnetic fields and rapid spin accelerate particles to speeds near that of light. Gamma rays let astronomers glimpse the particle accelerator's heart.

"We used to think the gamma rays emerged near the neutron star's surface from the polar cap, where the radio beams form," says Alice Harding of NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md. "The new gamma-ray-only pulsars put that idea to rest." She and Romani spoke today at the American Astronomical Society meeting in Long Beach, Calif.

Astronomers now believe the pulsed gamma rays arise far above the neutron star. Particles produce gamma rays as they accelerate along arcs of open magnetic field. For the Vela pulsar, the brightest persistent gamma-ray source in the sky, the emission region is thought to lie about 300 miles from the star, which is only 20 miles across.

Existing models place the gamma-ray emission along the boundary between open and closed magnetic field lines. One version starts at high altitudes; the other implies emission from the star's surface all the way out. "So far, Fermi observations to date cannot distinguish which of these models is correct," Harding says.

Because rotation powers their emissions, isolated pulsars slow as they age. The 10,000-year-old CTA 1 pulsar, which the Fermi team announced in October, slows by about a second every 87,000 years.

Fermi also picked up pulsed gamma rays from seven millisecond pulsars, so called because they spin between 100 and 1,000 times a second. Far older than pulsars like Vela and CTA 1, these seemingly paradoxical objects get to break the rules by residing in binary systems containing a normal star. Stellar matter accreted from the companion can spin up the pulsar until its surface moves at an appreciable fraction of light speed.

NASA's Fermi Gamma-ray Space Telescope is an astrophysics and particle physics partnership, developed in collaboration with the U.S. Department of Energy, along with important contributions from academic institutions and partners in France, Germany, Italy, Japan, Sweden, and the U.S.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 10.01.2009 00:39:27
Нда. А сможем ли мы когда-нибудь делать подобные инструменты?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.01.2009 03:53:36



NASA's Kepler space telescope, a sharp-eyed spacecraft designed to
hunt for Earth-like planets, is ready to ship out for an
early March launch.

Ball Aerospace & Technologies Corp. - the Boulder, Colo.-based NASA
 contractor responsible for developing the Kepler flight system and
 supporting mission operations - recently completed the spacecraft's
final pre-ship checkout and delivered the spacecraft to Cape Canaveral
 Air Force Station, Fla., for a March 5 liftoff on a Delta 2 booster.

"In order to find Earth-sized planets, you need
to stare at the same place in space and look for dips in the light curve," said
John Troeltzsch, Ball Aerospace program manager for civil space systems.
Kepler initially will look at 140,000 stars,
with project scientists paring the field of study down to 100,000 stars,
Troeltzsch said. Building the NASA Discovery-class Kepler has meant harnessing
a trio of key capabilities: pointing accuracy, a very large
field of view and low-noise electronics to maximize the ability to read
data from the sensitive detection system.

"It's a very sophisticated machine," Troeltzsch told Space News in a
Dec. 16 interview. The technology to undertake Kepler was not available
 until just a few years ago, he said, "so we really are at the right place
at the right time."

Part of that opportune timing has been the increasing number of
extrasolar planets detected to date,  most of which have been at
least the size of Jupiter.


http://www.space.com/businesstechnology/090114-tw-kepler-plane-hunter.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 16.01.2009 00:19:11
infox.ru: Телескоп XMM Newton измерил редкий космический объект (http://www.infox.ru/science/universe/2009/01/14/Samyyy_byystryyy_mag.phtml)
Цитироватьтекст: Алексей Паевский/Infox.ru
IBEX изучит битву солнечного и галактического ветров
Космический телескоп Fermi открыл первый чистый гамма-пульсар
Британские банкиры становятся полицейскими
Астрономы познакомились с черной дырой Млечного Пути
Астрономы разглядели остатки сверхновой в созвездии Кассиопеи
Телескоп Европейского космического агентства получить новые данные об одном из самых редких и загадочных космических объектов. На всю нашу Галактику и ее соседей астрономы нашли только пять таких магнитаров.
Рентгеновский телескоп Европейского космического агентства XMM Newton сумел измерить период у одного из редчайших космических объектов – так называемого источника повторяющегося мягкого гамма-излучения (Soft Gamma-ray Repeaters). Объектов типа изучаемого SGR 162741 известно всего пять: четыре в нашей Галактике и один в нашем соседе, галактике Большое Магелланово Облако. И только у нашего героя не удавалось измерить период импульсов.

SGR 162741 открыла в 1998 году, за год до запуска «Ньютона», одна из «великих обсерваторий» NASA — Compton Gamma Ray Observatory (CGRO). Этот спутник изучал небо в гамма-лучах. Тогда наблюдаемый объект выдал около ста коротких вспышек за шесть недель и затих прежде, чем телескопы смогли измерить период его вращения. Но то, что астрономы увидели магнитар, стало известно уже тогда.

Инструмент
XMM Newton
Обсерватория XMM Newton запущена на орбиту 10 декабря 1999 года с помощью ракеты-носителя Arian 5.
Магнитары – это нейтронные звезды с очень мощным магнитным полем. Их диаметр всего 10—30 км, а масса больше солнечной. Магнитное поле таких звезд оценивается в 1015 гауссов, в то время как сила магнитного поля Земли равна 0,5 гаусса. Это магнитное поле настолько сильное, что твердая кора нейтронной звезды изгибается и смещается. В результате происходящих звездотрясений генерируются короткие вспышки жесткого рентгеновского излучения и мягкого гамма-излучения. Всего магнитаров известно менее дюжины, из них пять SGR.

Анимацию современного представления о магнитарах можно посмотреть здесь. А с физикой этих редчайших объектов можно ознакомиться в обзоре российских астрономов Сергея Попова и Михаила Прохорова.

Кстати, часто в русскоязычной популярной литературе можно встретить слово «магнетар». Дело в том, что по-английски эти объекты называются magnetars. Но и «магнит» по-английски magnete. Так что все-таки правильно «магнИтар», проверочное слово «магнит».

Летом 2008 года SGR 162741 снова проснулся, но тогда «рентгеновские глаза» ESA были направлены в другую область неба (это связано с положением Солнца и солнечных батарей телескопа) и пришлось ждать еще четыре месяца, чтобы XMM Newton вошел в нужную фазу своего орбитального движения. Тем не менее чувствительности аппарата хватило, чтобы измерить период объекта, так сказать, на излете. Период оказался равным 2,6 секунды. Это делает SGR 162741 вторым по скорости вращения магнитаром. Поскольку магнитаров известно очень мало, а источников мягкого повторяющегося гамма-излучения и того меньше, переоценить важность таких измерений очень трудно.

Как ясно из названия, аппарат посвятили великому физику Исааку Ньютону. А вот аббревиатура XMM означает «рентгеновский мультизеркальный дизайн» (X-ray Multi-Mirror design).

Тезка первооткрывателя закона всемирного тяготения вращается вокруг Земли по вытянутой 48часовой орбите с перигеем в 7 тыс. и апогеем в 114 тыс. км – треть расстояния до Луны.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.02.2009 23:31:10
Взгляд: NASA ищет похожие на Землю планеты (http://vz.ru/news/2009/1/31/251927.html)
Цитировать31 января 2009, 23:08
Американское космическое агентство NASA представило новую разработку - телескоп, которому предстоит узнать, вращаются ли вокруг отдаленных звезд планеты, похожие на Землю.
Хотя астрономы обнаружили более 330 планет на околозвездных орбитах в других солнечных системах, ни одна из них ни по размеру, ни по расположению не является благоприятной для развития жизни.
«Нулевой результат так же важен, как и обнаружение планет», - говорит Майкл Бикей , научный директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии. Это заявление он сделал перед журналистами в Титусвиле (Флорида), где произойдет запуск телескопа «Кеплер».
Телескоп назван по имени астронома 17 века, который открыл движение планет. Планируется, что «Кеплер» поднимется с мыса Канаверал в космос 5 марта на беспилотной ракете «Дельта-2».
На околоземной орбите «Кеплер» проведет не менее трех с половиной лет, наблюдая за богатой звездами частью неба между созвездиями Лебедя и Лиры.
Оснащенный камерой в 95 мегапикселей - самой мощной, когда-либо побывавшей в космосе, «Кеплер» будет пытаться отыскать планеты, сходные по размеру с Землей, в период времени, когда они будут проходить на фоне своей звезды.
Как говорят ученые, обнаружить такие планеты - все равно что увидеть мошку на фоне яркого прожектора.
Для стороннего наблюдателя крупная планета - размером, скажем, с Юпитер - при прохождении через солнечный «лик» скрадывает около 1% его видимого света. Планеты же, аналогичные Земле, заслоняют лишь 84 миллионных части света.
«Это очень слабый сигнал, и трудно что бы то ни было предсказать, - сказал один из руководителей проекта «Кеплер» Джеймс Фэнсон. - План состоит в том, чтобы пристально наблюдать за этим участком неба в течение трех лет и ждать, когда звезды начнут мигать».
«Кеплеру» придется неделями оставаться совершенно неподвижным, отрывая «взгляд» от района наблюдений только раз в месяц для 12-часовых сеансов радиосвязи с Землей.
Данные о 170 тысячах звезд будут направлены ученым для анализа.
Намеченные для изучения звезды - это лишь малая часть из примерно 4 миллионов небесных тел, которые попадут в поле зрения «Кеплера», но ученые хотят максимально продлить сроки наблюдения, чтобы уловить как можно больше мерцающих звезд.
Чтобы обнаружить планету, подобную Земле, ученым понадобится зафиксировать прохождение по крайней мере четырех планет через абрис соответствующей звезды, на что уйдет порядка трех с половиной лет. Для проверки результатов наблюдения будут использоваться телескопы, расположенные на Земле.
«Есть несколько астрофизических явлений, которые маскируются под планеты, - говорит Майкл Бикей.- Нам нужно будет их определить, чтобы избежать путаницы».
Никто не знает, у скольких звезд есть плотные планеты, подобные Земле, которые вращаются на орбитах вокруг этих звезд в зонах, пригодных для зарождения жизни.
Полагают, что присутствие воды является непременным условием жизни, хотя такой вывод основан только на одном примере Земли.
«Нам повезло, что мы живем в такое время и в такой стране, где есть технология, необходимая для получения научных ответов на эти вопросы», - говорит Джеймс Фэнсон, передает BBC.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.02.2009 23:40:14
И ещё о Кеплере:

cybersecurity.ru: НАСА готовит новый телескоп для охоты за планетами (http://cybersecurity.ru/space/63514.html)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 02.02.2009 01:12:56
Кеплер, кстати, в очередной раз демонстрирует возможность делать Большую науку с использованием сравнительно скромных приборов
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Павел73 от 02.02.2009 04:59:01
А что это за телескоп? Есть где-нибудь его параметры? В чём он "круче" Хаббла?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Global Ural от 02.02.2009 07:39:14
ЦитироватьА что это за телескоп? Есть где-нибудь его параметры? В чём он "круче" Хаббла?

Американское космическое агентство NASA запускает на околоземную орбиту телескоп "Кеплер" с 95-мегапиксельной камерой для нахождения и изучения планет вокруг отдаленных звезд.

Хотя астрономы уже обнаружили 335 планет на околозвездных орбитах в 285 планетных системах, ни одна из них ни по размеру, ни по расположению не является благоприятной для развития жизни.

"Нулевой результат так же важен, как и обнаружение планет", - говорит Майкл Бикей , научный директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии, сообщает BBC.

Планируется, что "Кеплер" поднимется с мыса Канаверал в космос 5 марта на беспилотной ракете "Дельта-2" и проведет на околоземной орбите не менее трех с половиной лет, наблюдая за богатой звездами частью неба между созвездиями Лебедя и Лиры.

Оснащенный камерой в 95 мегапикселей - самой мощной, когда-либо побывавшей в космосе, "Кеплер" будет пытаться отыскать планеты, сходные по размеру с Землей, в период времени, когда они будут проходить на фоне своей звезды.

Обнаружить такие планеты весьма непросто. Для стороннего наблюдателя крупная планета - размером, скажем, с Юпитер - при прохождении через солнечный "лик" скрадывает около 1% его видимого света. Планеты же, аналогичные Земле, заслоняют лишь 84 миллионных части света.

"Это очень слабый сигнал, и трудно что бы то ни было предсказать, - сказал один из руководителей проекта "Кеплер" Джеймс Фэнсон. - План состоит в том, чтобы пристально наблюдать за этим участком неба в течение трех лет и ждать, когда звезды начнут мигать".

"Кеплеру" придется неделями оставаться совершенно неподвижным, отрывая "взгляд" от района наблюдений только раз в месяц для 12-часовых сеансов радиосвязи с Землей. Данные о 170 тысячах звезд будут направлены ученым для анализа.

Намеченные для изучения звезды - это лишь малая часть из примерно 4 миллионов небесных тел, которые попадут в поле зрения "Кеплера", но ученые хотят максимально продлить сроки наблюдения, чтобы уловить как можно больше мерцающих звезд.

Чтобы обнаружить планету, подобную Земле, ученым понадобится зафиксировать прохождение по крайней мере четырех планет через абрис соответствующей звезды, на что уйдет порядка трех с половиной лет. Для проверки результатов наблюдения будут использоваться телескопы, расположенные на Земле.

Поскольку существование живых организмов на других планетах, кроме Земли, не доказано, любую планету нельзя уверенно признать пригодной, речь идёт о эстраполяции информации о физико-химических условиях на Земле, а также в Солнечной системе. Эти характеристики (тип звезды, расстояние между Землёй и солнцем, масса и орбита Земли) способствуют развитию не только одноклеточных организмов, способных существовать в широком диапазоне температур, но и многоклеточных организмов. Исследования в этой области, как теоретические, так и экспериментальные, являются предметом относительно молодой научной дисциплины астробиологии, входящей в состав планетологии.

Абсолютно необходимым условием существования живых организмов является источник энергии, но потенциальная пригодность планет для развития жизни зависит и от сочетания геофизических, геохимических и астрофизических факторов. В программе развития астробиологии НАСА критерии пригодности планет для развития жизни определены как: "Большие участки жидкой водной среды; условия, способствующие синтезу сложных органических веществ; а также наличие источника энергии для поддержания метаболизма".

Более подробно:

http://kepler.nasa.gov/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 09.02.2009 23:26:59
http://cybersecurity.ru/space/64050.html
ЦитироватьЕвропейские орбитальные телескопы Планк и Гершель готовы к запуску в космос


Телескоп Гершель

(20:55) 09.02.2009
В пресс-службе Европейского Космического Агентства сегодня сообщили о том, что два новых орбитальных телескопа Планк и Гершель, названные в честь европейских ученых Макса Планка и Уильяма Гершеля, сегодня завершили последние испытания в Европе и теперь готовы к отправке на космодром Куру во Французской Гвиане, чтобы в составе ракеты-носителя Ariane 5 и ее разгонного блока отправиться на орбиту планеты.

Задачи на новые аппараты возложены, с точки зрения науки, важнейшие. Они займутся исследованием процессов, приводящих к появлению звезд, а также будут изучать реликтовый радиационный фон, который остался во Вселенной еще со времен Большого Взрыва.

В штаб-квартире ЕКА сообщили, что по итогам финальных тестирований оба телескопа получили зеленый свет и теперь им предстоит проявить себя в космических условиях.

На Гершель планируется возложить фундаментальные физические и химические исследования, касающиеся астрономии. Инфракрасный аппарат должен будет исследовать процессы формирования звезд и эволюции галактик. Аппарат Гершель будет состоять из двух спутников, которые, по словам ЕКА, "будут мозгом и сердцем" аппарата.

((Благодаря тому, что на Гершеле будет установлен самый мощный из работающих на сегодня орбитальных телескопов, у ученых появится возможность заглянуть в раннюю Вселенную, а благодаря тому, что аппарат работает в инфракрасном диапазоне, у специалистов будет возможность изучить удаленные объекты наиболее эффективно.((

Отдельно специалисты говорят и о начинке Гершеля. Дело в том, что внутренняя начинка аппарата для того, чтобы избежать перегрева и искажения в наблюдениях, будет работать при абсолютном нуле (минус 273 градуса по Цельсию). Для этого на Гершеле установлен специальный крио-генератор, работающий на основе сверхтекучего гелия.

Что касается аппарата Планк, то ему будет нужно исследовать космическое микроволновое фоновое излучение, возникшее около 13 миллиардов лет тому назад, примерно, через 400 000 лет после Большого взрыва. Сейчас это излучение пронизывает всю Вселенную и наблюдается со средним значением температуры 2,726 градусов по шкале Кельвина.

Небольшие анизотропия или отклонения от этого среднего уровня несут в себе богатую информацию о свойствах ранней Вселенной. Цель программы Планк- измерить эти величины с беспрецедентными точностью и разрешающей способностью.

Как и все научные миссии ЕКА, Планк разработан в сотрудничестве с европейским научным сообществом. Два консорциума научных учреждений, каждый руководимый основными разработчиками, оснащают "Планк" приборами. Все эти приборы будут измерять величину излучения и выделять его из излучения мешающих источников. Приборы будут размещены в фокусе телескопа, зеркало которого разработано в сотрудничестве с датским консорциумом институтов.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 11.02.2009 00:57:44
infuture.ru: Ферми, Свифт заметили звёздную вспышку гамма-излучения (http://www.infuture.ru/article/1672)

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.02.2009 23:48:14
http://kepler.nasa.gov/:
ЦитироватьLAUNCH INFORMATION
Launch date/time: 2009 March 5 at 10:48 pm EST
http://www.nasa.gov/mission_pages/kepler/main/index.html
ЦитироватьSpacecraft: Kepler
Launch Vehicle: United Launch Alliance Delta II 7925
Launch Location: Cape Canaveral Air Force Station
Launch Pad: Launch Complex 17-B
Launch Date: No earlier than Mar. 5
Launch Time: 10:48 p.m. EST
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: GALIN от 17.02.2009 19:06:57
Kepler Photo Galleries[/size] (http://www.ballaerospace.com/gallery/kepler/) (Ball Aerospace)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 19.02.2009 03:55:54


ЦитироватьОчень большой оптический интерферометр сконструировал изображение звезды
 
Команда французских астрономов получила очень четкое изображение отдаленной умирающей звезды, сообщается в пресс-релизе Европейской южной обсерватории. Звезда T Leporis находится на огромном расстоянии от Земли, поэтому "разглядеть" ее можно только при помощи интерферометрических наблюдений.
В данной работе ученые использовали Очень большой оптический интерферометр (Very Large Telescope Interferometer - VLTI) Европейской южной обсерватории. Для наблюдения отдаленных (а для наблюдателя с Земли - очень маленьких) космических объектов необходимы телескопы с очень большим диаметром зеркала. Диаметр зеркал крупнейших современных телескопов составляет около десяти метров.

Создание зеркал большего размера весьма затруднительно и затратно, поэтому ученые разработали технологию оптической интерферометрии. Интерферометрия позволяет собирать свет от нескольких телескопов. Итоговое разрешение будет намного превышать разрешение каждого отдельного телескопа. VLTI дает разрешение, аналогичное разрешению телескопа с диаметром зеркала 100 метров.

С помощью VLTI французские астрономы решили сконструировать изображение звезды T Leporis, находящейся в созвездии Зайца на расстоянии 500 световых лет от Земли. T Leporis относится к классу мирид - переменных звезд, у которых почти закончилось топливо. Мириды быстро теряют составляющий их газ: они "готовятся" к превращению в белых карликов.

Пыль и газ, выбрасываемые миридами, образуют вокруг них слои. Чтобы получить их подробное изображение для последующего изучения, астрономы использовали четыре так называемых вспомогательных телескопа с диаметром зеркал 1,8 метра, входящих в систему VLT (Очень большого телескопа). Комбинируя телескопы в различных сочетаниях и перемещая их в разные места, ученые смогли получить необходимое количество изображений T Leporis для создания итогового изображения звезды и слоев пыли вокруг нее. Оно представлено на иллюстрации к этой новости.

По мнению авторов исследования, их работа доказывает, что VLTI оправдывает свою цель. В перспективе именно интерферометрические наблюдения должны помочь ученым наблюдать очень отдаленные космические объекты в оптическом диапазоне.


http://lenta.ru/news/2009/02/18/tleporis/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 20.02.2009 12:21:07
Herschel will be the largest space telescope of its kind when launched. Herschel's 3.5-metre diameter mirror will collect long-wavelength infrared radiation from some of the coolest and most distant objects in the Universe. Herschel will be the only space observatory to cover the spectral range from far-infrared to sub-millimetre wavelengths.

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 20.02.2009 12:22:34



The gigantic telescope of ESA's space-based infrared observatory, Herschel, is being prepared to be assembled with its spacecraft.

http://www.esa.int/esaSC/120390_index_1_m.html#subhead3
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 21.02.2009 16:03:08
Цитироватьinfuture.ru: Ферми, Свифт заметили звёздную вспышку гамма-излучения (http://www.infuture.ru/article/1672)
На ту же тему:
rian.ru: Астрономы зафиксировали самую мощную в истории гамма-вспышку (http://www.rian.ru/science/20090220/162685418.html)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: TestPilot от 22.02.2009 13:30:59
Цитировать

The gigantic telescope of ESA's space-based infrared observatory, Herschel, is being prepared to be assembled with its spacecraft.

А из чего зеркало у Гершеля сделано? Из бериллия, как у Вебба и Спитцера?

И еще, используют ли европейцы активное охлаждение зеркала, или только сенсоров?

Edit: а не, обычное стекло с аллюминиевым покрытием. Мade from 12 silicоn-cаrbide petals brazed togеther to form a single structure аnd coаted with a lаyer of reflеctive aluminum. В принципе, могли бы поставить сенсор оптического диапазона. При условии что линзы оптически прозрачны(почти наверняка). Качества Хаббла врядли бы получили, но все равно лучше большинства больших наземных телескопов.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ssb от 22.02.2009 13:41:07
ЦитироватьThe 3.5 m diameter primary mirror blank for the Herschel telescope was fabricated by brazing together twelve silicon carbide (SiC) segments.

Из 12 спаянных между собой сегментов из карбида кремния оно состоит.
См: http://sci.esa.int/science-e/www/object/index.cfm?fobjectid=35548
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: TestPilot от 22.02.2009 14:27:11
Да, действительно. Только карбид кремния - это подложка. В качестве отражающего материала используется аллюминий :roll:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: GALIN от 22.02.2009 22:29:13
Kepler and the Odds[/size] (http://www.centauri-dreams.org/?p=6245)


Kepler's target region, the Milky Way ni the Cygnus region, with the instrument's field of view superimposed. Each rectangle indicates the specific region of the sky covered by each CCD element of the Kepler photometer. There are a total of 42 CCD elements in pairs, each pair comprising a square.
Credit: NASA/Carter Roberts (1946-2008).

 Kepler FOV (Field of View) map[/size]  (http://kepler.nasa.gov/sci/basis/images/New_FOV_6m.pdf) (PDF)

Kepler FOV Calculator[/size]  (http://kepler.nasa.gov/cgi-bin/ra2pix.pl)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 23.02.2009 00:20:56
http://www.spaceflightnow.com/delta/d339/status.html
ЦитироватьSATURDAY, FEBRUARY 21, 2009

A space telescope that will search for Earth-like planets in the galaxy was mounted atop a Delta 2 rocket at its Cape Canaveral launch pad Saturday.

NASA's Kepler spacecraft is scheduled for launch March 5.

Efforts to hoist the craft into the towering gantry at pad 17B were thwarted by bad weather and high winds on Thursday and Friday mornings.

After leaving the Astrotech satellite processing complex near Titusville and driving into Cape Canaveral Air Force Station on Thursday, managers were forced to put the spacecraft inside a military building for temporary storage due to the unacceptable weather.

Kepler went to the pad Friday morning but couldn't be lifted then either, again returning to a nearby facility to wait out the winds.

But despite the weather's interference to the pre-launch schedule, NASA says the back to back delays are not expected to postpone the March 5 liftoff date. An agency spokesman said there's enough slack in the schedule to make up the lost time.

Kepler was delivered to Florida's Space Coast on January 6 from builder Ball Aerospace & Technologies' factory in Boulder, Colorado. Technicians put the spacecraft through final testing and then loaded storable propellant for the mission.

A solid-fuel Star 48B motor that serves as the Delta 2 rocket's third stage was brought into the cleanroom for attachment beneath the spacecraft. The two were joined together February 16. Two days later, the payload was enclosed in a protective transportation canister and placed aboard a trailer for the trip to launch pad 17B.

The United Launch Alliance Delta 2 rocket to propel Kepler into a solar orbit trailing Earth is known as the 7925-10L configuration. The three-stage vehicle has the added power of nine strap-on solid rocket boosters.

On-pad stacking of the rocket began October 21 with erection of the first stage. The 10-foot-diameter nose cone will be installed around Kepler next week to complete the rocket assembly process.

A pair of three-minute launch windows will be available March 5 for the Delta rocket to lift off. They open at precisely 10:48:43 p.m. and 11:16:34 p.m. EST.

Kepler will stare at stars in a patch of the Milky Way to detect the faint dimming of light indicative of passing planets. The spacecraft is equipped with a 95-megapixel array of charged couple devices, known as CCDs, the largest camera ever flown in space.

"The Kepler vehicle is really a marvel of engineering," said Jim Fanson, the Kepler project manager from the Jet Propulsion Laboratory. "In order to find these (planets), we have to be able to measure the brightness changes of the stars down to the 20 part per million level, that's an extremely challenging measurement. It's akin to measuring a flee as it creeps across the headlight of an automobile at night. That's the level of precision we have to achieve."

The observatory is designed to find rocky planets orbiting at the right distance from their parent stars where liquid water, and perhaps life, could exist.

"Kepler's mission is to determine whether Earth-size planets in the habitable zone of other stars are frequent or rare; whether life in our Milky Way galaxy is likely to be frequent or rare," said William Borucki, the Kepler science principal investigator at NASA's Ames Research Center.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ESA Vega от 01.03.2009 02:06:25
Herschel pix

http://www.forum-conquete-spatiale.fr/europe-f10/ariane-5-eca-v188-herschel-planck-16-04-2009-t7410-15.htm#122179
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Global Ural от 01.03.2009 06:31:31
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1588013

Новости Европейского Космического Агентства+планы на 2009 год
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 07.03.2009 10:05:38
http://www.floridatoday.com/content/blogs/space/2009/03/live-at-cape-kepler-launch-success.shtml
ЦитироватьLive at the Cape: Kepler Launch a Success
 NASA's Kepler spacecraft separated from the Delta II rocket's third stage just over an hour after blasting off from Cape Canaveral Air Force Station, marking a successful conclusion to Friday night's launch.

Mission managers received more good news after midnight.

Kepler communicated with a tracking station in California at 12:11 a.m. EST Saturday, and a short time later confirmed that its solar panels were producing power.

All systems appear to be operating properly as the spacecraft coasts toward an orbit trailing Earth around the sun.

It took several minutes to confirm separation from the United Launch Alliance vehicle through a tracking station in Australia, adding some suspense to the outcome.

Launch managers said they were trying to figure out what caused the delay, but the desired result was achieved.

"It was a very smooth countdown," said Omar Baez, launch director for NASA's Launch Services Program, which is based at Kennedy Space Center.

 The program rebounded from a setback last month, when a NASA climate satellite failed to reach orbit after launching from California.

Friday marked the 139th successful launch by a Delta II in the program's 20-year history.

Kepler now begins a 60-day commissioning phase before it officially begins hunting for planets.

Once it is up and running, around May, Kepler will begin to stare at more than 100,000 stars in the Milky Way, recording minute changes in light caused by crossing, or transiting, planets.

 For at least 3.5 years, the $600 million mission will monitor changes in the stars' brightness.

Kepler hopes to determine if rocky planets the size of Earth are common or not, and to estimate how many orbit in habitable zones around their stars - places where liquid water and life could exist.

It takes about a year for Earth-size planets to circle the habitable zone of stars like our sun, and scientists want to see three transits before confirming a planet's existence.

So mission findings that are expected to rewrite textbooks will likely take about four years to announce.

Mission scientists expect to find dozens of Earths in habitable regions, but say the results will be just as profound if they find none.

"Kepler is, frankly, a mission for the ages," said Geoff Marsy, a science co-investigator for the mission from the University of California at Berkeley, before the launch. "It is the first telescope capable of detecting Earth-like planets around other stars. And of course since the time of the Greeks - Aristotle, Democritus - they pondered whether the Earth was unique."

Ground-based telescopes have found more than 300 planets over the last 15 years, mostly gas giants that could not support life.
http://www.floridatoday.com/content/blogs/space/uploaded_images/Kep1f-751136.jpg
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 13.03.2009 23:29:17
http://cybersecurity.ru/space/66238.html
ЦитироватьЗапуск европейских телескопов Планк и Гершель откладывается

(18:08 ) 13.03.2009
В Европейском космическом агентстве сообщили о том, что запуск двух новейших телескопов Планк и Гершель откладывается на несколько недель. Изначально данные аппараты планировалось запустить 16 апреля с космодрома Куру во Французской Гвиане.

В компании Arianespace, которая должна была проводить запуск, точную причину переноса не называют, говоря лишь, что техническим специалистам необходимо провести более тщательную проверку всех систем перед стартом.

Источники в ЕКА говорят, что отсрочка вызвана необходимостью завершить проверку программного обеспечения телескопов, которое недавно было обновлено. О дате запуска в ЕКА сообщат в последних числах марта.

После вывода на орбиту телескопы займутся исследованием процессов, приводящих к появлению звезд, а также будут изучать реликтовый радиационный фон, который остался во Вселенной еще со времен Большого Взрыва.

На Гершель планируется возложить фундаментальные физические и химические исследования, касающиеся астрономии. Инфракрасный аппарат должен будет исследовать процессы формирования звезд и эволюции галактик. Аппарат Гершель будет состоять из двух спутников, которые, по словам ЕКА, "будут мозгом и сердцем" аппарата.

Что касается аппарата Планк, то ему будет нужно исследовать космическое микроволновое фоновое излучение, возникшее около 13 миллиардов лет тому назад, примерно, через 400 000 лет после Большого взрыва. Сейчас это излучение пронизывает всю Вселенную и наблюдается со средним значением температуры 2,726 градусов по шкале Кельвина.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 09.07.2009 12:56:39
http://www.spacemart.com/reports/Orbital_To_Build_New_Space_Science_Satellite_To_Study_X_Ray_Polarization_999.html
ЦитироватьOrbital To Build New Space Science Satellite To Study X-Ray Polarization
The GEMS satellite will be the first observatory to systematically measure X-ray polarization which encodes information about the structure of cosmic sources, unlocking a previously hidden astrophysical world.

by Staff Writers
Dulles VA (SPX) Jul 09, 2009
Orbital Sciences has announced that it has been selected by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) to design, manufacture, integrate and test a new low-Earth orbit (LEO) space science satellite that will study X-ray polarization in space.

Under the $40 million contract, Orbital will provide the spacecraft bus and conduct mission operations for the Goddard Space Flight Center's (GSFC) Gravity and Extreme Magnetism (GEMS) mission. The GEMS contract was awarded to Orbital under the space agency's Small Explorer (SMEX) series of cost efficient and highly productive space science satellites.

Orbital has built several other SMEX satellites for NASA, including the in-orbit GALEX, AIM and IBEX spacecraft, and is currently developing the NuSTAR spacecraft that is scheduled for launch in 2011. The GEMS mission is being led by the project's Principal Investigator Dr. Jean Swank and is being managed by GSFC. It is currently scheduled to launch no later than 2015.

"Orbital is very pleased to be able to continue our support for NASA's SMEX program with our selection by the Goddard Space Flight Center to build and operate the GEMS satellite," said Mr. Mike Miller, Orbital's Senior Vice President for Science and Technology satellite programs.

"With our proven capabilities to build and deploy very reliable satellites to support the nation's space science research, we are looking forward to working with Dr. Swank and her team on another important mission."

The GEMS satellite will be the first observatory to systematically measure X-ray polarization which encodes information about the structure of cosmic sources, unlocking a previously hidden astrophysical world.

Previous space-based X-ray observatories have been insensitive to polarization, which refers to the direction of the electric field of electromagnetic waves. Polarization measurements will allow scientists to study scattering, magnetic fields and strong gravitational fields.

"The collaboration among the GEMS participants during the study phase resulted in a strong team that was selected by NASA from among several other proposed missions to go forward with its important scientific research," said Dr. Swank.

"Over the next several years, we look forward to completing the satellite and flying a mission that will add important and useful new information to the study of astrophysics."

The purpose of the GEMS mission is to help scientists answer fundamental questions about the universe, such as: Where is energy released near black holes? What is the origin of X-ray emissions from pulsars? What is the magnetic field structure in high energy nebulae?

The GEMS team will make the data from the mission readily accessible to the astrophysics community and the general public on NASA's High Energy Astrophysics Science Archive Research Center website.

The GEMS satellite will be based on Orbital's proven LEOStar-2 TM spacecraft bus design. GEMS will be the eighth satellite to be based on the LEOStar-2 platform. Other LEOStar-based satellites that Orbital has built or currently has in development for NASA include the four SMEX satellites mentioned above, plus the Dawn interplanetary spacecraft that was launched in 2007 and the SORCE Earth science satellite that is currently in its seventh year of operation.

In addition to its program management role, NASA's GSFC will provide the X-ray polarimeter instrument and oversee the Science Operations Center, science data processing, systems engineering and education and public outreach. Other program partners include NASA's Ames Research Center, the University of Iowa and ATK, Inc.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: FarEcho от 10.07.2009 07:12:28
Salo:

из "Правил форума журнала «Новости космонавтики» (редакция 1.3 от 16.04.2009)"
Цитировать3.3. Рабочий язык форума – русский... В справочных и иллюстрационных целях допускается воспроизведение текста на иностранном языке с необходимым комментарием на русском языке.

Неумеренное увлечение copy-paste только засоряет форум. Если вам хочется обратить внимание на какую-то статью - достаточно ссылки и цитирования избранного места. Желательно с переводом, если источник иностранный. И свое резюме - если есть, что сказать.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 09.07.2009 21:41:52
Будем считать, что мне сказать нечего и я засоряю форум. :P

Только, Уважаемый, через какое-то время ссылки перестают читаться и информация, увы, пропадает.  :roll:
 
З.Ы.: А Ванкувер разве в Квебеке? 8)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: byran от 09.07.2009 19:25:22
Поддержу Salo. Большинство участников форума прекрасно владеют английским. Дефакто, это международный язык сегодня. Часто именно из ссылок Salo я лично узнаю много нового. Пусть и дальше постит в зависимости от времени и желания.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: TestPilot от 10.07.2009 08:26:51
ЦитироватьПоддержу Salo. Большинство участников форума прекрасно владеют английским. Дефакто, это международный язык сегодня. Часто именно из ссылок Salo я лично узнаю много нового. Пусть и дальше постит в зависимости от времени и желания.

+1
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Dude от 10.07.2009 09:50:48
В "английских простынях" желательно выделять цветом смысловую часть. Как бы хорошо все тут не знали его, но читается все равно медленей.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: sleo от 26.10.2009 18:45:20
http://elementy.ru/events/429123
ЦитироватьЛекция Нобелевского лауреата по физике Джона Мазера
«От Большого взрыва — к орбитальному супертелескопу James Webb Space Telescope и новым Нобелевским премиям»

Вторник, 27 октября 2009 года, 16.30, прямая интернет-трансляция (сайты РИА Новости и «Элементы»)


27 октября стартует новый совместный проект Фонда Дмитрия Зимина «Династия» и РИА Новости — цикл открытых публичных лекций мировых звезд науки, доступных в любой точке России по Интернету.

Первая лекция — лауреата Нобелевской премии по физике 2006 года Джона Кромвелла Мазера (John Cromwell Mather) «От Большого взрыва — к орбитальному супертелескопу James Webb Space Telescope и новым Нобелевским премиям» — выйдет в эфир 27 октября 2009 года в 16.30 по московскому времени.

Прямую трансляцию лекции из NASA (Гринбелт, США) через Москву с синхронным переводом обеспечивает РИА Новости.

Каждый из вас может присоединиться к многотысячной аудитории слушателей и задать профессору Д. Мазеру любой вопрос по интернету.

Какие современные исследования подтверждают справедливость теории Большого взрыва?
Какие важнейшие доказательства в пользу этой теории были получены с помощью спутника COBE (Cosmic Background Explorer, NASA)?
Как современная наука с учетом самых последних исследований объясняет рождение Вселенной в результате Большого взрыва? И как образовалась Земля, на которой мы живем?
В чём ошибался Альберт Эйнштейн?
Как Эдвин Хаббл доказал, что наша Вселенная расширяется?
Какие задачи сможет решать новый орбитальный супертелескоп James Webb Space Telescope, который NASA планирует запустить в 2014 году и создание которого идет полным ходом?
Какие открытия и новые Нобелевские премии сможет подарить нам новый орбитальный телескоп?

На все эти и многие другие вопросы, в том числе и ваши, в своей лекции ответит профессор Джон Мазер, который ищет и находит подтверждения теории Большого взрыва, а также непосредственно участвует в создании нового супертелескопа.

Джон Мазер, находясь в NASA, будет на связи с многотысячной аудиторией российских слушателей благодаря прямой интернет-трансляции на сайтах РИА Новости и «Элементы».

Трансляция лекции организована Фондом Дмитрия Зимина «Династия» в рамках проекта «Наука без границ» и РИА Новости в рамках научно-просветительского клуба-лектория «Мозаика знаний».

Стать участником этого события просто. 27 октября в 16:30 вы заходите на сайт «Элементы» или РИА Новости. Вопросы лектору можно задать до начала лекции, а также непосредственно во время трансляции (форма для вопросов находится внизу страницы).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 03.12.2009 15:37:09
http://www.avia.ru/press/15363/
ЦитироватьИсследователи космоса мечтают

Европейское космическое агентство (ЕКА) рассмотрит список преспективных космических проектов, о реализации которых до 2020 года мечтают ученые. Пока представлено шесть проектов, одакно из-за финансовых затруднений ЕКА одобрит только три или четыре из них. Авторы всех предложений борются за право быть включенными в программу запусков, которая сейчас сведена всего к двум – в 2017 и 2018 годах - в рамках программы ЕКА "Космическое видение", призванной искать ответы на фундаментальные вопросы космологии. Презентация этих предложений прошла в Океанографическом инстутуте в Париже. Европейское космическое агентство намерено присудить наиболее перспективным предложениям гранты в размере 475 млн евро каждый. Однако, судя по первым оценкам, авторы по крайней мере четырех проектов уже сейчас превысили эти финансовые рамки, а два проекта оцениваются в 600 млн евро каждый. Ниже дан перечень шести проектов, которые претендуют на финансирование в рамках программы "Космическое видение" ЕКА. "Эвклид" – картирование "темной вселенной" Заказчиками проекта "Эвклид" станут космологи Речь идет о строительстве нового телескопа, который попытается зафиксировать распределение темной материи во Вселенной на основе гравитационных возмущений. Разработчики телескопа надеются на то, что он может пролить новый свет на механизмы разбегания галактик. "Спика" – инфракрасный телескоп Совместный проект с Японским космическим агентством по выводу на орбиту инфракрасного телескопа нового поколения. Он будет намного более чувствительным, чем существующий европейский телескоп "Гершель" и планируемый американский "Джеймс Уэбб". Его задача – исследование звезд и планетных систем на ранних этапах их формирования. "Платон" – поиск планет земного типа Орбитальная обсерватория поможет в поиске планет земного типа Орбитальная обсерватория, целью которой станет поиск скалистых планет в системах ближайших звезд, находящихся в так называемом "обитаемом" поясе: считается, что на таких планетах могут существовать условия, необходимые для возникновения органической жизни. Сразу несколько телескопов на борту обсерватории будут сканировать оптический горизонт в поисках слабых вариаций в светимости звезд. "Кросс-скейл" – система орбитального наблюдения за космической плазмой Целое созвездие из европейских, японских и канадских спутников, которые будут следить за потоками частиц высокой энергии, которые обрушиваются на нашу планету. "Марко Поло" – полет к астероиду с целью забора образца его пород Космический зонд совершит посадку на одном из астероидов при его подходе к Земле и произведт бурение или сбор образцов пород, лежащих на его поверхности. Ученые надеются получить представление о ранних этапах формирования Солнечной системы на основе изучения таких проб, которые могут содержать органические молекулы. "Солар орбитер" – зонд на орбите Солнца Совместный проект с НАСА, уже достаточно продвинувшийся в смысле проектирования. Новый зонд будет выведен на круговую орбиту на расстоянии 35 млн км от светила. Он будет измерять в реальном масштабе времени сотни параметров от экватора до полюсов звезды под названием Солнце. -------------------------------------------------------------------------------- Консультационный комитет ЕКА рассмотрит эти конкурирующие между собой проекты и вынесет свой вердикт в начале будущего года. Его рекоммендации поступят на рассмотрение комитета по научным программам, который должен к средине февраля решить, какой из них заслуживает дальнейшего изучения. Окончательное решение о том, какой из проектов станет победителем конкурса, будет принято не ранее конца 2011 года.
Русская служба ВВС, 3 декабря 2009 года

Европейское космическое агентство (ЕКА) рассмотрит список преспективных космических проектов, о реализации которых до 2020 года мечтают ученые.
 
Пока представлено шесть проектов, одакно из-за финансовых затруднений ЕКА одобрит только три или четыре из них.
 
Авторы всех предложений борются за право быть включенными в программу запусков, которая сейчас сведена всего к двум – в 2017 и 2018 годах - в рамках программы ЕКА "Космическое видение", призванной искать ответы на фундаментальные вопросы космологии.
 
Презентация этих предложений прошла в Океанографическом инстутуте в Париже.
 
Европейское космическое агентство намерено присудить наиболее перспективным предложениям гранты в размере 475 млн евро каждый. Однако, судя по первым оценкам, авторы по крайней мере четырех проектов уже сейчас превысили эти финансовые рамки, а два проекта оцениваются в 600 млн евро каждый.
 
Ниже дан перечень шести проектов, которые претендуют на финансирование в рамках программы "Космическое видение" ЕКА.
 
"Эвклид" – картирование "темной вселенной"

Заказчиками проекта "Эвклид" станут космологи
Речь идет о строительстве нового телескопа, который попытается зафиксировать распределение темной материи во Вселенной на основе гравитационных возмущений.
Разработчики телескопа надеются на то, что он может пролить новый свет на механизмы разбегания галактик.
 
"Спика" – инфракрасный телескоп

Совместный проект с Японским космическим агентством по выводу на орбиту инфракрасного телескопа нового поколения. Он будет намного более чувствительным, чем существующий европейский телескоп "Гершель" и планируемый американский "Джеймс Уэбб". Его задача – исследование звезд и планетных систем на ранних этапах их формирования.
 
"Платон" – поиск планет земного типа
 
Орбитальная обсерватория поможет в поиске планет земного типа
Орбитальная обсерватория, целью которой станет поиск скалистых планет в системах ближайших звезд, находящихся в так называемом "обитаемом" поясе: считается, что на таких планетах могут существовать условия, необходимые для возникновения органической жизни. Сразу несколько телескопов на борту обсерватории будут сканировать оптический горизонт в поисках слабых вариаций в светимости звезд.
 
"Кросс-скейл" – система орбитального наблюдения за космической плазмой
 
Целое созвездие из европейских, японских и канадских спутников, которые будут следить за потоками частиц высокой энергии, которые обрушиваются на нашу планету.
 
"Марко Поло" – полет к астероиду с целью забора образца его пород
 
Космический зонд совершит посадку на одном из астероидов при его подходе к Земле и произведт бурение или сбор образцов пород, лежащих на его поверхности. Ученые надеются получить представление о ранних этапах формирования Солнечной системы на основе изучения таких проб, которые могут содержать органические молекулы.
 
"Солар орбитер" – зонд на орбите Солнца

Совместный проект с НАСА, уже достаточно продвинувшийся в смысле проектирования. Новый зонд будет выведен на круговую орбиту на расстоянии 35 млн км от светила. Он будет измерять в реальном масштабе времени сотни параметров от экватора до полюсов звезды под названием Солнце.
--------------------------------------------------------------------------------
Консультационный комитет ЕКА рассмотрит эти конкурирующие между собой проекты и вынесет свой вердикт в начале будущего года.
 
Его рекоммендации поступят на рассмотрение комитета по научным программам, который должен к средине февраля решить, какой из них заслуживает дальнейшего изучения.
 
Окончательное решение о том, какой из проектов станет победителем конкурса, будет принято не ранее конца 2011 года.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Имxотеп от 05.12.2009 16:00:17
ЦитироватьЕвропейское космическое агентство намерено присудить наиболее перспективным предложениям гранты в размере 475 млн евро каждый. Однако, судя по первым оценкам, авторы по крайней мере четырех проектов уже сейчас превысили эти финансовые рамки, а два проекта оцениваются в 600 млн евро каждый.
Стоит наверно указать, какие именно проекты вписываеются в бюджет, а какие нет:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: byran от 05.12.2009 12:16:03
А разве по условия конкурса Cosmic Vision 2015-2025 должна быть утверждена только одна миссия, а не две - класса M и L по 450 и 650 млн. евро соотвественно?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Имxотеп от 05.12.2009 16:45:31
ЦитироватьА разве по условия конкурса Cosmic Vision 2015-2025 должна быть утверждена только одна миссия, а не две - класса M и L по 450 и 650 млн. евро соотвественно?
Ну вот эти 6 и есть кандидаты "medium"-класса. А миссию L-класса будут выбирать из "Лапласа", IXO/XEUS и LISA.
Подробнее здесь (http://sci.esa.int/science-e/www/area/index.cfm?fareaid=100).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: JoJo от 07.01.2010 01:59:36
Относительно свежая ноябрьская итоговая презентация по JWST (кажется, здесь еще не светилась)
http://www.stsci.edu/jwst/externaldocs/presentations/JWST-STScI-000447.pdf
Старт отодвинулся на 2014-й (в 2006-м  был запланирован на 2010-й).
т.е. продвижение есть, но цель, как линия горизонта, все время удаляется  :(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 08.01.2010 10:57:38
http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=29961

Northrop Grumman Corporation is leading the design and development effort for the space agency's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md. Mirror manufacturing began six years ago, led by Northrop Grumman's principal optical contractor Ball Aerospace. Brush Wellman in Elmore, Ohio made twenty-one 500-lb. hexagonal mirror blanks from beryllium, an extremely strong, lightweight metal. Axsys Technologies in Cullman, Ala. machined the backside of the beryllium blanks and chemically etched them into an isogrid pattern that reduced mirror mass by 92 percent, from 250 kg to 21 kg (equivalent to 553 pounds and 46 pounds). The front side of the mirror blank was machined to prep the optical surface for high precision grinding, polishing and testing, which is being done by Tinsley. The mirror segments have undergone a series of polishing and cryogenic testing cycles. Ball incorporates the mirrors into optical assemblies, which are mounted on the telescope structure.
....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 08.01.2010 14:25:36
http://www.nasa.gov/centers/goddard/images/content/416242main_DSC0121_2100x1568.jpg
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 08.01.2010 14:26:22


Six of the 18 James Webb Space Telescope mirror segments are being prepped to move into the X-ray and Cryogenic Facility, or XRCF, at NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala., to eventually experience temperatures dipping to a chilling -414 degrees Fahrenheit to ensure they can withstand the extreme space environments. The test chamber takes approximately five days to cool a mirror segment to cryogenic temperatures. Marshall's X-ray & Cryogenic Facility is the world's largest X-ray telescope test facility and a unique, cryogenic, clean room optical test location. Credit: NASA/MSFC/Emmett Givens
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 10.01.2010 06:05:12
JWST Mirror Segments Shipped To Marshall Space Flight Center

by Staff Writers
Greenbelt MD (SPX) Jan 08, 2010

Ball Aerospace and Technologies Corp. has shipped five James Webb Space Telescope (JWST) beryllium primary mirror segments as well as the engineering development unit (EDU) to Marshall Space Flight Center, Huntsville, AL, for cryogenic temperature testing.

Following completion of the six-mirror test in March 2010, nine of the 18 James Webb primary mirror segments will have successfully completed the first of two cryogenic temperature tests required for each mirror at Marshall's X-Ray and Cryogenic Facility (XRCF).

The other five mirrors at Marshall are being prepared for their first cryogenic test scheduled to begin in January 2010. All of the remaining JWST flight mirror segments are in various stages of assembly and test as the observatory continues toward a scheduled launch in 2014.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 18.01.2010 05:01:26
It's coming:

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 20.01.2010 10:50:05
Цитировать
ЦитироватьЕвропейское космическое агентство намерено присудить наиболее перспективным предложениям гранты в размере 475 млн евро каждый. Однако, судя по первым оценкам, авторы по крайней мере четырех проектов уже сейчас превысили эти финансовые рамки, а два проекта оцениваются в 600 млн евро каждый.
Стоит наверно указать, какие именно проекты вписываеются в бюджет, а какие нет:

Консультативный комитет по космической науке - Space Science Advisory Committee (SSAC) - выбрал трех финалистов в рамках Европейской программы Cosmic Vision в категории M-class:
 - зонд для изучения темной энергии Euclid.
 - совместная с NASA солнечная обсерватория Solar Orbiter.
 - телескоп для поиска землеподобных экзопланет Plato.
Менее дорогостоящая совместная с Японией миссия Space Infrared Telescope for Cosmology and Astrophysics (SPICA) также поддержана, но должна будет финансироваться вне рамок бюджета текущего тура конкурсной научной программы.
Две забракованные миссии - Marco Polo (возврат грунта с астероида) и Cross-Scale (созвездие спутников для изучения околоземной плазмы) - признаны чрезмерно дорогостоящими.
Заключение комитета, сделанные на встрече 15 января, должны быть одобрены Европейской комиссией по научным программам для  окончательного утверждения на встрече 18 февраля. Хотя и свободна в своем выборе, она обычно утверждает рекомендации нижестоящего комитета.
В случае одобрения, выбранные миссии должны проследовать через проектные контракты фазы А. В конце 2011, начнется полномасштабное проектирование, и в середине 2012 финальный обзор для проверки окнчательной стоимости миссий. Победившие проекты запланированы к запуску в 2017-2018.

http://www.spacenews.com/civil/100119-finalists-esa-cosmic-vision-mclass-missions.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 23.01.2010 09:58:11
Национальный научный фонд (NSF) выделил $298 млн на строительство 4-х метрового солнечного телескопа (ATST). Этот крупнейший телескоп для изучения Солнца будет построен на вершине Haleakala, Мауи, Гавайские острова. Телескоп будет оборудован самыми современными инструментами для изучения Солнечного спектра от ультрафиолета (350 nm) до дальнего ИК-диапазона (28,000 nm, or 28 microns). Телескоп сможет наблюдать и яркий солнечный диск и сверхслабую корону, яркость которой в миллион раз меньше.

http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=30072

И немного офтоп, но очень красивая фотография: Вершина вулкана Халеакала, Марс и Лунная радуга!



http://www.planetary.org/blog/article/00002315/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 21.02.2010 02:34:51
Кака и ожидалось:
ЦитироватьOn Thursday 18 February, ESA's Science Programme Committee (SPC) approved three missions to enter the so-called definition phase. This is the next step required before the final decision is taken as to which missions are implemented. The three proposals chosen to proceed are Euclid, PLAnetary Transits and Oscillations of stars (PLATO), and Solar Orbiter.  
Также:
ЦитироватьIn addition, the SPC has decided to consider at its next meeting in June, whether to also select a European contribution to the SPICA mission.
В будущем:
ЦитироватьAnd the tough decisions are not yet over. Only two missions out of three of them: Euclid, PLATO and Solar Orbiter, can be selected for the M-class launch slots.
The final decision about which missions to implement will be taken after the definition activities are completed, which is foreseen to be in mid-2011.

http://www.esa.int/esaCP/SEMSHM7CS5G_index_0.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: byran от 21.02.2010 12:23:34
Т.е. в рамках конкурса ESA должны из трех финалистов выбрать два? А ведь вроде раньше должна быть отобрана для реализации только одна миссия L-класса.
Если я правильно понимаю это связанно с тем, что в процессе конкурса был добавлен проект Solar Orbiter, который из-за удорожания меркурианской АМС едва не закрыли.
Значит Solar Orbiter практически гарантирована победа? И в результате будет столкновение между планетологами с экзобиологами (проект Платон) и космологами (проект Эвклид). Вторые объективно сильнее, как никак сейчас на крупнейших обсерваториях мира по теме внегалактической астрономии и космологии выделяется в 2-3 раза больше наблюдательного времени, чем по теме внесолнечной планетологии. Вообщем непростой будет выбор в ближайшие полтора года у европейских чиновников  :roll:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: byran от 21.02.2010 17:09:13
Вот кстати несколько слайдов о возможностях Платона
http://online.kitp.ucsb.edu/online/exoplanets10/udry2/



Сравнение двух полей Платона с полем Кеплера (желтый квадрат) и полями Корота (черные квадраты)



Дополнительные поля Платона, которые планируется наблюдать по несколько месяцев



Сравнение количества планет Платона и Кеплера, у которых возможно замерить массу на наземных спектрографах
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 03.03.2010 11:44:07
Цитировать...The James Webb Space Telescope reached a mission-readiness landmark today when its first primary mirror segment was cryo-polished to its required prescription as measured at operational cryogenic temperatures. This achievement sets the stage for a successful polishing process for the remaining 18 flight mirror segments.....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 03.03.2010 11:44:50
Цитировать...The Webb Telescope will give scientists clues about the formation of the universe and the evolution of our own solar system, from the first light after the Big Bang to the formation of star systems capable of supporting life on planets like Earth. Expected to launch in 2014....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 07.03.2010 10:09:11
Turning Up The Heat On Webb's Sunshield



http://www.spacedaily.com/reports/Turning_Up_The_Heat_On_Webb_Sunshield_999.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 20.03.2010 09:02:20
A working replica of MIRI - the pioneering camera and spectrometer for the James Webb Space Telescope - has just been shipped (16th March) from the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory to NASA's Goddard Space Flight Centre, bringing the Webb telescope one small step closer to embarking on its journey into space where it will produce the sharpest images yet of the farthest depths of the cosmos.



http://www.spacedaily.com/reports/James_Webb_Space_Telescope_One_Step_Closer_To_Completion_999.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 09.08.2010 10:31:38


ЦитироватьWASHINGTON — When it works, and if it works, the James Webb Space Telescope could revolutionize astronomy by peering so deep into space that scientists soon could study the dawn of time.

But construction of NASA's next big telescope has been so hurt by delays and cost overruns that even its staunchest champion in Congress reached a breaking point.

In a letter dated June 29, U.S. Sen. Barbara Mikulski, D-Md., all but ordered NASA Administrator Charlie Bolden to assemble a panel of outside experts to ensure the Webb project doesn't break its latest promise: a 2014 launch on a $5 billion budget.

"We like the concept of the Webb, but I tell you, we're not in the overrun business," said Mikulski, who chairs the Senate subcommittee with oversight of NASA's budget.........

http://www.orlandosentinel.com/news/space/os-webb-telescope-problems-20100809,0,6146702.story
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 17.08.2010 12:28:55
http://cybersecurity.ru/space/100390.html
ЦитироватьВ 2020 году на орбиту должен быть запущен новый телескоп WFIRST

(13:31) 16.08.2010

США намерены к 2020 году вывести на орбиту новый телескоп Wide-Field Infrared Survey Telescope (WFIRST), который станет одним из самых продвинутых и самых дорогих орбитальных инструментов, работающих в интересах науки. Новый телескоп, стоимость которого по предварительным оценкам составит около 1,6 млрд долларов, позволит исследовать темную материю и находить планеты, похожие на Землю, даже на очень большом расстоянии. Впрочем, пока данный телескоп существует по большей части на бумаге и его разработки займут около 10 лет. Еще 10 лет WFIRST должен будет проработать на околоземной орбите.

Специалисты говорят, что WFIRST является одним из представителей нового поколения телескопов, которые могут заняться исследованием так называемой ранней Вселенной, то есть буквально рассмотреть объекты, которые находятся на удалении 13 и более млрд световых лет. Исследователи говорят, что бОльшую часть своего времени телескоп будет заниматься исследованием значительно более близких объектов, в частности звезд, возле которых могут быть планеты, подобные нашей.

Сейчас в НАСА говорят, что бюджет WFIRST предусмотрен в смете Национальной Академии Наук США на 2012-2021 годы и в этом бюджете говорится, что WFIRST является одним из приоритетных научных проектов, стоимость которого составит 1,5-1,6 млрд долларов. Ожидается, что данный телескоп будет обладать самой большой (более 1,5 метров) широкоугольной камерой, созданной на базе сверхлегких наноматериалов и стекол из бериллия.

Впрочем, WFIRST все-таки по цене не дотягивает до лидера американского "научного прайс-листа" - Телескопа им Джеймса Уэбба, создание которого уже обошлось в 5 млрд долларов. Запуск телескопа запланирован на 2014 год, а проработать в космосе он должен около 20 лет. С точки зрения преемственности, этот аппарат должен будет сменить легендарный Хаббл, работающий с 1990 года.

В НАСА рассказывают, что в паре с новыми наземными обсерваториями, WFIRST сможет покрыть всю видимую небесную сферу. А работать в паре он должен с рядом больших обсерваторий в Чили и новым наземным телескопом Large Synoptic Survey Telescope, создание которого обойдется еще в 465 млн долларов.  Здесь будет установлен большой апертурный оптический телескоп шириной 8 метров.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 30.08.2010 20:39:20
James Webb Space Telescope's First Primary Mirror Segment Undergoes Final Coating, Completes Manufacturing Milestone (http://finance.yahoo.com/news/James-Webb-Space-Telescopes-pz-1632847552.html?x=0&.v=1)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 20.09.2010 13:39:45
http://www.spacenews.com/civil/nasa-dark-energy.html
ЦитироватьFri, 17 September, 2010
NASA Sees Expanded Role on Euclid as Down Payment on Dark Energy Flagship[/size]
By Amy Klamper

WASHINGTON — NASA plans to begin preliminary work this fall on a dark energy-mapping observatory recommended in the National Research Council's latest 10-year plan for space- and ground-based astronomy, though full-scale development of the new flagship-class mission will have to wait until the agency launches its $5 billion James Webb Space Telescope (JWST), according to officials.

Jon Morse, astrophysics division director at NASA headquarters here, said the Wide-Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) proposed in the decadal survey is not likely to launch before 2022, some seven years after NASA hopes to loft JWST to the second Lagrange point — a gravitationally stable spot 1.5 million kilometers from Earth — in 2014.

"The pacing of WFIRST's development time is JWST, plain and simple. We can't afford to do them simultaneously," Morse said during a two-day public meeting of the NASA Advisory Council's astrophysics subcommittee here Sept. 16-17, adding that the division has seen reduced budgets in recent years and expects only flat funding through 2015. "When you're trying to execute a new flagship, you are in line behind the previous flagship, that's the key message here."

Morse said the Astro2010 decadal survey envisions a WFIRST launch as early as 2020 under the panel's most optimistic funding scenario. But a launch in 2022 or beyond is more likely, he said, given that JWST is undergoing several programmatic reviews that could reveal additional development costs and potential schedule delays.

Ed Weiler, NASA associate administrator for science, said the JWST reviews are expected to wrap up next month and that a final decision on the program's future should come by November's end. Weiler declined to speculate on cost-growth specifics, but said, "It's going to cost more. That's about all I can say."

In the meantime, Morse said NASA is proposing to increase a planned investment in Euclid, a dark energy mapper designed by the European Space Agency (ESA). Morse said Euclid is "similar to WFIRST and could potentially be well aligned" with the highest science priorities laid out in the Astro2010 decadal survey.

"We're trying to prudently plan for the future such that the U.S. would have a leading role in a dark energy program that would get us to data this decade," Morse said, adding that Euclid's projected launch near the end of this decade could provide the U.S. astronomy community with access to dark energy data sooner than WFIRST.

Euclid is one of three so-called M-class missions vying for funding under the ESA's Cosmic Vision program for separate launch opportunities in 2017 and 2018. A decision is expected in mid-2011 on which two of three finalists proceed toward launch. Morse said Euclid — which is expected to cost roughly 500 million euros ($650 million) — shares a number of scientific goals with WFIRST. He views a proposed 33 percent investment in Euclid as a near-term down payment on the decadal survey's top science objective.

Released Aug. 13, the Astro2010 decadal survey — formally titled "New Worlds, New Horizons in Astronomy and Astrophysics" — designated WFIRST as the top priority for large missions for the decade ahead. The survey envisions WFIRST being developed by NASA in partnership with the U.S. Department of Energy and ESA at an estimated cost of $1.6 billion to study dark energy, hunt for Earth-like planets and advance scientific understanding of the nature and evolution of galaxies.

Morse said ESA invited NASA earlier this year to make a 20 percent contribution to Euclid. But he said increasing the investment to 33 percent would afford greater scientific opportunities. Under the proposed arrangement, NASA would select four  U.S. scientists to join Euclid's 12-member science team and ask Europe to consider a reciprocal investment in WFIRST if Euclid is selected, including commensurate representation on the science definition team.

"So we're looking at a two-mission program to implement Astro2010's recommendations and prioritizing these science goals of WFIRST by partnering with [Europe] on Euclid and WFIRST," Morse said.

During the two-day meeting, Weiler and Morse fielded probing questions from NASA Advisory Council members concerned there is too much overlap between the two dark energy missions.

Astro2010 chairman Roger Blandford, who also spoke during the session, said the report recommended a combined mission only if it fully supports all of the WFIRST science goals and leads to cost savings with the U.S. playing a leading role.

Morse said NASA proposed a combined mission that could potentially merge Euclid and WFIRST during a bilateral meeting with ESA in early September.

But Fabio Favata, head of science planning and community coordination for ESA, said altering Euclid's scale or scope would derail the competitive process already under way.

"At this stage this would be very difficult," he said during a Sept. 17 conference call with the NASA advisory body. "This would effectively mean to start from scratch a design phase now."

Morse assured the subcommittee that NASA's increased investment in Euclid would not pose any threat to WFIRST's development timeline, and that NASA intends to move "full-speed ahead" on the flagship observatory, starting with assembling a science definition team this fall.

"WFIRST is not in line behind Euclid," he said. "We're going forward with WFIRST, and Euclid is sort of a down payment on that science, but it's expected under the current conditions to come years before WFIRST would launch."
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.10.2010 02:37:50
http://www.rian.ru/science/20101023/288623568.html
ЦитироватьФизики "увидели" следы темной материи в данных с телескопа "Ферми"[/size]
18:21 23/10/2010

МОСКВА, 23 окт - РИА Новости. Американские физики обнаружили признаки существования самой загадочной субстанции во Вселенной - гипотетической "темной материи" - и вычислили ряд ее параметров, анализируя выложенные в открытый доступ данные с орбитального гамма-телескопа "Ферми", сообщает журнал Symmetry.

"Темной материей" астрономы называют гипотетическое вещество, которое проявляет себя исключительно через гравитационное взаимодействие с галактиками, внося искажения в их движение. Частицы темной материи не взаимодействуют с какими-либо видами электромагнитного излучения, а потому не могут быть зафиксированы во время непосредственных наблюдений.

На долю темной материи приходится около 23% массы Вселенной, в то время как "обычная" материя составляет лишь около 4% массы, а все остальное приходится на не менее загадочную темную энергию.

Дэн Хупер (Dan Hooper) из Национальной лаборатории имени Ферми и Лиза Гуденоуг (Lisa Goodenoug) из университета Нью-Йорка проанализировали данные за два года работы телескопа "Ферми" (Fermi Gamma-ray Space Telescope) и пришли к выводу, что гамма-излучение очень высокой энергии, приходящее со стороны центра нашей Галактики, из области размером примерно 175 парсек (около 570 световых лет), можно объяснить только аннигиляцией (взаимным уничтожением) частиц темной материи.

"Мы проанализировали все возможные причины, которые могут давать похожий на этот сигнал, но не нашли никаких других вероятных астрофизических источников или процессов, продуцирующих такой же сигнал, как этот", - говорит Хупер.

В статье, размещенной учеными в электронной библиотеке Корнеллского университета, приведены расчеты, согласно которым масса так называемых тяжелых слабо взаимодействующих частиц темной материи (Weakly Interacting Massive Particles - WIMP) может составлять от 7,3 до 9,2 гигаэлектронвольт, что примерно в восемь раз больше массы протона.

Примерно такие же оценки массы частиц темной материи давали два наземных детектора - CoGeNT, в районе Чикаго, и итальянский детекор DAMA недалеко от Рима.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 11.11.2010 11:34:59
По оценкам независимой экспертной комиссии, стоимость миссии телескопа JWST составит $6.5 млрд, что на $1.5 млрд больше оценок включенных в бюджетный запрос в феврале 2010. Запуск также будет отложен с июня 2014 до сентября 2015.
http://www.spacenews.com/civil/101110-webb-costs-rise.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Имxотеп от 11.11.2010 23:23:28
В понедельник НАСА созывает брифинг (http://www.nasa.gov/home/hqnews/2010/nov/HQ_M10-157_Chandra_Update.html) по поводу некоего открытия, сделанного рентгеновским телескопом Chandra. Найден "an exceptional object in our cosmic neighborhood", но суть его как всегда не раскрывается. В брифинге участвуют глава астрофизического директората НАСА Дж. Морс, астрофизики К. Уивер и А. Филипенко. Из них последний интересен тем, что занимается исключительно сверхновыми.
Видать одна жахнула где-то неподалеку  :D
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Bell от 12.11.2010 01:35:29
Имхотеп, извиняюсь, не заметил тут этой новости, завел отдельный топик.
У меня ощущение, что сабж окажется заслуживающим персональной ветки.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Вячеслав от 12.11.2010 10:45:57
Если уже все гадают, то позвольте и я погадаю.
"Темную материю" будут проталкивать, в центре нашей галактики.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 12.11.2010 12:14:43
ЦитироватьПо оценкам независимой экспертной комиссии, стоимость миссии телескопа JWST составит $6.5 млрд, что на $1.5 млрд больше оценок включенных в бюджетный запрос в феврале 2010. Запуск также будет отложен с июня 2014 до сентября 2015.
http://www.spacenews.com/civil/101110-webb-costs-rise.html
http://cybersecurity.ru/space/107662.html
ЦитироватьНАСА меняет команду разработчиков телескопа JWST, признает нехватку финансирования[/size]

(03:32) 11.11.2010

Специальная ревизионная комиссия, созданная в НАСА, пришла к выводу, что перспективный космический телескоп JWST (James Webb Space Telescope) не будет готов в ранее обозначенные сроки, более того проект подготовки этого перспективного научного инструмента вышел за рамки и без того колоссального финансового бюджета. Изначально предполагалось, что данный телескоп обойдется в 6,5 млрд долларов, а на околоземной орбите он окажется к сентябрю 2015 года.

Однако комиссия пришла к выводу, что данный прогноз является "чересчур оптимистичным" и к указанному сроку телескоп по утвержденной смете расходов готов, скорее всего, не будет.

Директор НАСА Чарльз Болден после оглашения выводов выступил с официальным заявлением, где заявил о смене руководителей проекта разработки JWST. "Я доволен тем, что JWST технически исправен, а проект продолжает развиваться и достигать определенных успехов. Тем не менее, я разочарован из-за того, что мы не смогли удержать тот уровень расходов, к которому стремились", - приводятся слова Болдена на сайте НАСА.

Напомним, что изначально проект JWST стоил 5 млрд долларов и запустить аппарат планировалось в июне 2014 года, однако ранее специалисты уже признали, что ни сроки, ни смета не соответствуют реальному положению вещей и однажды сроки и стоимость грандиозного научного инструмента уже были пересмотрены.

Сейчас Болден говорит, что необходимо "реорганизовать всю команду управления проектом".

Несмотря на эти шаги, независимый председатель комиссии Джон Касани говорит, что от смены команды уже ничего не изменится и проект уже все равно вышел за пределы своей сметы расходов. По его словам, группа экспертов выяснила, что изначальный бюджет и сроки проекта были недостаточно детально продуманы и еще на первых стадиях проект уже пошел со значительными отклонениями от плана. "Это (подготовка телескопа) очень большой и сложный проект, здесь придется принимать много решений, делать много изменений, которые изначально не были предусмотрены", - сказал он.

"Однако главная мысль, которую бы мне хотелось донести, заключается в том, что финансирование проекта никогда не отвечало его реальным потребностям, у команды никогда не было достаточно средств, чтобы выполнить работу в заданные сроки и по заданным расценкам", - говорит Касани.

Самыми дорогими компонентами телескопа как были так и остаются гигантский рефлектор (зеркало), сделанный из бериллиевого зеркала и превышающий диаметр в 6,5 метров, а также уникальная система защиты телескопа от радиации в космосе. Касании отметил, что финансирование телескопа следует увеличить как минимум на 200 млн долларов, причем проводить работу ревизионной комиссии нужно еще как минимум дважды - в 2011 и 2012 годах, чтобы точнее контролировать расходы.

Напомним, что телескоп JWST является совместным проектом НАСА и Европейского и канадского космических агентств, однако значительно большую часть финансовой нагрузки несет именно США. Доля европейцев и канадцев составит 15%, остальную часть финансирования на себя берет НАСА.

Телескоп JWST должен стать самым "дальнозорким" из всех существующих на сегодня. На сегодня он позиционируется как преемник орбитального телескопа Хаббл. Ученые надеются, что при помощи JWST удастся получить информацию о самых первых галактиках во Вселенной. В отличие от своего предшественника Хаббла, "смотревшего" в космос в ультрафиолетовом диапазоне, телескоп JWST будет обозревать Вселенную преимущественно в инфракрасном спектре. Физики отмечают, что инфракрасные телескопы - несколько более сложные инструменты, однако они способны дать более точные и глубокие данные о Вселенной. Вообще инфракрасная астрономия, по словам инженеров Европейского космического агентства, очень важна для понимания многих процессов, происходящих во Вселенной.

Дело в том, что Вселенная постоянно расширяется во все стороны сразу и, соответственно, все объекты, расположенные в ней, постоянно разлетаются друг от друга. Дальние объекты удаляются особенно быстро и скорость их удаления, равно как и расстояние до них, определяется по тому свету, который они излучают. Данный эффект получил название "эффект красного смещения", так как чем дальше объект удаляется, тем длиннее длина волны света, излучаемая им. Большинство таких волн находится в спектре красного света, именно поэтому инфракрасный диапазон здесь окажется наиболее полезен.
http://www.itar-tass.com/level2.html?NewsID=15669780&PageNum=0
ЦитироватьНовый орбитальный телескоп, призванный сменить "Хаббл", удастся запустить не раньше 2015

11.11.2010, 06.15   
   
ВАШИНГТОН, 11 ноября. /ИТАР-ТАСС/. Новый орбитальный телескоп, призванный сменить "Хаббл", удастся запустить не раньше сентября 2015 года и только в том случае, если американское космическое ведомство получит дополнительно 1,5 млрд долларов. Об этом заявил помощник директора НАСА Крис Сколезе.

По его словам, специалисты НАСА провели анализ реализации данного проекта, который и так уже отстает сильно от графика. Программа вывода на орбиту телескопа нового поколения была утверждена в июле 2008 года, хотя НАСА объявило о таких планах еще в 1998 году. Первоначально телескоп предполагалось доставить в космос в 2013 году.

"Однако сейчас выяснилось,что не все предстоящие расходы были учтены два года назад", - указал Сколезе. "Нам, конечно же, не нравится, что реализация проекта обойдется существенно дороже", - добавил он.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.11.2010 10:39:49
http://www.spacenews.com/civil/101112-jwst-cost-imperils-priority-projects.html
ЦитироватьFri, 12 November, 2010
Latest $1.5B in JWST Cost Overruns Imperils Other High-priority Projects[/size]
By Amy Klamper

WASHINGTON — Massive cost growth on NASA's James Webb Space Telescope (JWST) will imperil funding for the agency's on-orbit astronomy missions while potentially wiping out big-ticket space observatories and a host of less-expensive development projects deemed high priorities by the science community, according to experts.

During a Nov. 10 news conference, NASA released the findings of an independent review that found the JWST will cost some $1.5 billion more than its current $5 billion life-cycle cost estimate, and that the observatory's launch, previously slated for June 2014, will not occur before September 2015. Led by John Casani of NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., the Independent Comprehensive Review Panel attributed JWST cost growth to poor management and inadequate funding reserves needed to develop, launch and operate the next-generation flagship astronomy mission.

Alan Stern, a former associate administrator for NASA's Science Mission Directorate, said the cost growth could ravage the agency's $1.1 billion annual astrophysics budget, 40 percent of which is already consumed by JWST development.

"Are we going to turn off all the many existing astrophysics satellites and kill the support to analyze the data from them and stop building anything else, just so JWST can continue to overrun?" Stern said. "That's the question that the astrophysics community has to ask of itself, and that NASA should be asking."

According to the independent review panel, Congress will need to add about $250 million to NASA's $444 million request for the JWST in 2011 alone just to maintain the newly projected 2015 launch date. Another $250 million will be needed in 2012, in addition to the agency's current projection of $380 million for the program in that year.

"Even at the best case, the $1.5 billion upper will virtually wipe out the inspirations of the newly released decadal survey in astrophysics for 2010-2020," said Stern, who currently is associate vice president of the Southwest Research Institute's Space Science and Engineering Division in Boulder, Colo.

Stern was referring to the National Research Council report, released Aug. 13, that laid out the science community's top priorities in astrophysics research for the next decade. Formally titled "New Worlds, New Horizons in Astronomy and Astrophysics," the survey designated the $1.6 billion Wide-Field Infrared Survey Telescope as the top priority for large missions and also recommended that NASA continue to spend about $100 million per year on more modestly priced missions.

Stanford University professor Roger Blandford, who chaired the decadal survey panel, said the new cost and schedule estimates for the JWST could be devastating to current and future programs.

"Clearly it's going to have a severe impact on the current program, let alone the recommended one," Blandford said in a Nov. 11 interview, adding that his committee worked hard to develop an affordable and exciting program in its survey.

Blandford said scientists participating in the decadal survey were told to assume NASA's astrophysics budget would remain flat or decline slightly in the decade ahead. The panel also took into consideration the strain that additional JWST delays would impose on the astrophysics budget, he said.

"We put a lot of effort into those cost estimates," he said. "Obviously it's extremely disappointing to many people to learn that these management problems have led to severe cost overruns and delays."

NASA Administrator Charles Bolden took responsibility for the mismanagement that led to the cost overruns but said NASA needs time to implement changes to program oversight before it can determine whether more money or time will be needed.

"I've put a change in the management structure in place, and we've got to take some time to see if that works, and I'm confident it will," Bolden told reporters Nov. 12. "So I don't talk about funds or schedule, and I see no reason to change any of those before we look at what impact the change in management has had."

Led by NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., the JWST is an infrared telescope with a 6.5-meter foldable mirror and a deployable sunshield the size of a tennis court. Northrop Grumman Aerospace Systems of Redondo Beach, Calif., is prime contractor. An Ariane 5 rocket provided by the European Space Agency is slated to launch the observatory to the second Lagrange point — a gravitationally stable spot 1.5 million kilometers from Earth.

NASA has spent about $3 billion to date on the JWST program, which was conceived in 1996 as the successor to the agency's flagship Hubble Space Telescope. By the time Northrop Grumman was awarded the prime contract to build the observatory in 2002, the estimated program cost was $2 billion.

With 14 space telescopes on orbit and several more in development, NASA's budget for starting astrophysics missions was already stretched before the new JWST cost estimates were released.

According to the independent review panel's report, it will cost $1.9 billion over the next five or so years to finish building and launch the observatory, or about $1.4 billion more than previously anticipated. NASA has budgeted about $600 million to operate the JWST over the following five years.

U.S. Sen. Barbara Mikulski (D-Md.), who called for the independent review in June to identify the root causes of cost growth and schedule delays on the JWST, expressed dismay over the panel's findings and warned NASA that it cannot let the telescope's scientific potential override the need to rein in costs.

"We cannot afford to continue with business as usual in this stark fiscal situation," she wrote in a Nov. 10 letter to Bolden after reading the Oct. 29 report.

Although Casani's review took issue with budget and management of the program, it characterized the JWST's technical progress as "commendable and often excellent."

The panel recommends restructuring the JWST project office at Goddard to emphasize cost and schedule ceilings. "The flawed practice by the Project of not adequately accounting for threats in the budgeting process needs immediate correction," the report states.

However, the report also found that "the JWST Project has invested funds wisely in advancing the necessary technologies and reducing technical risk such that the funds invested to date have not been wasted. The management approach, however, needs to change to focus on overall life cycle cost and a well-defined launch date."

Bolden, in a Nov. 10 statement, said he agrees with the panel's findings.

"No one is more concerned about the situation we find ourselves in than I am, and that is why I am reorganizing the JWST Project at Headquarters and the Goddard Space Flight Center, and assigning a new senior manager at Headquarters to lead this important effort," Bolden said.

The NASA chief said he is encouraged by the panel's finding that the JWST is technically sound and continues to meet its milestones.

"However, I am disappointed we have not maintained the level of cost control we strive to achieve — something the American taxpayer deserves in all of our projects," he said. "NASA is committed to finding a sustainable path forward for the program based on realistic cost and schedule assessments."

Northrop Grumman spokesman Lon Rains said the JWST is an outstanding example of NASA's national and international leadership, and will yield unprecedented advances in our understanding of the universe. He said the company is pleased that the independent review panel found JWST to be technically sound and that its design and integrity were not questioned.

"We will continue to work closely with NASA and our partners to deliver this important science mission at the lowest possible cost, and earliest schedule," Rains said.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 15.11.2010 11:54:55
Страшно подумать, что будет, если после выведения телескоп окажется неработоспособным, как в своё время Хаббл.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Дмитрий Виницкий от 15.11.2010 11:05:14
Гыы, чего же тут страшного? Не трогайте грязными лапами голубую мечту Льва! :D  :D  :D
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 06.12.2010 09:39:10
http://www.popmech.ru/blogs/post/3358-otlivka-dlya-kosmicheskogo-glaza/
ЦитироватьОтливка для космического глаза[/size]

Бериллий сохраняет геометрию даже при резких перепадах температуры — это идеальное качество для изготовления зеркал, которые будут использованы в космосе

Непростая задача — предсказать, как детали чувствительного телескопа поведут себя в жестких условиях открытого космоса. К примеру, чтобы убедиться, что бериллиевые зеркала, предназначенные для космического телескопа James Webb, будут действовать так, как им предписано, в компании Northrop Grumman их должны охладить до температуры –248°С (это на 20 градусов ниже, чем реальная рабочая температура зеркала на орбите). В ходе этой процедуры инженеры должны замерить, насколько изменяется форма каждого зеркала, а потом дополировать их, компенсируя будущие деформации, которые могли бы исказить получаемое в телескопе изображение. Через эту процедуру необходимо провести всего 18 зеркал, а затем инженеры в Центре космических полетов им. Маршалла в Хантсвилле, штат Алабама, соберут из них единую отражающую поверхность диаметром 6,3 м, которая вместе с остальной конструкцией телескопа будет выведена на орбиту в 2014 году.

Космический телескоп James Webb оснащен четырьмя научными инструментами. Mid-Infrared Instrument (MIRI) охватывает диапазон от 5 до 27 мкм, Near-Infrared Camera (NIRCam) – от 0,6 до 5 мкм, Near-Infrared Spectrograph (NIRSpec) – от 0,8 до 5 мкм, Fine Guidance Sensor Tunable Filter Camera (FGS- TFI) – от 1,25 до 5 мкм.

Телескоп James Webb планируется вывести на орбиту в 2014 году ракетой Ariane 5, запущенной с космодрома Куру во французской Гвиане. Окончательная позиция спутника находится в точке Лагранжа L2 в 1,5 млн километров от Земли.

Уже не ранее 2015 года.
По ссылке есть анимированное видео.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 13.12.2010 11:48:46
The Webb Telescope's Actuators: Curving Mirrors In Space

....The video called "Got Your Back" is part of an on-going video series about the Webb telescope called "Behind the Webb." It was produced at the Space Telescope Science Institute (STScI) in Baltimore, Md. and takes viewers behind the scenes with scientists and engineers who are creating the Webb telescope's components.

During the 3 minute and 12 second video, STScI host Mary Estacion interviewed people involved in the project at Ball Aerospace in Boulder, Colo. and showed the actuators in action.

The Webb telescope will study every phase in the history of our universe, ranging from the first luminous glows after the big bang, to the formation of solar systems capable of supporting life on planets like Earth, to the evolution of our own solar system.....

http://www.spacedaily.com/reports/The_Webb_Telescope_Actuators_Curving_Mirrors_In_Space_999.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Pol от 14.12.2010 20:42:45
http://www.satnews.com/cgi-bin/story.cgi?number=642673013

Northrop Grumman... Webb Work (Satellite)

[SatNews] The first completely finished primary mirror segment for NASA's James Webb Space Telescope has passed its final cryotest in the X-ray & Cryogenic Facility at NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Alabama.

This last successful cryotest demonstrates that the mirror segment, an engineering development unit and flight spare, has fully demonstrated its ability to meet the needs of the Webb Telescope program. Northrop Grumman Corporation (NYSE:NOC) is leading the Webb Telescope design and development effort for the space agency's Goddard Space Flight Center. Ball Aerospace, Boulder, Colorado, is the principal optical subcontractor for the Webb Telescope program, responsible for developing the telescope optics.

The mirror segment was recently coated to maximize its reflectivity in the infrared part of the spectrum. During the final cryotest, the mirror segment is chilled to -415 degrees F and telescope engineers take extremely detailed measurements of how the mirror's shape changes as it cools. Cryotesting verifies that the mirror will change shape into the exact optical prescription needed to accurately image distant stars and galaxies. The primary mirror engineering development unit will be closely followed by 18 primary mirror flight segments. The segments will be coated before the final cryotest at Marshall, the world's largest X-ray telescope test facility, which is also a unique site for cryogenic, clean-room optical testing. The James Webb Space Telescope is the world's next-generation space observatory and successor to the Hubble Space Telescope. The most powerful space telescope ever built, the Webb telescope will observe the most distant objects in the universe, provide images of the very first galaxies ever formed and see unexplored planets around distant stars. The Webb telescope is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.


James Webb Space Telescope, image courtesy of Northrop Grumman
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Pol от 14.12.2010 20:44:56
http://www.satnews.com/cgi-bin/story.cgi?number=211994458

WISE Wonderments... Stellar Explosions (Imagery—NASA)

[SatNews] This oddly colorful nebula is the supernova remnant IC 443 as seen by NASA's Wide-field Infrared Survey Explorer, or WISE.

Also known as the Jellyfish nebula, IC 443 is particularly interesting because it provides a look into how stellar explosions interact with their environment. IC 443 can be found near the star Eta Geminorum, which lies near Castor, one of the twins in the constellation Gemini. Just like human beings, stars have a life cycle — they are born, mature, and eventually die. The manner in which stars die depends on their mass. Stars with mass similar to the sun typically become planetary nebulae at the end of their lives, whereas stars with many times the sun's mass explode as supernovae. IC 443 is the remains of a star that went supernova somewhere between 5,000 and 10,000 years ago. The blast from the supernova sent out shock waves that traveled through space, sweeping up and heating the surrounding gas and dust in the interstellar medium, and creating the supernova remnant seen in this image.

The supernova remnant IC 443 as seen by WISE. Image credit: NASA/JPL-Caltech/UCLA

What is unusual about the IC 443 is that its shell-like form has two halves that have different radii, structures and emissions. The larger northeastern shell, seen here as the violet-colored semi-circle on the top left of the supernova remnant, is composed of sheet-like filaments that are emitting light from iron, neon, silicon and oxygen gas atoms, in addition to dust particles, all heated by the blast from the supernova. The smaller southern shell, seen here in a bright cyan color on the bottom half of the image, is constructed of denser clumps and knots primarily emitting light from hydrogen gas and heated dust. These clumps are part of a molecular cloud, which can be seen in this image as the greenish cloud cutting across IC 443 from the northwest to southeast. The color differences seen in this image represent different wavelengths of infrared emission.

The differences in color are also the result of differences in the energies of the shock waves hitting the interstellar medium. The northeastern shell was probably created by a fast shock wave (100 kilometers per second or 223,700 miles per hour), whereas the southern shell was probably created by a slow shock wave (30 kilometers per second or 67,100 miles per hour). All WISE featured images use color to represent specific infrared wavelengths. Blue represents 3.4-micron light, cyan represents 4.6-micron light, green represents 12-micron light and red represents 22-micron light. In this image, we see a mixing of blue and cyan in the southern ridge that is not often seen in other WISE images. The northeastern shell appears violet, indicating a mixture of longer infrared wavelengths from cooler dust (red) and shorter infrared wavelengths from luminescent gas (blue).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 18.01.2011 17:23:58
SFN: Some JWST hardware nears completion amid reviews[/size] (http://www.spaceflightnow.com/news/n1101/17jwst/)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: byran от 18.01.2011 13:28:56
http://exep.jpl.nasa.gov/files/exep/7%20cash_exopag_techdev.pdf
Вот в этом файле стоимость Вебба оценивается в 8 млрд. $. В общем он уже почти догнал Хаббл (10 млрд. $).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 29.01.2011 00:16:24
В Китае начаты работы по выравниванию площадки для размещения будущего крупнейшего в мире радиотелескопа с апертурой 500 метров (five-hundred-meter aperture spherical telescope (FAST). Его рефлектор будет состоять из 4.600 панелей. Строительство телескопа стоимостью $101 млн. планируется завершить в 2016.

http://www.spacedaily.com/reports/Construction_Of_World_Largest_Radio_Telescope_Begins_In_Southwest_China_999.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 29.01.2011 11:09:53
ЦитироватьВ Китае начаты работы по выравниванию площадки для размещения будущего крупнейшего в мире радиотелескопа с апертурой 500 метров (five-hundred-meter aperture spherical telescope (FAST). Его рефлектор будет состоять из 4.600 панелей. Строительство телескопа стоимостью $101 млн. планируется завершить в 2016.

http://www.spacedaily.com/reports/Construction_Of_World_Largest_Radio_Telescope_Begins_In_Southwest_China_999.html


Что там кратер Арисибо... А за рисуночек - спасибо... :wink:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 29.01.2011 06:24:10
ЦитироватьВ Китае начаты работы по выравниванию площадки для размещения будущего крупнейшего в мире радиотелескопа с апертурой 500 метров ...
Что ровно на 100 метров меньше, чем апертура советского РАТАН-600. :)
Про иркутский солнечный радиотелескоп или VLBA даже и вспоминать не хочется.
Кстати, там на самом деле важнейшим параметром для распальцовки является рабочая длина волны, но по ссылке этого не увидел. Если он миллиметровый - то круть немеряная.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Старый от 29.01.2011 11:15:05
ЦитироватьЧто ровно на 100 метров меньше, чем апертура советского РАТАН-600. :)
Вы тот РАТАН-600 видели?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 29.01.2011 11:30:17
Главное преимущество FAST - его чувствительность. Посчитайте площадь рефлектора и сравните с VLBA (десять 25-метровых тарелок) или РАТАН.
Благодаря сервомоторам на каждой панели он имеет перенастраиваемый фокус и за счет этого более широкую полосу обзора 40 град (Аресибо -20 град.). Макс. частота 3 МГц,  на 1-м этапе, на 2-м этапе - 8 МГц. (Аресибо - до 10 МГц).

http://www.ursi.org/proceedings/procGA08/papers/J01bp2.pdf
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Имxотеп от 29.01.2011 12:37:18
ЦитироватьМакс. частота 3 МГц,  на 1-м этапе, на 2-м этапе - 8 МГц. (Аресибо - до 10 МГц).
????????????
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 29.01.2011 12:58:55
ГГц конечно... :)  :oops:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: hecata от 29.01.2011 12:33:04
Даааа, такой проект и всего 100 млн долларов, это круто.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 27.02.2011 01:04:49
http://www.spacenews.com/civil/110225-array-deterioration-jwst.html
ЦитироватьFri, 25 February, 2011
Detector Array Deterioration Poses New Problem for JWST[/size]
By Amy Svitak

       WASHINGTON — NASA is investigating a detector problem common to three primary instruments on the James Webb Space Telescope (JWST) that could get worse with time as a planned 2014 launch date for the overbudget flagship-class astronomy mission slips further into the future.

    NASA chartered a Failure Review Board Feb. 7 to assess the problem, which affects detector arrays made by Teledyne Imaging Sensors of Camarillo, Calif., for JWST's Near Infrared Camera (NIRCam), Near Infrared Spectrograph (NIRSpec) and Fine Guidance Sensor-Tunable Filter Imager.

    Marcia Rieke, principal investigator for the NIRCam, the telescope's primary imager, said tests conducted over the past two years on five long-wavelength detector arrays revealed so-called hot pixels that degrade the quality of images JWST is designed to capture. That is disappointing news for a telescope expected to cost more than $5 billion — and possibly much more, according to the findings of an independent review conducted last year. But the real problem, Rieke said, is that the pixel degradation appears to be growing worse with time.

    "If this were all that might happen, this would not be an issue," she wrote in a Feb. 21 e-mail. "But if the array continues to degrade with time until launch, too many pixels would be out of spec."

    Two years ago when Rieke's NIRCam team tested the detector arrays at the University of Arizona in Tucson, the hot-pixel problem was evident, yet remained well within the limits set by JWST's stringent performance requirements. But in December, as the team was readying a lone detector for integration into the NIRCam instrument at Lockheed Martin Advanced Technology Center in Palo Alto, Calif., final performance test data indicated the problem had worsened.

    "Much to our horror, the test revealed that there are now about 2 [percent] of the pixels that are out of spec rather than the initial 0.5 [percent]," Rieke told Space News, adding that a subsequent test in January showed four out of five of the NIRCam's long-wavelength detector arrays were affected.

    But Rieke said the problem is not isolated to the NIRCam detector arrays. Teledyne-built detectors designed for the NIRSpec instrument, developed by Astrium GmbH of Germany, and the Fine Guidance Sensor-Tunable Filter Imager, in development by the Canadian Space Agency, are affected as well, she said.

    "The problem we are having is that just sitting on the shelf under controlled conditions, some initially good pixels went bad this way," she said, explaining that the technology used to build the infrared detector arrays involves the same solid-state physics as pixels used to capture images in digital cameras, in which hot pixels fail to yield data. "No one would want to buy a digital camera that developed bad pixels just sitting around!"

    Rieke said the Failure Review Board, which is expected to complete work in April, hopes to identify exactly what is causing the degradation and whether it might be reversible.

    "It is certainly a serious problem because we do not understand it today," she said.

    Led by NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., JWST is an infrared telescope with a 6.5-meter foldable mirror and a deployable sunshield the size of a tennis court. Northrop Grumman Aerospace Systems of Redondo Beach, Calif., is prime contractor.

    An Ariane 5 rocket provided by the European Space Agency is slated to launch the observatory to the second Lagrange point — a gravitationally stable spot 1.5 million kilometers from Earth — in June 2014. However, an independent review team convened last year found the estimated $5 billion telescope to be at least $1.5 billion over budget and 15 months behind schedule. The panel urged NASA to furnish $500 million in additional funding in both 2011 and 2012 or risk further slips to the launch delay.

    Rick Howard, JWST program director, said Feb. 14 that the additional money is not likely to materialize, and that JWST's launch date could slip well into 2016 as a result. He said continued launch delays could pose a problem for JWST's instruments, including the detector arrays.

    "As you get further and further out with [the launch date], it really raises questions about how far down the [integration and test] process you go for the instruments ... and how long you have to store all that before you actually launch," he told the NASA Advisory Council's astrophysics subcommittee during a Feb. 16 public meeting here. "And that just makes everybody even more nervous about this problem than anything else."

    Howard said NASA has considered scrapping the existing detectors and buying new ones prior to JWST's launch.

    "We have had discussions about why not just go off and have another lot of detectors made up, and this is probably what we may do. But we need to find out what the root cause is rather than just replicate the problem that we now have two years from now," he said. "But that is one of the options."

    Rieke said having to buy new detectors just prior to launch would be a worst-case solution to the pixel degradation plaguing JWST's sensors.

    "I have a lot of hope that we will find a simpler solution," she said.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.03.2011 08:17:31
http://www.cybersecurity.ru/space/116244.html
ЦитироватьЕвропа вложит около 500 млн евро в исследования экзопланет[/size]

(19:26) 25.02.2011

Европейское космическое агентство сегодня поддержало новую космическую миссию стоимостью 400 млн британских фунтов, направленную на исследования планет, расположенных за пределами Солнечной Системы. Руководить данным проектом будет Университетский колледж в Лондоне. Главной задачей проекта является поиск планет, похожих на Землю, где могла бы быть жизнь.

В рамках проекта планируется создать и вывести на околоземную орбиту новый космический 1,2-метровый телескоп Echo (Exoplanet Characterisation Observatory), который будет поставлять данные для более чем сотни европейских научных организаций. Новинка сможет проводить спектроскопический анализ атмосферы потенциальных экзопланет, размеры которых варьируются от газовых гигантов, сопоставимых с Юпитером, до небольших планет, похожих на нашу.

Ожидается, что телескоп должен быть запущен на орбиту в 2020-2022 годах. В ЕКА говорят, что аппарат, во-первых, займется поиском планет в так называемых обитаемых зонах, а во-вторых, будет исследовать атмосферу таких планет. В задачу аппарата войдет поиск ключевых биомаркеров, которые присутствуют на Земле. Аппарат займется поиском паров воды, поиском озона в атмосфере и углекислого газа на планетах.

Аппарат Echo был выбран из примерно 50 аналогичных научных предложений, выдвинутых европейскими учеными.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.03.2011 08:24:25
http://www.open.ac.uk/science/physics/about-the-department/news.php?article_id=20619
Цитировать26th January 2011
Three OU space missions selected for study by ESA for a 2022 launch[/size]

The European Space Agency (ESA) has selected 14 space mission concepts (out of 47 submitted from the International Community) to go forward for further study for a Medium-size mission launch in 2022. Three of these missions with OU involvement are: the Exoplanet Missions, NEAT (Nearby Earth Astrometric Telescope) and EChO (Exoplanet Characterisation Observatory); and the European Venus Explorer (EVE).

CEPSAR's Professor Glenn White from The Department of Physics & Astronomy, a Science Working Team Member and co-proposer of both Exoplanet missions, said "Europe has placed a high priority of the characterization and measurement planets orbiting other stars, and developing the technological capabilities to tell us whether life may have gained a foothold on their surfaces. We are truly on the threshold of answering fundamental questions about the origins of life in the Universe".

CEPSAR's Dr Stephen Lewis, also from the Department of Physics & Astronomy, and a co-proposer of EVE adds "Terrestrial planets are central to questions about the formation of life. The three such planets in our solar system - Earth, Mars, and Venus - are key to our understanding of habitability everywhere, including in other planetary systems".

EChO is a 1.2 m space telescope with visible, near- and mid-infrared spectrographs which will measure the atmospheres of giant and terrestrial exoplanets transiting their parent star. EChO will study planets in the habitable zones of late type stars in the solar neighborhood that have a planetary architecture like that of our Solar System, or alternative planetary systems made of Earth mass planets. EChO will also examine the possibility that life may have formed in these other planetary systems. Since the detection of the first extra¬solar planet – or 'exo¬planet' in 1992, devel¬oping tech¬niques have revealed the pres¬ence of almost 500 more. Our galaxy appears to enjoy a rich abun¬dance of worlds on which life might be detected – EChO's science focus will be to measure the atmospheric conditions of exoplanets, as a way of understanding whether life processes could have gained a foothold in the past, or may develop in the future.

NEAT is a novel concept to use high precision astrometric measurements (the accurate measurement of the positions of stars two orders of magnitude more sensitive than the best currently achieved from the Earth) to detect and characterise planetary systems in the Habitable zones of nearby stars. The main scientific goal of the NEAT mission is to search exoplanets down to a limit of about half Earth mass around a volume limited sample of several hundred nearby stars. This survey would provide the actual planetary masses, the full characterization of the orbits including their inclination, and all the components of the planetary system down to that mass limit. The mission will use a 1 metre diameter off-axis parabolic telescope

EVE consists of a balloon probe, to be flown in the atmosphere of Venus, which aims to understand the evolution of Venus and its climate, with relevance to terrestrial planets everywhere. ESA's Venus Express has been a highly successful mission to Venus, but many questions cannot be addressed by orbital measurements alone, including issues of chemical evolution, gas isotopic ratios, cloud chemistry, small and large scale atmospheric dynamics, the role of clouds in radiative balance and the electrical and magnetic environment at cloud-level. The EVE balloon is designed to last at least ten days, much longer than previous Russian in situ missions to Venus, and enough to make at least one circumnagivation of the planet in the strong cloud-top winds.

These missions continue the Open University's long tradition and leading position in space astronomy and planetary science, which includes involvement in the currently flying ESA, NASA and Japanese Space agency missions AKARI, HERSCHEL, PLANCK, STEREO, Mars Express and Mars Reconnaissance Orbiter, and in the planning for the next generation of major international space missions that may include GAIA, PLATO, FIRI, SAFARI, ExoMars Trace Gas Orbiter and the ExoMars lander.

Notes: The NEAT Consortium of 35 Institutions from 12 European Countries and the USA is led by The Institut de Plan
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 01.03.2011 09:07:35
Да, вот как раз о последнем этапе конкурса конкурентов было -  http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/phpBB2/viewtopic.php?p=716336#716336

ИМХО для меня выбор неочевиден. Причина - неоднозначность толкования результатов миссии.
Найдут углекислый газ - это не доказывает наличия жизни - и кто сказал что она только на углероде цветет?
Не найдут - плохо искали - опять ничего не доказывает.

Почему MarcoPolo-R откинули - понятно. Посмотрев на мечения с Хаябусой, нашим Ф-Г, имея ввиду вторую Хаябусу ...

Почему LOFT и особенно STE-QUEST - непонятно. Может С-РГ и Смарт-2 испугались?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 01.03.2011 10:08:05
ЦитироватьПочему MarcoPolo-R откинули - понятно. Посмотрев на мечения с Хаябусой, нашим Ф-Г, имея ввиду вторую Хаябусу ...
Почему LOFT и особенно STE-QUEST - непонятно. Может С-РГ и Смарт-2 испугались?
А почему Вы решили что что-то "откинули"?
Ведь даже по кандидатам для миссий М1 и М2 окончательное решение будет принято в конце года. А тут М3 - "стрижка только началась"...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 26.03.2011 12:25:41
ЦитироватьДаааа, такой проект и всего 100 млн долларов, это круто.

http://www.sciencenews.org/view/download/id/71677/name/Funding_gap

It will be the largest telescope ever launched into space, with a mirror that has about six times the light collecting area of Hubble's. When the James Webb Space Telescope flies later this decade, its unparalleled infrared vision will record the flickers of the first stars and galaxies to light up the universe, in a mission that promises to rewrite astronomy textbooks. But for now, the 6.5-ton observatory has become a financial albatross for NASA.

An independent investigative panel reported in November that the telescope, known by the acronym JWST, is running a minimum of $1.4 billion over budget (SN Online: 11/11/10). That overrun, which would bring the total cost of building the telescope to at least $6.5 billion, may lead to the cancellation of another highly touted NASA mission to probe the nature of dark energy and extrasolar planets..........

http://www.sciencenews.org/view/feature/id/71607/title/Star_Cents

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.04.2011 21:21:06
http://www.spaceflightnow.com/news/n1104/13jwst/
ЦитироватьBudget pessimism may drive JWST launch date to 2018[/size]
BY STEPHEN CLARK
SPACEFLIGHT NOW
Posted: April 13, 2011

Struggling to match schedules with bleak funding realities, NASA and contractor officials say launch of the troubled James Webb Space Telescope could be delayed to 2018, four years later than the date NASA publicly pronounced last fall.


Artist's concept of the James Webb Space Telescope. Credit: NASA/ESA
 
Testifying before a U.S. Senate subcommittee Monday, NASA Administrator Charles Bolden said the agency is still completing a bottoms-up assessment of the next-generation space observatory before announcing a specific launch readiness date and cost projections.

Sen. Barbara Mikulski, D-Md., asked Bolden how much money is needed to put JWST back on track, saying lawmakers need realistic numbers to incorporate into the federal budget process.

Mikulski is the chair of the commerce, justice and science subcommittee of the Senate Appropriations Committee.

"We honestly do not think that we need money in fiscal '11 that will allow us to continue to carry the program to the point where we can make what we think now is a reasonable launch date of 2018," Bolden told the Senate Appropriations Committee's panel in charge of NASA spending.

Mikulski, whose state includes the headquarters for the JWST project, questioned the wisdom of ignoring the Casani report's recommendation for more funding.

"I'm ready to be frugal, but I don't want to be foolish," Mikulski said. "Because if we skimp now, we then end up paying two or three times (more) later, and that's what I don't want."

Developed as the successor to the Hubble Space Telescope, JWST is a joint project between NASA and the European Space Agency. With a 21.3-foot-diameter primary mirror, the telescope is designed to peer back in time almost to the Big Bang, giving astronomers a glimpse of infant galaxies as the universe cooled after its formation.

In a report on NASA's JWST project management practices, an independent review panel said in November that the James Webb telescope needed an extra $500 million over the next two years to have a chance of launching by the end of 2015.

But that money's not available in the 2011 budget and is unlikely to be there in 2012.

"We right now are looking at how much (money) we need to add for 2012," Bolden said.

The White House's fiscal year 2012 budget request in February called for flat spending on JWST over the next five years. But that spending plan is subject to consultation with Congress and the results of the ongoing program review within NASA.

Nicknamed the Casani report after its chairman, the independent board concluded last year that JWST was based on a flawed project budget that led to inadequate funding reserves to address mounting delays and technical snafus.

Richard Howard, JWST's newly-appointed program manager, said in February the launch of JWST was likely to be pushed back to 2016, or even later, due to overall federal spending cutbacks.

NASA officials were pessimistic then about receiving the funding boost recommended in the Casani report, and as the likelihood of extra money drops, the telescope's probable launch date has continued to slide later in the decade.

Before the Casani report's release in November, NASA officially forecasted JWST would blast off in 2014. In the five months since the panel issued its findings, NASA managers' unofficial statements have moved JWST's launch four years later.

NASA is completing a thorough assessment of the program before announcing JWST's official revamped schedule and budget. Bolden told the Senate subcommittee NASA hopes to finish a draft baseline assessment by the end of April.

"I respect the Casani report," Bolden said. "When we looked at what they said and where we are in these fiscal times, I cannot responsibly bring myself to this committee, or any other, and propose that someone try to find $500 million for the foreseeable future. We are working up a baseline, and there will be some additional spending that will be required, but we have not arrived at that."

The Casani report said JWST was making steady technical process despite the budget issues. Nearly 75 percent of the telescope's hardware is currently in production, according to Scott Willoughby, JWST's program manager at Northrop Grumman Corp., the observatory's prime contractor.

"The hardware is getting ready," Willoughby said Wednesday. "It's just a matter of how much funding we get in each fiscal year. The more money we get, the more stuff we'll do."

Northrop Grumman oversees an array of subcontractors building the telescope's mirrors, composite structure and other components.

Facing tight funding over the last several years, Northrop Grumman has prioritized development and construction work to focus on the most complex and costly systems first.

"If we hold to the 2018 (launch date), and that's still in work with the various funding scenarios, that would mean we'll have seven more years of work to do," Willoughby told reporters in a press briefing. "We would do that in an incremental fashion and finish up work on one thing, then move on to another."

One big-ticket item has been the building, polishing and testing of JWST's 18 primary mirror segments, a complicated system that must be perfectly smooth and operate at cryogenic temperatures as low as -390 degrees Fahrenheit.


JWST's mirror segments have already been through the Marshall Space Flight Center for a first round of tests. After more polishing, the mirrors will return in 2011 and 2012 for final checks in cryogenic conditions. Credit: NASA
 
Six of the mirror segments will begin final cold-temperature testing this week at NASA's Marshall Space Flight Center in Alabama, the last step in construction for those beryllium gold-coated mirrors. Two more sets of six segments will be tested at Marshall's cryogenic chamber through early 2012, Willoughby said.

With such a high volume of work left to go before launch, there's not enough money to simultaneously go full-speed ahead on all JWST's major hardware.

"We're building a box, a mirror, a composite tube, a membrane," Willoughby said. "We're in the parts phase now."

Willoughby argued against scaling back JWST's lofty science goals and stringent operational constraints, an idea being considered to streamline test campaigns and move up the mission's launch.

"There's a point in time where it gets more expensive to descope than to keep on going because you have to consider architecture and design changes," Willoughby said.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.04.2011 23:39:41
http://www.flightglobal.com/articles/2011/04/14/355598/nasa-further-delays-webb-telescope-launch.html
ЦитироватьDATE:14/04/11
SOURCE:Flight International
NASA further delays Webb telescope launch[/size]

NASA Administrator Charlie Bolden has declared the James Webb Space Telescope [JWST] will not launch until at least 2018.

Bolden made those remarks on 11 April before a Congressional panel in Washington, DC.

The revised launch date is the latest in a series of blows to the troubled telescope programme, which is at least $1.5 billion over budget and four years behind the initially projected launch date.

In his Congressional testimony, Bolden said he would not ask for additional funds for the programme for fiscal year 2011. The agency does not believe it needs funding in the current fiscal year to allow it to continue to carry the JWST programme for "what we think now is a reasonable launch date of 2018", Bolden says.

NASA's FY2011 budget is contained within the continuing resolution authorising governmental expenditures, which the US Congress is due to vote on later today. It is widely anticipated that NASA will be authorised to spend slightly less than its FY2010 budget.

NASA's FY2012 budget requested $373 million for JWST, but Bolden notes that figure was preliminary. He aims to firm up NASA's request for FY2012 by May of this year.

The Casani Report, an independent review of the JWST programme's budget and management released in November, suggested the launch would be delayed to recover from serious budgetary and management problems. The report stated that an additional $500 million would be required to launch at the earliest possible moment, anticipated to be September 2015. The rationale behind the 2018 date was not explained before Congressional committee.

JWST is designed to measure infrared light, and is widely considered the successor to the iconic Hubble Space Telescope.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 17.06.2011 18:39:36
http://www.rian.ru/science/20110617/389470172.html
ЦитироватьАстрономы впервые увидели, как черная дыра разорвала звезду[/size]
11:45 17/06/2011

МОСКВА, 17 июн - РИА Новости. Американские астрономы впервые практически в "прямом эфире" увидели, что происходит со звездой, которая неосторожно приблизится к массивной черной дыре - ее гравитация разрывает светило на куски, порождая мощнейшую вспышку излучения.

По оценке ученых, такие события могут происходить в одной галактике примерно раз в 100 миллионов лет.

Это событие, зафиксированное орбитальным гамма-телескопом "Свифт" (Swift) в марте этого года, описала группа под руководством Джошуа Блума (Joshua Bloom) из университета Калифорнии в Беркли в статье, опубликованной в пятницу в журнале Science.

Яркая вспышка гамма-излучения (гамма-всплеск), получившая индекс Sw 1644+57, была зафиксирована "Свифтом" в созвездии Дракона 28 марта. Первоначально ученые полагали, что это событие, как и все другие гамма-всплески, которые наблюдаются примерно раз в день, является проявлением коллапса массивной звезды в черную дыру.

Однако уже 31 марта Блум разослал коллегам электронное письмо, в котором заявлял, что характеристики вспышки сильно отличаются от обычных, и это вовсе не гамма-всплеск, а излучение струи плазмы высокой энергии, которую испустила звезда с массой примерно равной Солнцу в момент, когда ее разорвало тяготение черной дыры в миллион раз более массивной.

Тщательный анализ данных "Свифта", а также дополнительные наблюдения с орбитальных телескопов "Хаббл" и "Чандра" подтвердили первоначальное предположение Блума.

"Звезда, которая проходит слишком близко к массивной черной дыре, разрывается гравитационными силами, порождая яркую вспышку... Вспышка высокой энергии Sw 1644+57 первоначально демонстрировала никогда прежде не наблюдавшиеся особенности. Наблюдения свидетельствуют, что это было событие аккреции на черную дыру массой от 100 тысяч до 1 миллиона солнечных", - говорится в статье.

Исследователи пишут, что "черная дыра-убийца" находится в центре галактики, расположенной примерно в 4 миллиардах световых лет от Земли.

По их расчетам, примерно 10% массы погибшей звезды, которая образовала аккреционный диск вокруг черной дыры, перешло в энергию рентгеновского излучения. Кроме того, гамма-излучение испускают струи плазмы, выброшенные почти со световой скоростью от полюсов черной дыры.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.06.2011 13:31:02
http://www.spacenews.com/civil/110623-nasa-suspends-payments-orbital.html
ЦитироватьOne major NASA science program that apparently will not be getting additional money this year despite an apparent urgent need is the James Webb Space Telescope. An independent panel told NASA last fall that the $5 billion-plus infrared astronomy mission would need an additional $250 million in 2011 to maintain a newly projected 2015 launch date.

 "NASA continues to make progress on the development of the James Webb Space Telescope (JWST) and is completing the JWST replan," NASA Administrator Charles Bolden said in a letter accompanying the June 15 operating plan. "We may submit an updated FY2011 Operating Plan this summer."
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 30.06.2011 23:45:24
НАСА закончило подготовку зеркал телескопа "Джеймс Уэбб"
ЦитироватьМОСКВА, 30 июн - РИА Новости. Специалисты американского аэрокосмического агентства НАСА закончили шлифовку и полировку зеркал для орбитального телескопа "Джеймс Уэбб", который планируется запустить в сентябре 2015 года, сообщила пресс-служба агентства.

Новый телескоп "Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) должен "сменить" орбитальный телескоп "Хаббл". Изначально новый аппарат планировалось запустить в 2014 году, но значительное превышение затрат на него и отставание от графика уже вынудили НАСА перенести предполагаемую дату старта миссии на сентябрь 2015 года. По мнению некоторых экспертов, "Джеймс Уэбб" будет запущен не ранее 2017-2018 года.

Как отмечается в сообщении, у "Джеймса Уэбба" четыре типа зеркал, площадь главного зеркала составляет примерно 25 квадратных метров. Обработкой зеркал, сделанных из бериллия, занималась компания L3 Integrated Optical Systems в Ричмонде, штат Калифорния. Их шлифовали и полировали до точности менее одной миллионной доли дюйма, поскольку только такое качество подготовки зеркала обеспечит резкость изображений при температуре минус 240 градусов Цельсия, в которой будет работать орбитальный телескоп.

"Подготовка зеркал "Уэбба" всегда считалась самой сложной и важной технологической задачей в производстве телескопа, поэтому завершение работы над ними - очень большой прорыв", - сказал менеджер оптики проекта телескопа Ли Файнберг (Lee Feinberg), чьи слова приводятся в сообщении.

После шлифовки и полировки зеркала покрывают очень тонким слоем золота, чтобы они хорошо отражали инфракрасное излучение. На 13 из 18 сегментов главного зеркала покрытие уже нанесли, остальные будут обработаны к началу 2012 года.

"Завершение подготовки зеркал показывает, что наша стратегия - сначала делать самые сложные вещи - действительно окупилась. Многие астрономы сомневались, что мы вообще сможем создать эти зеркала", - подчеркнул научный руководитель проекта в Центре космических полетов имени Годдарда (GSFC), нобелевский лауреат Джон Мазер (John Mather).
http://www.rian.ru/science/20110630/395828467.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 07.07.2011 12:56:33
Программа создания космического телескопа им. Дж. Вебба может быть полностью свернута.
http://www.spacenews.com/civil/110706-nasa-budget-cancel-webb.html
http://www.space.com/12187-nasa-budget-bill-cancels-space-telescope-house.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 07.07.2011 14:55:23
Правительство США пожалело денег на преемника "Хаббла"
ЦитироватьНовый бюджет NASA предусматривает сокращение финансирования космических исследований, сообщает The New York Times. В частности, предусмотрено свертывание работ по главному проекту NASA и сменщику "Хаббла" - космическому телескопу "Джеймс Уэбб".

В общей сложности бюджет предусматривает сокращение финансирования NASA примерно на 9 процентов - с 18,4 миллиарда в 2011 году до 16,8 миллиарда долларов. При этом в традиционном обращении к сенаторам президент Барак Обама просил увеличить бюджет космического агентства до 18,7 миллиардов долларов. Часть сокращений обусловлена выводом из эксплуатации шаттлов - на этом планируется сэкономить более миллиарда долларов.

В пресс-релизе, которым сопровождается выход первой версии бюджета, говорится, что проект телескопа закрыт из-за излишне высокой стоимости и плохого управления. Бюджет еще не утвержден окончательно - этот процесс может занять несколько месяцев.

В конце 2010 года независимая комиссия, оценивавшая работы по созданию телескопа, пришла к выводу, что "Джеймс Уэбб" обойдется на 1,5 миллиарда долларов дороже, чем считалось ранее. На настоящий момент стоимость проекта оценивается в 6,8 миллиарда долларов. По данным Science, на создание аппарата NASA уже потратило 3 миллиарда, в частности, завершило полировку фрагментов основного 6,5-метрового зеркала космического аппарата.

Планируется, что телескоп будет обращаться на расстоянии 1,5 миллиона километров от Земли в так называемой Лагранжевой точке L2 системы Земля-Солнце, где аппарат будет защищен от светила земной тенью. Чувствительность телескопа должна превысить чувствительность "Хаббла" (который на днях выполнил свое миллионное наблюдение) в некоторых диапазонах в сто раз.
http://www.lenta.ru/news/2011/07/07/webb/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 07.07.2011 16:06:00
Вот это даааа!!! :shock: Проект, задушивший столько конкурентов сам дохнет. Признаться, не ожидал. Но, как я понимаю, это только проект?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 16:47:33
Блять, нет на свете народа тупее пендосов!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Дмитрий В. от 07.07.2011 15:49:41
ЦитироватьНо, как я понимаю, это только проект?

Вообще-то, там уже "железо" начали делать.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 07.07.2011 17:52:53
Цитировать
ЦитироватьНо, как я понимаю, это только проект?

Вообще-то, там уже "железо" начали делать.

Я про закон.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Дмитрий В. от 07.07.2011 15:54:00
Цитировать
Цитировать
ЦитироватьНо, как я понимаю, это только проект?

Вообще-то, там уже "железо" начали делать.

Я про закон.

Да закроют за милую душу. Нафик космическая наука каптализму? Общая тенденция
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 16:55:58
Идиотизм. Как можно резать наполовину готовый аппарат? Пускай Китаю отдадут те за пару месяцев доделают. Мало Задорнов с них улыбается. Это ж надо такое придумать! Долбанные амеры
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 07.07.2011 17:58:30
Я думаю, дело тут не в капитализме - Вас почитать, так самая крутая наука должна быть в Северной Корее. :) Просто проблемы у них в экономике серьёзнее, чем у нас.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 07.07.2011 18:07:59
ЦитироватьИдиотизм. Как можно резать наполовину готовый аппарат? Пускай Китаю отдадут те за пару месяцев доделают. Мало Задорнов с них улыбается. Это ж надо такое придумать! Долбанные амеры

А что им ещё остаётся делать? У них в бюджете дыра размером с Россию, дефолт на август с.г. намечается. :( А китайцам они ТАКИЕ технологии никогда не передадут, скорее спутник в пресс и на переплавку.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 17:08:09
Надеюсь всё таки что поднимется вой и проект не убьют. Пусть своим ниграм пособие сократят
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 07.07.2011 18:12:24
Вот именно!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Alex_II от 07.07.2011 18:21:53
ЦитироватьНадеюсь всё таки что поднимется вой и проект не убьют. Пусть своим ниграм пособие сократят
Хорошо бы, но вряд ли - Обама очень уж популист, пес с ним, с космосом, но негров трогать он не будет... Они верещать если что будут громче ученых, а американские демократы - такие демократы...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 18:07:57
как они ещё базу на луне хотели строить? Это б потянуло на 20 Веббов
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 18:12:37
не ну я всё понимаю, но почему европа например запустила Гершель, не менее сложный чем Хаббл всего за миллиард евро и без подобных фокусов. Почему именно у амеров бюджетные перерасходы вечно взлетают до 50% и выше? Кто у них вообще так криво сметы составляет, или может это распил такой?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Alex_II от 07.07.2011 19:20:19
Цитироватькак они ещё базу на луне хотели строить? Это б потянуло на 20 Веббов
Другая администрация...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 18:31:52
ну и чо, деньги те же самые.

для базы на Луне годовой бюджет НАСА должен быть не меньше 30 млрд
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 07.07.2011 18:45:57
ЦитироватьНо, как я понимаю, это только проект?
Это предложение комитета по ассигнованиям палаты представителей.
Его должна утвердить вся палата, затем Сенат готовит свой проект, затем обеими палатами выдвигается и утверждается согласованный документ, который в конце концов должен быть подписан президентом.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 18:52:39
Ставлю на то что Вебб будет жить. Сдвинется вправо скорее всего но останется. Down и New Horizons тоже отменяли и Venus Express. Почему б не скооперироваться с Европой, Россией и Японией? Думаю наши то что они делают за 1 млрд сделаают лямов за 200.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 07.07.2011 19:11:40
ЦитироватьОбама очень уж популист, пес с ним, с космосом, но негров трогать он не будет... Они верещать если что будут громче ученых, а американские демократы - такие демократы...
Не знаю как нигерам, но для NASA Обама запросил на 2 млрд больше чем "республиканский" комитет. И если они  так обеспокоены бюджетным дефицитом, могли-бы слегка урезать свою "свиную кормушку" - SLS.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 07.07.2011 15:13:01
ЦитироватьСтавлю на то что Вебб будет жить. Сдвинется вправо скорее всего но останется.
Зависит от того, кому конкретно и насколько сильно он нужен.
Примеры разного толка есть.
Термоядерная установка MFTF-B в Калифорнии была построена в 1984 за 400 тогдашних миллионов, проект прекращён в день подписания акта о приёмке.
Ускоритель SSC в Техасе: в 90-х потратили 2 миллиарда из 8, проект закрыли, как дорогой.
Лазер NIF в Калифорнии: из первоначальных 1.5 миллиардов затратили около 4, машину с истериками и топаньем ногами доделали, работает.
Термоядерная установка NSCX  в Принстоне при цене проекта 100 миллионов была недостроена и закрыта на цифре 102 о словами "плохой менеджмент".
Короче, был бы Вебб военным, доделали бы. А так - ждём-с.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 19:17:32
Я шизею. А говорят у амеров лучший менеджмент в мире. Просто нет слов одни выражения. Но Вебб нужен очень нужен. Неважно сколько времени протянет Хаббл, он уже морально устарел. Нужно новое качество. Самое главное я считаю это найти землеподобные экзопланеты. Не просто определимть массу и расстояние до звезды, в первую очередь состав атмосферы. Факт о наличии другого водно кислородного мира даст человечеству перспективу на столетия вперёд
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 07.07.2011 20:27:47
Ещё один покойник:

http://forum.nasaspaceflight.com/index.php?topic=1181.msg766934#msg766934
ЦитироватьRadio astronomy satellite Astro-G was cancelled due to lower than expected accuracy of a large 30-foot diameter antenna to be deployed in space.
Astro-G is originally sceduled launch in 2012.

http://www.yomiuri.co.jp/science/news/20110706-OYT1T00032.htm (Japanese News)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Sharicoff от 07.07.2011 20:34:47
ЦитироватьЕщё один покойник:

Нет, ну здесь технический затык: "не шмагла".
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 07.07.2011 21:11:17
эТО ж клон Радиоастрона. Зачем он нужен?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Брабонт от 08.07.2011 00:22:39
Георгий, прежде чем делать скоропалительные выводы, гляньте на конструкцию отражающего полотна Astro-G и на частоты приёмной аппаратуры: 8, 22, 43 ГГц. Сравните последнюю цифру с РадиоАстроном.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 08.07.2011 02:23:50
Давайте будем надеяться, что у "Радиоастрона" всё будет нормально и наши учёные начнут развивать успех далее. :roll:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Liss от 08.07.2011 01:24:37
Цитировать
ЦитироватьНо, как я понимаю, это только проект?
Это предложение комитета по ассигнованиям палаты представителей.
Его должна утвердить вся палата, затем Сенат готовит свой проект, затем обеими палатами выдвигается и утверждается согласованный документ, который в конце концов должен быть подписан президентом.
Совершенно точно. Причем комитета, возгавляемого республиканцем Фрэнком Вулфом:

ЦитироватьLittle is known about this decision by the House Commerce, Justice, Science Appropriations Subcommittee, chaired by Rep. Frank Wolf (R-VA), to terminate funding for the telescope.  The committee's summary only states: "The bill also terminates funding for the James Webb Space Telescope, which is billions of dollars over budget and plagued by poor management."

Так как в Палате республиканцы в большинстве, они эту версию законопроекта, скорее всего, одобрят уже на следующей неделе.

По состоянию на апрель, отраженному в июльском номере НК, при выделяемом Белым домом финансировании на уровне 350 млн $ в год срок запуска отодвигался на 2018 г. Сенаторша Барбара Микулски, правда, пыталась получить от Болдена ответа, сколько зелени надо прямо сейчас, чтобы запустить в 2014-м, но так и не добилась.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Ну-и-ну от 08.07.2011 09:29:09
По мне, лучше страна-небанкрот без телескопа, чем страна-банкрот с телескопом. Ненормально фед. правительству занимать 1.4 триллиона в год. Т.е. надо сильно-сильно расходы резать, вполне возможно - что и телескоп резать тоже.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Старый от 08.07.2011 10:31:29
ЦитироватьФакт о наличии другого водно кислородного мира даст человечеству перспективу на столетия вперёд
Ато оно до сих пор живёт без перспектив... ;)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 08.07.2011 11:55:31
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/phpBB2/viewtopic.php?p=764627#764627
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 09.07.2011 20:23:15
http://www.spacenews.com/civil/110708-house-proposal-kill-webb-showdown-senate.html
ЦитироватьFri, 8 July, 2011
House Proposal To Kill Webb Telescope Sets Stage for Showdown with Senate[/size]
By Dan Leone

    WASHINGTON — Congressional backers of the James Webb Space Telescope (JWST) are preparing to defend the flagship NASA science mission against House budget hawks who intend to pull the plug on the project as part of a broad swath of NASA budget cuts unveiled July 6.

    The proposal to kill JWST is included in the NASA portion of a 2012 spending bill that cleared the House Appropriations commerce, justice, science subcommittee July 7. Rep. Frank Wolf (R-Va.), the subcommittee's chairman, gave no explanation for the cut during the hour-long markup session that preceded a voice vote to send the bill to the full committee for consideration July 13. But in a statement released ahead of the markup, appropriators said they were denying funding for JWST because the program "is billions of dollars over budget and plagued by poor management."

    Supporters of the project, notably Wolf's counterpart on the Senate subcommittee in charge of NASA appropriations, immediately sallied forth to defend the troubled science mission.

    "Killing the James Webb Space Telescope is shortsighted and misguided," Sen. Barbara Mikulski (D-Md.), who chairs the Senate Appropriations commerce, justice, science subcommittee, said in a July 7 statement. "The Administration must step in and fight for the James Webb Telescope."

    Mikulski has been a fierce advocate for the Webb telescope, which is being developed at the Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., and would be operated in orbit by the Space Telescope Science Institute in Baltimore.

    Mikulski's subcommittee has yet to unveil its appropriations bill for 2012.

    Meanwhile, Rep. Adam Schiff (D-Calif.) told Space News July 7 that he has "an amendment to try to restore funding on key projects like Webb," which he will introduce when the subcommittee's bill goes before the full House Appropriations Committee. Schiff, whose congressional district includes NASA's Jet Propulsion Laboratory, got his spot on the House Appropriations Committee in 2007.

    JWST's price tag has been spiraling upward and its launch date has been slipping to the right for years. The project entered the implementation phase — in which the bulk of construction and testing occurs — in 2008. It was then expected to cost $4.5 billion and launch in 2014.

    A cradle-to-grave estimate completed last fall by an independent panel established at Mikulski's request concluded JWST would cost $6.5 billion and launch no sooner than September 2015. NASA Administrator Charles Bolden in April told Mikulski's subcommittee that the agency could not afford the $1.5 billion short-term cash infusion recommended by the panel and that the telescope might not launch until 2018, given its funding troubles.

    NASA Deputy Administrator Lori Garver, speaking at a July 7 press conference at the Kennedy Space Center in Florida, said the agency is prepared to lay out a revised plan in the next budget cycle that would permit the launch of JWST "within the next decade."

    NASA's 2012 budget proposal, submitted back in February, asked Congress for $375 million for JWST for the coming year — hundreds of millions less than what the independent review said the program would need to keep the launch from slipping beyond 2015. The 6,500-kilogram telescope is being designed to launch aboard an Ariane 5 rocket as part of the European Space Agency's contribution to the program.

    The House subcommittee's call for terminating JWST is part of a broader proposal to roll back overall NASA spending to $16.8 billion for 2012, or some $2 billion below the agency's request and $1.6 billion less than it received this year. About one-fourth of the proposed reductions would come out of NASA's science program, which would receive $4.5 billion next year — $513 million less than the president's request — under the subcommittee's bill. Assuming the NASA cuts clear the House intact, they must be reconciled with any changes adopted by the Senate before final spending legislation can be sent to Obama to be signed into law.

    While lawmakers debate JWST's future, work continues on the infrared telescope long billed as the successor to the Hubble Space Telescope. Most recently, prime contractor Northrop Grumman Aerospace Systems said the JWST team  had completed polishing the telescope's mirrors. JWST has a 6.5-meter foldable mirror, in addition to a deployable, tennis court-sized sunshield.

    The Association of Universities for Research in Astronomy, which is funded in part by NASA, decried the proposal to kill JWST.

    "Against a backdrop of widespread discussion over the future of NASA and the human spaceflight program, it is tragic that the Congress is also proposing to curtail NASA's science program," William Smith, the group's president, said July 6 in a statement. "JWST is NASA's premier science facility, unsurpassed by any other telescope now or in the future."

    Despite the support it enjoys in the astrophysics community, others in the space science community have argued that Webb's ballooning price tag has sucked up funds that otherwise could have enabled numerous, smaller-scale missions.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Athlon от 10.07.2011 16:25:55
Хреново, но закономерно. Нельзя бесконечно сдвигать старт миссии "вправо" и неограниченно увеличивать бюджет. Этот проект уже давно подмял под себя всю космическую науку в NASA, и в итоге терпение лопнуло.

Вообще у любого мегапроекта есть большой риск его превращения в мегакормушку, когда для тех, кто его делает, процесс становится важнее результата.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.07.2011 21:20:27
http://www.izvestia.ru/news/494476
Цитировать13 июля 2011, 14:19  Арсений Прудников 1
NASA обещает спасти супертелескоп James Webb[/size]

Американский конгресс не желает финансировать проект, бюджет которого превышен в 13 раз


James Webb Space Telescope, фото: NASA

NASA пообещало в ближайшее время пересмотреть стратегию создания самого чувствительного в истории телескопа James Webb, который должен дать ученым уникальные данные о Вселенной и ее происхождении.

— Скорректированную стратегию мы обнародуем в бюджете на 2013 финансовый год, — заявил сегодня «Известиям» официальный представитель NASA Дуэйн Браун.

Не далее как 8 июля конгресс США предложил закрыть проект James Webb, который многие уже считают бездонной финансовой бочкой. Изначально в его создание планировалось вложить $500 млн — такой бюджет был принят в 2002 году. С тех пор смету проекта пересматривали в сторону увеличения едва ли не каждый год. На сегодняшний день в создание James Webb вложено уже $6,5 млрд.

При этом телескоп еще недоделан — некоторые системы до сих пор испытываются, а запуск аппарата запланирован на 2015 год.

— Вся исследовательская аппаратура будет готова к весне следующего года, — говорит Браун. — После этого можно будет начать сборку.

По словам представителя NASA, при пересмотре программы создания телескопа агентство учтет «все 22 рекомендации, полученные от американских надзорных органов». Рекомендации эти касаются в основном финансовой дисциплины при реализации проекта, на завершение которого требуется минимум $500 млн.

Над созданием телескопа только в США сегодня работают 1,2 тыс. специалистов из 27 штатов. Благодаря увеличенному диаметру зеркала (6,5 м) и множеству технологических новинок James Webb будет в 100 раз чувствительнее своего предшественника — телескопа Hubble, с помощью которого астрономы осуществляли самые значимые открытия на протяжении последних десятилетий.

Webb планируется расположить на расстоянии 1,5 млн км от Земли, в так называемой точке Лагранжа, где гравитационное действие Земли уравновешивается действием Солнца. Оттуда телескоп будет наблюдать за далекими звездами и галактиками, которые сформировались после Большого взрыва. Разглядеть самые отдаленные объекты Вселенной ему позволит инфракрасный диапазон видения.

Предложение бюджетного комитета конгресса США больше не давать денег на создание телескопа James Webb ученые во всем мире назвали шокирующим. Астрономы и астрофизики пишут гневные статьи, напоминая, что телескоп Hubble тоже строили дольше запланированного и с превышением бюджета. «Но сегодня ни у кого не возникает мысли сказать, что оно того не стоило», — пишет в своей статье в британской газете The Guardian Сара Кендрю, работающая в Германии в составе группы разработчиков новейшей системы инфракрасного видения для телескопа.

— Не верю, что проект закроют, ведь огромные деньги уже потрачены и проделан внушительный объем работы, — заявил «Известиям» заместитель директора Института астрономии РАН Дмитрий Бисикало. — Просто он становится все дороже.

Заместитель директора Института космических исследований РАН по астрофизике Михаил Павлинский уверен, что такой проект не может стоить дешево и рассчитать изначально его точную стоимость было невозможно.

— Думаю, что разговоры о закрытии финансирования — это спекуляции. Если его закроют, тогда нет идеи дальнейшего развития науки, — считает он. — По сути, этот проект — флагман всей астрофизической и астрономической программы, как американской, так  и международной.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Liss от 16.07.2011 00:05:14
ЦитироватьТак как в Палате республиканцы в большинстве, они эту версию законопроекта, скорее всего, одобрят уже на следующей неделе.
По ходу Палата утвердила урезание "Вебба", да и всего бюджета NASA на 10%:

Цитировать6 июля комитет по ассигнованиям Палаты представителей капитально резанул бюджетный запрос для NASA на 2012 год. Администрация просила 18724.3 млн $, а комитет оставил 16810.3 млн, то есть отрезал сразу более 10%. На моей памяти такого не было. При этом просто кончили финансирование космической обсерватории JWST, которая считается преемником "Хаббла". Более того, 13 июля законопроект голосовала Палата в целом, и поправка о выделении на JWST хотя бы 200 миллионов была провалена. (А эти 200 млн, вообще-то, мертвому припарки, потому что по "Веббу" имеется перерасход общей стоимости на 1400 млн, за что его, собственно, и косят.)
Перспективную пилотируемую программу они пока оставили в неприкосновенности -- и носитель SLS, и корабль MPCV. Не знаю пока, как насчет бюджетных средств на оплату доставки грузов на МКС частниками, с которых кормятся SpaceX и Orbital Sciences. Но звоночек очень серьезный, и кто знает, что пчелам в голову придет в следующий раз? И кто знает, что решит грохнуть симметричный комитет в Сенате?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 16.07.2011 01:48:47
Ну началось! Кто знает, может у них только прикладная космонавтика останется.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 16.07.2011 01:00:59
ЦитироватьБолее того,  след.13 июля законопроект голосовала Палата в целом, и поправка о выделении на JWST хотя бы 200 миллионов была провалена.
Это комитет в целом одобрил предложения подкомитета (Вульф & Co).  А вся палата будет голосовать на след. неделе или после августовских каникул. Но прогноз все равно неутешительный... :(
http://planetary.org/blog/article/00003099/

P.S. Повбивав бы... :evil:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 16.07.2011 05:23:02
http://www.spaceflightnow.com/news/n1107/14jwst/index.html
ЦитироватьNASA: Extra money needed to launch JWST this decade[/size]
BY STEPHEN CLARK
SPACEFLIGHT NOW
Posted: July 14, 2011

One week after a House subcommittee proposed terminating NASA's costly successor to the orbiting Hubble observatory, agency officials told an advisory panel Thursday that the James Webb Space Telescope can be launched as soon as 2018, but political realities could delay the mission's start well into the 2020s.


Artist's concept of the James Webb Space Telescope. Credit: NASA/ESA
 
Following an independent assessment condemning JWST's management practices, NASA kicked off its own review to come up with a realistic projection of the flagship space telescope's projected launch date and total cost.

Rick Howard, NASA's JWST program director, said the agency determined the observatory could launch on a European Ariane 5 rocket as soon as October 2018, but it would require fresh funding.

And with the federal government focused on wrangling in debt, a budget increase for the troubled JWST project is unlikely. NASA officials were speaking to the agency's astrophysics advisory council, a board of senior researchers chartered to provide advice and input in major scientific and programmatic decisions.

"To get to [launch] in 2018, it's going to take a significant amount of new funds," Howard said.

But no one would say how much it will cost to launch the telescope in 2018. The White House has embargoed those figures until the Obama administration rolls out its fiscal year 2013 budget request next February.

Until then, scientists said, it will be difficult to persuade the astronomy and astrophysics communities JWST is still worth continued NASA investment, which is gobbling up the agency's dwindling space science budget and holding back the start of other missions.

NASA has spent $3.5 billion on JWST to date. An independent review team reported in November the mission would likely cost at least $6.5 billion, assuming it could launch in 2015.

In President Obama's last budget request, which covers the fiscal year starting in October, the administration proposed spending $375 million annually on JWST over the next five years. To many scientists attending the two-day advisory council meeting in Washington this week, that is the best-case scenario.

The House Appropriations Committee's panel overseeing NASA last week released a draft budget that would cancel JWST. There is more support for the mission in the Senate, but budget-conscious lawmakers could sway Congress to slash JWST's budget or keep it flat.

"If we stick at that, we're talking about stretching out the program and launching well beyond 2020," Howard said. "I think, personally, that is not a viable solution space."

Ed Weiler, NASA's associate administrator for science, called the Obama administration's flat budget for JWST a "road to nowhere."

"You'll get to launch, but our grandchildren will have to use it," Weiler said.

Stretching out the program and launching the observatory in the 2020s will inevitably add to the mission's overall cost, Weiler said.

"If you want to do JWST as early as possible, and with a high level of confidence...this is the replan you want to use," Howard said. "If you start pushing things out to the right, it's going to cost more. If you want the least amount of money from the taxpayer, this is it."

Delaying the launch beyond 2020 would also stress the development team's ability to stay focused on the project. Howard said two of his primary concerns are keeping the team intact and storing some components, such as mirrors and instruments, which are due for completion by 2012 and not due for more work until years later.

"It is best to complete this work and retire the risk...rather than stretching out the delivery schedules of the instruments from Europe or Canada or stopping and starting test activities," Howard said. "The result is you have long periods of low levels of activity or inactivity for some subsystems."

Speaking to the House Science, Space and Technology Committee this week, NASA Administrator Charlie Bolden implied JWST could be launched at the same cost as Hubble.

"I would say that for about the same cost as Hubble in real-year dollars, we'll bring James Webb into operation," Bolden said.

NASA has spent about $10 billion on Hubble since its inception, but it was launched years later than planned after development difficulties, rising costs and the Challenger accident of 1986.

"JWST hasn't got close yet to the 400 percent overruns on Hubble," Weiler said. "No one remembers the Hubble overruns yet because it's the greatest thing since sliced bread."


Diagram of JWST's major components. Credit: NASA
 
The next-generation James Webb mission will be parked one million miles from Earth, out of reach of any conceivable servicing and repair mission. Hubble's success is due to the space shuttle's ability to fix broken parts and replace scientific instruments in low Earth orbit.

Weiler and Howard agreed scaling back JWST's lofty science ambitions would do nothing to save money at this point.

Developed as the replacement for the Hubble Space Telescope, JWST is a joint project between NASA and the European Space Agency. With a 21.3-foot-diameter primary mirror, the telescope is designed to peer back in time almost to the Big Bang, giving astronomers a glimpse of infant galaxies as the universe cooled after its formation.

JWST will also track the evolution of galaxies, observe star formation and measure the chemical make-up planets beyond the solar system, potentially investigating whether life is possible on those planets.

It carries four instruments built by consortiums in the United States, Europe and Canada.

"It's too late in the program," Weiler said. The instruments are almost delivered. The mirrors are finished. It's like all over the [world], you're building a car where the carburetor is in California and the motor's in Germany. The good news is we've got most of the pieces built. How do we descope it when the real cost is putting it all together?"

A team evaluating JWST's lengthy test campaign recommended shaving six months from the mission's development by eliminating redundant tests and optimizing the schedule.

About 75 percent of the flight hardware, as measured by mass, is ready to fabricate, in fabrication, in testing or already delivered, according to NASA. That doesn't account for complicated lightweight mechanisms like the sunshield, a five-layer insulating blanket the size of a tennis court.

The sunshield will keep JWST's infrared instruments cool enough to resolve cold pockets of the universe and distant galaxies.

"Descoping and cutting things back aren't going to help you, other than losing science," Howard said. "You're not going to gain anything by doing it."[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: dee34rt от 16.07.2011 12:49:52
Телескоп на санях.  :D
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 17.07.2011 12:43:36
Чем они его запускать собрались?
(загадка) :wink:  :wink:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: чайник17 от 17.07.2011 16:54:06
ЦитироватьЧем они его запускать собрались?
(загадка) :wink:  :wink:
Мурзилку читайте:
http://en.wikipedia.org/wiki/JWST
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Liss от 17.07.2011 16:37:01
Цитировать
ЦитироватьБолее того,  след.13 июля законопроект голосовала Палата в целом, и поправка о выделении на JWST хотя бы 200 миллионов была провалена.
Это комитет в целом одобрил предложения подкомитета (Вульф & Co).  А вся палата будет голосовать на след. неделе или после августовских каникул. Но прогноз все равно неутешительный... :(

Да, здесь ошибка...

ЦитироватьThere are 14 pages of text pertaining to NASA in the committee report accompanying the FY 2012 Commerce, Justice, Science Appropriations Bill that was passed by the House on July 13.

Сводка прохождения бюджета-2012: http://thomas.loc.gov/home/approp/app12.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: KBOB от 20.07.2011 08:02:48
Стратосферная ИК-астрономическая обсерватория SOFIA.

Астрономы, всегда летают с открытыми люками!

У НАСА есть боевые самолеты?


Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 20.07.2011 14:12:30
Тем временем изготовили и вторичное зеркало http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-secondary.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 21.07.2011 12:13:18
Проблемы с "Джеймсом Уэббом" ставят под угрозу следующий проект НАСА
ЦитироватьМОСКВА, 20 июл - РИА Новости. Проблемы с затягиванием запуска и недофинансированием нового телескопа "Джеймс Уэбб" угрожают следующему крупному проекту НАСА, телескопу WFIRST, призванному исследовать темную энергию и искать экзопланеты - его может полностью "вытеснить" европейский конкурент, сообщает портал Nature News.

"Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) должен "сменить" орбитальный телескоп "Хаббл". Изначально аппарат планировалось запустить в 2014 году, но значительное превышение затрат на него и отставание от графика уже вынудили НАСА несколько раз перенести предполагаемую дату старта миссии. Бюджетный комитет палаты представителей конгресса США в июле опубликовал проект "научных" статей бюджета страны на 2012 год, в котором финансирование нового телескопа полностью прекращается.

Проект телескопа WFIRST (Wide-Field Infrared Survey Telescope), который планируется запустить не ранее 2020 года, был обозначен в списке приоритетных направлений исследовательской работы в области астрономии и астрофизики на следующее десятилетие, который летом 2010 года опубликовал Национальный исследовательский совет (NRC) академий наук США. Параллельно с WFIRST, который обойдется в 1,6 миллиарда долларов, разрабатывается аналогичный телескоп Европейского космического агентства (ESA), Euclid ("Евклид").

"Если Euclid пойдет в разработку и окажется таким хорошим, как обещают европейцы, то я не думаю, что WFIRST вообще будет иметь какой-то смысл", - сказал директор Института космической физики имени Кавли Майкл Тернер (Michael Turner), чьи слова приводит портал.

Проект европейского телескопа представили ESA в июле, окончательное решение по нему будет принято к октябрю 2011 года. По мнению Тернера, если он будет одобрен, то Euclid могут запустить уже в 2017 году.

Новый руководитель проекта JWST Рик Ховард (Rick Howard), назначенный на этот пост в ноябре 2010 года, на встрече консультативной группы по астрофизическим миссиям в НАСА сообщил, что "Джеймс Уэбб" будет запущен не ранее 2018 года. Кроме того, общий бюджет проекта, уже оцениваемый в 6,5 миллиарда долларов, продолжит расти.

Сейчас администрация президента США запросила 355 миллионов долларов бюджетного финансирования на 2012 год и чуть большую сумму ежегодно до 2016 года. Член независимой группы экспертов, которая проводила проверку проекта нового телескопа, астроном из университета штата Калифорния в Санта-Крус Гарт Иллингворт (Garth Illingworth) считает, что при таком уровне финансирования "Джеймс Уэбб" не запустят никогда.
http://ria.ru/science/20110720/404894288.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 26.07.2011 21:17:05
Энцелад "заливает" Сатурн, сообщило ESA
ЦитироватьКосмический телескоп "Гершель" поставил точку в 14-летнем споре о происхождении воды в верхних слоях атмосферы Сатурна - планету "заливает" ее спутник Энцелад, который выбрасывает в пространство около 250 килограммов водяного пара в секунду, говорится в сообщении Европейского космического агентства (ESA), управляющего телескопом.
http://ria.ru/science/20110726/407494808.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 29.07.2011 00:31:34
New Webb Telescope Technologies Already Helping Human Eyes
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-eyes.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 29.07.2011 17:22:41
http://ria.ru/science/20110729/409029210.html
ЦитироватьРоссийский телескоп на МКС проведет новую перепись звезд[/size]

14:46 29/07/2011

МОСКВА, 29 июл - РИА Новости, Илья Ферапонтов. Российские астрономы создают новый космический телескоп "Лира-Б", который, как планируется, будет в 2015 году установлен на борту МКС. Этот инструмент будет сканировать небо и собирать данные для нового всеобъемлющего каталога, в который войдут около 300 миллионов звезд и других объектов, сообщил РИА Новости Михаил Прохоров, заведующий лабораторией космических проектов Государственного астрономического института имени Штернберга МГУ (ГАИШ).

"Телескоп "Лира-Б" станет первым российским космическим инструментом, работающим в видимом диапазоне, и первым оптическим телескопом на борту МКС. Конечно, это не "Хаббл", но он решает собственные научные задачи - обзорные наблюдения - на хорошем мировом уровне", - сказал Прохоров.

Во времена СССР на орбите в течение шести лет (с 1983 года) работал астрофизический спутник "Астрон", на борту которого был ультрафиолетовый телескоп и рентгеновский спектрометр. С его помощью ученые наблюдали, в частности, сверхновую SN 1987A, вспыхнувшую в марте 1987 года, а также комету Галлея. Кроме того, на одном из модулей станции "Мир" - "Квант-1" - работал ультрафиолетовый телескоп "Глазар", созданный специалистами Бюраканской обсерватории.

С тех пор в России не осуществлялось крупных космических астрофизических проектов за исключением аппаратов для исследования Солнца серии "Коронас". В течение десятилетий масштабные проекты астрофизических аппаратов "Спектр" не двигались с места.

Однако теперь ситуация начинает меняться - в начале июля был успешно выведен на орбиту первый из "Спектров" - космический радиотелескоп "Спектр-Р", известный также как "Радиоастрон".

Ученые ГАИШ надеются, что их телескоп сможет стать достойным продолжением российской астрофизической программы.

Возить звезды на флешках


 © Фото: ГАИШ
Космический телескоп "Лира" в разрезе

Комплекс "Лира-Б" будет состоять из телескопа с диаметром главного зеркала 0,5 метра и массой около 70 килограммов, который будет жестко закреплен на внешней поверхности Международной космической станции.

Размещение телескопа на МКС, вместо запуска его в качестве отдельного орбитального аппарата, значительно удешевляет миссию и дает возможность в случае необходимости провести ремонт и настройку прибора.

"Это достаточно простая доставка аппаратуры на борт - на грузовом корабле "Прогресс" - и установка ее за бортом станции силами экипажа. Во-вторых, возможность ремонта телескопа при серьезной поломке, также с помощью экипажа. Все это делает эксперимент на борту МКС менее дорогим и более надежным, чем на борту автономного спутника", - сказал Прохоров.

Длина телескопа составит 1,3 метра - его размеры определяются внутренними габаритами космической станции и корабля "Прогресс".

"Его надо выгрузить из "Прогресса", внести в МКС, пронести через все повороты, люки, потом вынести наружу через шлюз. Расчеты показали, что телескоп не может быть длиннее 1,3 метра, отдельно к нему будет прикрепляться бленда длиной чуть больше метра", - сказал Прохоров.

Зеркало телескопа будет сделано из карбида кремния, материала, который отличается высокой прочностью и устойчивостью к температурным деформациям.

Данные с телескопа будут передаваться внутрь станции через иллюминатор - лазерный луч будет идти от телескопа по оптоволокну, возле иллюминатора он будет расфокусироваться в пятно размером 1-2 сантиметра, а за стеклом попадать в объектив, который будет снова его фокусировать.

"Никаких дырок в МКС сверлить не понадобится. Скорость передачи информации через иллюминатор достигает гигабита в секунду - этого хватит с избытком. Нам выделили один иллюминатор в российском научном модуле "Звезда", - сказал собеседник агентства.

Размещение телескопа на станции решает и проблему, связанную с передачей информации на Землю.

По словам Прохорова, поток информации с телескопа будет превышать 300 мегабит в секунду. Передавать такой поток информации на Землю можно, но для этого передатчик должен постоянно находиться в прямой видимости приемной антенны, что крайне сложно обеспечить - приемные антенны должны быть размещены по всему земному шару.

"Поэтому для передачи информации был выбран другой путь - данные будут записываться на внешние носители, скорее всего, это будут модули flash-памяти, а затем, вместе с возвращающимся экипажем, доставляться на Землю", - сказал ученый.

Телескопом будет управлять специализированный компьютер с Unix-подобной операционной системой QNX.

Борьба с тряской в космосе

Однако у МКС, как у базы для обсерватории, есть и недостатки. Наиболее существенный из них - постоянные фоновые вибрации, возникающие от перемещения космонавтов во время физических упражнений, от работы вентиляции и перекачки воды и топлива.

Именно поэтому на МКС до сих пор не было астрономических приборов, работающих в "классической" видимой области спектра и требующих точного наведения на объект.

В телескопе "Лиры" система стабилизации изображения, компенсирующая вибрации, была предусмотрена с самого начала. Вокруг главной ПЗС-матрицы телескопа будут установлены несколько дополнительных, которые десять раз в секунду делают фотографии, с помощью чего фиксируются расхождения между ожидаемыми и реальными координатами звезд. На основе этих данных электроника выдает сигналы для узла крепления приемника излучения, который может компенсировать вибрацию.

Инвентаризация звезд

Главной задачей аппарата будут обзорные наблюдения - сбор информации о большом количестве звезд и других объектах на небосводе. Результатом работы телескопа станет новый высокоточный фотометрический каталог, который послужит путеводной нитью для индивидуальных наблюдений.

"Обзоры проводятся нечасто, длятся они достаточно долго, а астрономические открытия в ходе их проведения совершаются гораздо реже, чем при исследовании индивидуальных объектов. Однако превратить большое количество индивидуальных наблюдений в один обзор нельзя, тут дело в систематических ошибках", - сказал Прохоров.

Он отметил, что для создания обзора важно провести наблюдения больших участков неба в одинаковых условиях и с помощью одного и того же инструмента. Только в этом случае можно получить набор однородных данных, пригодных для дальнейших исследований.

На сегодня самым точным фотометрическим каталогом является каталог, составленный с помощью европейского спутника Hipparcos, работавшего с 1989 по 1993 год. Его задачей было очень точное измерение координат примерно 120 тысяч ярких звезд. Из-за сбоя при запуске спутник не вышел на запланированную орбиту и поэтому провел измерения с худшей точностью, но полученный им каталог остается лучшим.

Однако сейчас к этому каталогу предъявляют много претензий: он содержит только яркие звезды, измерения в эксперименте проводились в малом числе спектральных полос.

По словам Прохорова, сейчас астрономы нуждаются в новом каталоге, который содержал бы точные данные о яркости звезд всего неба до 16-17-й звездной величины - невооруженным глазом на небе можно увидеть звезды не слабее шестой звездной величины. Такой каталог позволил бы провести исследования практически во всех направлениях звездной астрономии и во многих направлениях астрофизики. В частности, с его помощью можно было бы обнаружить множество необычных объектов - от близких бурых карликов до черных дыр.

Именно задача создания такого каталога поставлена перед экспериментом "Лира".

Телескоп будет жестко закреплен на поверхности станции. За счет движения станции по орбите - МКС, как Луна, всегда повернута к Земле одной стороной - телескоп за один виток будет сканировать полосу шириной в 1 градус.

"За пять лет наблюдений инструмент просканирует каждый участок неба в среднем по 100 раз", - сказал Прохоров.

По его словам, ученые получат очень точные измерения блеска звезд в разных спектральных полосах, что позволит уточнять измерения, сделанные на других телескопах. Данные с "Лиры" помогут уточнить закономерности эволюции звезд, с его помощью можно будет обнаруживать слабые колебания яркости звезд на уровне долей процента, звезды с аномалиями в химическом составе.

Кроме того, астрономы смогут получить трехмерную карту Галактики в окрестностях Солнца.

"Измерения в ультрафиолетовом диапазоне позволяют измерить поглощение света до звезды. А это сразу дает расстояние до нее, поскольку карта поглощения по радиоастрономическим измерениям мы знаем. То есть мы сможем определить расстояния и построить трехмерную картину примерно на одной десятой галактики вокруг Солнца - на расстояниях несколько тысяч световых лет", - сказал Прохоров.

Российские астрономы выходят в космос

В создании телескопа "Лира" помимо ГАИШ участвуют Петербургский университет механики и оптики (основной изготовитель научной аппаратуры), РКК "Энергия" как организация, эксплуатирующая МКС, а также ЦНИИмаш (Центральный НИИ Машиностроения) - главная организация-эксперт Роскосмоса.

"Решение о возможности полномасштабного финансирования и реализации проекта "Лира-Б" в ближайшее время будет обсуждаться Роскосмосом, "Энергией" и ЦНИИмаш. У астрономов ГАИШ вызывает уважение позиция гендиректора ЦНИИмаша Геннадия Райкунова, который считает проведение астрофизических экспериментов на борту МКС важной составляющей научной программы станции", - сказал РИА Новости замдиректора ГАИШ Сергей Ламзин.

"Сотрудничество ГАИШ и ЦНИИмаш имеет давнюю историю, и руководство ГАИШ надеется, что оно будет продолжено", - добавил он.

Работа над проектом "Лира" началась в 2007 году. ГАИШ в нем играет роль научного постановщика эксперимента. К настоящему моменту уже завершен эскизный проект инструмента.

Следующий этап - разработка рабочих чертежей, после этого будет делаться экземпляр инструмента для испытаний, после этого - летный экземпляр.

По оценкам, сделанным на стадии эскизного проектирования, стоимость изготовления аппарата составляет около 800 миллионов рублей на пять лет. В эту сумму входит и доставка, и работа по установке телескопа.

"Стоимость работы космонавтов за бортом МКС составляет около 1 миллиона рублей в час", - сказал Прохоров.

Он добавил, что ученые подали заявку на возможность частичного финансирования за счет средств бюджета МГУ, и она сейчас рассматривается.

Данные "Лиры" помогут дополнить информацию с европейского астрометрического спутника Gaia, запуск которого планируется на 2013 год.

По словам Прохорова, этот европейский проект "урезали" - высокая точность определения координат осталась, но качество определения спектральных характеристик звезд было значительно ухудшено.

"Естественно возникает мысль объединить астрометрию Gaia и фотометрию "Лиры" в единый "супер-каталог". И это обязательно надо сделать", - заключил ученый.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 30.07.2011 16:34:16
Хочу предложить концепцию т.н. "составного" телескопа. Его основные элементы - зеркало и инструменты являются отдельными свободнолетающими КА. Т.е. отдельно запускается зеркало, которое представляет собой самостоятельный КА, основу телескопа. Инструменты /камеры, фотометры, спектрографы и т.п./ - также являются отдельными КА, периодически зависающими в фокусе телескопа. Также отдельно запускается солнцезащитный экран /который может вырабатывать энергию для всех/ и аппарат-заслонка, отсекающая свет звезды, чтобы наблюдать экзопланеты. Такая конструкция имеет ряд преимуществ: становится возможным изготавливать разные инструменты параллельно, в разных странах, при этом, если происходит задержка с изготовлением какого-либо прибора, то не беда - его можно запустить попозже. Становится возможной модернизация системы в полёте, когда новые приборы запускаются уже много позже развёртывания системы. Уменьшаются ограничения на геометрические размеры телескопа, ведь просто транспортировка столь большого инструмента на космодром - уже проблема. Вижу и один серьёзны недостаток - бОльший расход топлива таким телескопом. Тот же "Хаббл" крутят туда-сюда гиродины, ему топливо вообще не нужно, а здесь каждый элемент системы будет постоянно потреблять топливо/рабочее тело. Какие будут мнения?

Думаю, сейчас нам уже можно замахиваться на такие проекты.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 30.07.2011 15:41:19
Это Дарвин

пкл такой пкл)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 30.07.2011 17:00:22
Нет, это не Дарвин. Дарвин - интерферометр. Я предлагаю телескоп нормальной схемы: самостоятельно летающее КА-зеркало, причём на первом этапе цельное, в фокусе которого зависают для исследований КА-приборы. Если с чем его и сравнивать, то с XEUS:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: hecata от 30.07.2011 15:07:07
Минусы на лицо, а в чем плюсы?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 30.07.2011 17:42:41
я представляю какой будет баттхерт если мы запустим Дарвин и он обнаружит обитаемую планету, скажем найдёт в спектре хлорофилл)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Frontm от 30.07.2011 17:57:14
ЦитироватьМинусы на лицо, а в чем плюсы?
Может быть длинный фокус?
Чтобы трубы не городить. Но что там с засветкой со стороны будет...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 30.07.2011 23:44:07
ЦитироватьМинусы на лицо, а в чем плюсы?

Ну я же писал! :evil:
1. Возможность изготавливать и запускать по частям.
2. Возможность модернизировать в полёте.
3. Проще оптическая схема.
4. Не нужна  сложная механика для раскрытия конструкции, как у Вебба.
5. Носитель менее мощный.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 30.07.2011 23:48:41
Цитировать
ЦитироватьМинусы на лицо, а в чем плюсы?
Может быть длинный фокус?
Чтобы трубы не городить. Но что там с засветкой со стороны будет...

Не знаю. Я представляю, что комплекс будет работать в точке либрации, от Солнца и Земли с Луной его будет закрывать аппарат-экран. Он же может снабжать систему энергией. Ещё можно представить раскладной тубус-гармошку в роли бленды из чего-то очень чёрного и небликующего.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: hecata от 30.07.2011 21:52:45
Цитировать
ЦитироватьМинусы на лицо, а в чем плюсы?

Ну я же писал! :evil:
1. Возможность изготавливать и запускать по частям.
2. Возможность модернизировать в полёте.
3. Проще оптическая схема.
4. Не нужна  сложная механика для раскрытия конструкции, как у Вебба.
5. Носитель менее мощный.

1. А в этом есть смысл? Чем меньше запусков, тем больше шансов попасть на орбиту.
2. Ок, это слабенький, но плюс
3. С чего бы это?
4. Зато есть сложная система удержания и позиционирования оптики. Настолько сложная, что это является предметом НИРов на многие десятки миллионов долларов и годы работ.
5. Зато их надо 2...n штук.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 31.07.2011 00:57:12
Цитировать1. А в этом есть смысл? Чем меньше запусков, тем больше шансов попасть на орбиту...
Смысл в том, что если один из приборов не готов, не важно, по какой причине, его можно запустить попозже.

Цитировать2. Ок, это слабенький, но плюс.

Не слабенький, а ещё какой! Ведь это возможность усовершенствовать прибор после запуска.

Цитировать3. С чего бы это?

А не надо ломать оптическую схему. Инструмент просто висит в фокусе.

Цитировать4. Зато есть сложная система удержания и позиционирования оптики. Настолько сложная, что это является предметом НИРов на многие десятки миллионов долларов и годы работ.

Подобная система уже есть. На КА GRACE и GRAIL имеется дальномерная система, способная измерять расстояние между парами с микронной точностью.

Цитировать5. Зато их надо 2...n штук.

И что? Это же серийные носители!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: hecata от 31.07.2011 01:16:24
Цитировать1. Смысл в том, что если один из приборов не готов, не важно, по какой причине, его можно запустить попозже.

2. Не слабенький, а ещё какой! Ведь это возможность усовершенствовать прибор после запуска.

3. А не надо ломать оптическую схему. Инструмент просто висит в фокусе.

4. Подобная система уже есть. На КА GRACE и GRAIL имеется дальномерная система, способная измерять расстояние между парами с микронной точностью.

5. И что? Это же серийные носители!

1. А смысл запускать полобсерватории? Это же не посылку послать с оказией...

2. Если будут деньги. Это, на мой взгляд совершенно не компенсирует удорожание системы на порядки.

3. "Ломать" здесь просто технический термин, ничего сложного в этом нет. Тем более, ее все равно придется "ломать" в фокальном контейнере.

4. Ага. Только нужно гораздо круче - измерять не просто расстояние, но и поворот каждого из спутников относительно другого в пространстве с точностью в доли угловой секунды. По 2 осям как минимум. Насчет микронов в GRACE я тоже сомневаюсь - там же скорее меряется взаимная скорость одного аппарата относительно другого, а расстояние интегрируется и калибруется по gps.

5. Я думал речь идет об экономии, а речь походу о том, что скоро не найдется носителя, что бы доставить в точку L1 зеркало такого размера, который нужен астрономам? См J. Webb ST - скорее не хватит денег. А ведь даже у американцев еще есть Delta IV Hevy - еще в полтора раза больше можно запулить.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.08.2011 12:10:45
Телескоп "Гершель" нашел в туманности Ориона молекулярный кислород
ЦитироватьМОСКВА, 2 авг - РИА Новости. Космический телескоп "Гершель" обнаружил в туманности Ориона, регионе активного звездообразования, молекулы кислорода - это первое в истории подтверждение существования кислорода в этой форме в космическом пространстве, говорится в сообщении Лаборатории реактивного движения (JPL) НАСА.

Отдельные атомы кислорода в космическом пространстве встречаются достаточно часто, особенно в районе массивных звезд, однако молекулы этого газа, как отмечают ученые, оказались неожиданно "неуловимыми" - их поиски безрезультатно велись в течение нескольких десятилетий. В 2007 году шведский телескоп "Один" засек такие молекулы, однако этот результат не удалось подтвердить.

"Кислород как газ открыли в 1770-х годах, и нам потребовалось более 230 лет, чтобы наконец с уверенностью заявить: эти простые молекулы существуют и в космосе", - заявил научный сотрудник проекта в JPL Пол Голдсмит (Paul Goldsmith), ведущий автор статьи, опубликованной в журнале Astrophysical Journal.

Голдсмит и его коллеги предполагают, что кислород "заперт" в водяном льду, покрывающем частицы пыли. Свет звезд "растапливает" эти космические "снежинки", образовавшиеся молекулы воды распадаются под действием излучения, и атомы кислорода "собираются" в молекулы - именно эти молекулы, как предполагают ученые, и обнаружил "Гершель".

"Это объясняет, где прячется часть "неуловимого" кислорода. Но мы нашли лишь незначительное его количество, и до сих пор не можем понять, что такого особенного в том месте, где мы его обнаружили. У Вселенной в запасе еще немало загадок", - добавил Голдсмит.

По словам другого научного сотрудника проекта в НАСА Билла Данчи (Bill Danchi), кислород (как третий по распространенности химический элемент во Вселенной) в молекулах "должен быть обычным делом для космического пространства". Исследователи планируют продолжить поиски молекул кислорода в других "звездных фабриках".
http://ria.ru/science/20110802/410750108.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 20.08.2011 20:00:39
Так Вебб будут доделывать, или нет? (что-то я пропустил, извиняюсь)

http://www.jpl.nasa.gov/news/news.cfm?release=2011-258&cid=release_2011-258

http://www.youtube.com/watch?v=zA1R5xZdlbQ#ws
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 21.08.2011 04:09:00
ЦитироватьТак Вебб будут доделывать, или нет? (что-то я пропустил, извиняюсь)

http://www.jpl.nasa.gov/news/news.cfm?release=2011-258&cid=release_2011-258

http://www.youtube.com/watch?v=zA1R5xZdlbQ#ws

Webb Telescope's MIRI Flight Instrument Completes Cryogenic Testing in the U.K.08.18.11  

The Mid-Infrared Instrument underwent testing inside the thermal space test chamber at the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory Space in Oxfordshire, U.K. Credit: RAL

A pioneering camera and spectrometer that will fly aboard NASA's James Webb Space Telescope has completed cryogenic testing designed to mimic the harsh conditions it will experience in space. The Mid-Infrared Instrument (MIRI) underwent testing inside the thermal space test chamber at the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory (RAL) Space in Oxfordshire, U.K. The sophisticated instrument is designed to examine the first light in the universe and the formation of planets around other stars.

A team of more than 50 scientists from 11 countries tested MIRI for 86 days, representing the longest and most exhaustive testing at cryogenic temperatures of an astronomy instrument in Europe prior to delivery for its integration into a spacecraft.

"The successful completion of the test program, involving more than 2,000 individual tests, marks a major milestone for the Webb telescope mission," said Matthew Greenhouse, Webb telescope project scientist for the Science Instrument Payload, at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md.

Along with the Webb telescope's other instruments, MIRI will help scientists better understand how the universe formed following the Big Bang and ultimately developed star systems that may be capable of supporting life. In particular, scientists hope to explore young planets around distant stars that are shrouded by gas and dust when viewed in visible light. Because infrared light penetrates these obstructions, MIRI can acquire images of planetary nurseries sharper than ever before possible. With its spectrometer, MIRI could potentially reveal the existence of water on these planets as well, informing future investigations into their habitability for humans.

To capture some of the earliest, infrared light in the cosmos, MIRI has to be cooled to 7 Kelvin (-266 Celsius/-447 Fahrenheit), which brings tough challenges for testing the instrument. Inside the RAL Space thermal space test chamber, specially constructed shrouds, cooled to 40K (-233C/-388F), surround MIRI while scientists observe simulated background stars. The tests were designed to ensure that MIRI can operate successfully in the cold vacuum of space and allow scientists to gather vital calibration and baseline data.

The MIRI team is now analyzing data from the cryogenic test campaign, completing remaining "warm testing," and will prepare the instrument for delivery to NASA Goddard. There it will be integrated with the other instruments, and the telescope.

"Thousands of astronomers will use the Webb telescope to extend the reach of human knowledge far beyond today's limits. Just as the Hubble Space Telescope rewrote textbooks everywhere, Webb will find new surprises and help to answer some of the most pressing questions in astronomy," said John Mather, Nobel laureate and Webb senior project scientist at NASA Goddard.

MIRI was built by scientists and engineers from European countries, NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., and several U.S. institutions.

The Webb telescope is a partnership between NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 21.08.2011 04:09:30
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 21.08.2011 04:10:26
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 21.08.2011 04:14:10
Webb telescope mirror testing continues in Huntsville during funding fight

http://blog.al.com/space-news/2011/08/webb_telescope_mirror_testing.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 23.08.2011 01:50:41
http://www.aviationweek.com/aw/generic/story_channel.jsp?channel=space&id=news/awx/2011/08/22/awx_08_22_2011_p0-362179.xml&headline=NASA%20Estimates%20$8.7%20Billion%20To%20Fly%20Webb
ЦитироватьNASA Estimates $8.7 Billion To Fly Webb[/size]

Aug 22, 2011
 
By Frank Morring, Jr. morring@aviationweek.com
WASHINGTON

Managers at NASA replanning the James Webb Space Telescope program after an independent cost analysis found it over budget and behind schedule have concluded it will cost about $8.7 billion to finish the telescope in time for a launch in 2018 and operate it at the Earth-Sun L2 Lagrange point for five years.

An agency spokesman said Monday the revised figure — an increase of $3.6 billion over NASA's most recent life-cycle-cost estimate for the big infrared space observatory — includes all development, launch operations and science costs.

Details of how the agency will pay the cost will be covered in the fiscal 2013 NASA budget request now in preparation, the spokesman says.

Work on the telescope has continued since a panel headed by John Casani, a special assistant to the director of the Jet Propulsion Laboratory with long experience developing scientific spacecraft, found the $5.1 billion estimate to completion was at least $1.4 billion short. Sen. Barbara Mikulski (D-Md.) ordered the Casaini study. Mikulski represents Goddard Space Flight Center, where the Webb is managed, and also chairs the Senate appropriations panel that funds NASA.

NASA has made key personnel changes at Goddard after Casani's group concluded the problem was managerial rather than technical. The telescope will have a 6.5-meter mirror — comprising 18 individually pointed segments — positioned at L2 to peer back deeper into the Universe than ever before, using the infrared wavelengths to detect the red-shifted earliest objects that emerged from the so-called "cosmic dark ages" after the Big Bang.[/size]
Русский вариант:
http://cybersecurity.ru/space/130531.html
ЦитироватьСтоимость нового телескопа НАСА JWST увеличена до 8,7 млрд долларов[/size]
(20:10) 22.08.2011
   
Менеджмент космического агентства НАСА изменяет план работ, связанных с созданием нового космического телескопа JWST (James Webb Space Telescope) после того, как независимый аудит проведенных процессов, показал, что стоимость создания телескопа увеличится до 8,7 млрд долларов, а запустить его можно будет в космос лишь в 2018 году. Ожидается, что JWST будет работать во второй точке Лагранжа между орбитами Земли и Солнца.

Представители космического агентства НАСА сегодня заявили, что заявленные цифры - это увеличение бюджета JWST еще на 3,6 млрд долларов. В новую сумму включены расходы на подготовку аппарата, его вывод на орбиту и научные расходы, связанные с проектом. Детали того, как НАСА будет покрывать увеличенные расходы должны быть отражены в бюджете на будущий финансовый год. Сегодня в НАСА был сформирован официальный запрос на увеличение финансирования проекта.

Изначально стоимость телескопа оценивалась в четыре с небольшим миллиарда долларов, однако с ходом работ стало ясно, что в указанный бюджет ведомство не укладывается. После проведенной первой ревизии стало очевидно, что стоимость JWST составит не менее 5,1 млрд долларов, затем был проведен еще один аудит, в результате которого цена подготовки продвинутого телескопа выросла еще на 1,4 млрд долларов.

Самыми дорогими компонентами телескопа как были так и остаются гигантский рефлектор (зеркало), сделанный из бериллиевого зеркала и превышающий диаметр в 6,5 метров, а также уникальная система защиты телескопа от радиации в космосе. В НАСА отметили, что финансирование телескопа следует увеличить как минимум на 200 млн долларов, причем проводить работу ревизионной комиссии нужно еще как минимум дважды - в 2011 и 2012 годах, чтобы точнее контролировать расходы.

Напомним, что телескоп JSWT является совместным проектом НАСА и Европейского и канадского космических агентств, однако значительно большую часть финансовой нагрузки несет именно США. Доля европейцев и канадцев составит 15%, остальную часть финансирования на себя берет НАСА.

Телескоп JWST должен стать самым "дальнозорким" из всех существующих на сегодня. На сегодня он позиционируется как преемник орбитального телескопа Хаббл. Ученые надеются, что при помощи JWST удастся получить информацию о самых первых галактиках во Вселенной. В отличие от своего предшественника Хаббла, "смотревшего" в космос в ультрафиолетовом диапазоне, телескоп JSWT будет обозревать Вселенную преимущественно в инфракрасном спектре. Физики отмечают, что инфракрасные телескопы - несколько более сложные инструменты, однако они способны дать более точные и глубокие данные о Вселенной. Вообще инфракрасная астрономия, по словам инженеров Европейского космического агентства, очень важна для понимания многих процессов, происходящих во Вселенной.

Дело в том, что Вселенная постоянно расширяется во все стороны сразу и, соответственно, все объекты, расположенные в ней, постоянно разлетаются друг от друга. Дальние объекты удаляются особенно быстро и скорость их удаления, равно как и расстояние до них, определяется по тому свету, который они излучают. Данный эффект получил название "эффект красного смещения", так как чем дальше объект удаляется, тем длиннее длина волны света, излучаемая им. Большинство таких волн находится в спектре красного света, именно поэтому инфракрасный диапазон здесь окажется наиболее полезен.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 14.09.2011 07:10:15
Star Blasts Planet With X-rays
ЦитироватьA nearby star is pummeling a companion planet with a barrage of X-rays 100,000 times more intense than the Earth receives from the sun.

New data from NASA's Chandra X-ray Observatory and the European Southern Observatory's Very Large Telescope suggest that high-energy radiation is evaporating about 5 million tons of matter from the planet every second. This result gives insight into the difficult survival path for some planets.

The planet, known as CoRoT-2b, has a mass about three times that of Jupiter -- 1,000 times that of Earth -- and orbits its parent star, CoRoT-2a at a distance roughly 10 times the distance between Earth and the moon.

The CoRoT-2 star and planet -- so named because the French Space Agency's Convection, Rotation and planetary Transits, or CoRoT, satellite discovered them in 2008 -- is a relatively nearby neighbor of the solar system at a distance of 880 light years.

"This planet is being absolutely fried by its star," said Sebastian Schroeter of the University of Hamburg in Germany. "What may be even stranger is that this planet may be affecting the behavior of the star that is blasting it."

According to optical and X-ray data, the CoRoT-2 system is estimated to be between about 100 million and 300 million years old, meaning that the star is fully formed. The Chandra observations show that CoRoT-2a is a very active star, with bright X-ray emission produced by powerful, turbulent magnetic fields. Such strong activity is usually found in much younger stars.

"Because this planet is so close to the star, it may be speeding up the star's rotation and that could be keeping its magnetic fields active," said co-author Stefan Czesla, also from the University of Hamburg. "If it wasn't for the planet, this star might have left behind the volatility of its youth millions of years ago." Support for this idea come from observations of a likely companion star that orbits CoRoT-2a at a distance about a thousand times greater than the separation between the Earth and our sun. This star is not detected in X-rays, perhaps because it does not have a close-in planet like CoRoT-2b to cause it to stay active.

Another intriguing aspect of CoRoT-2b is that it appears to be unusually inflated for a planet in its position.

"We're not exactly sure of all the effects this type of heavy X-ray storm would have on a planet, but it could be responsible for the bloating we see in CoRoT-2b," said Schroeter. "We are just beginning to learn about what happens to exoplanets in these extreme environments." These results were published in the August issue of Astronomy and Astrophysics. The other co-authors were Uwe Wolter, Holger Mueller, Klaus Huber and Juergen Schmitt, all from the University of Hamburg.

NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala., manages the Chandra program for NASA's Science Mission Directorate in Washington. The Smithsonian Astrophysical Observatory controls Chandra's science and flight operations from Cambridge, Mass.
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/news/corot2a.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 14.09.2011 07:15:12
NASA's Webb Telescope Completes Mirror-Coating Milestone
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-mirror-coating.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: DonPMitchell от 14.09.2011 22:36:50
There is growing talk of cancelling Webb, so more money can be given to other planetary science and astrophysics missions.  I think this is unfortunate, that scientists are arguing over $1.4 billion for Planetary Science.  NASA is spending about $5 billion on International Space Station.  It spends almost $3 billion on administration.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Космос-3794 от 15.09.2011 16:43:24
Подкомитет по юстиции, науке и коммерции сенатского комитета по ассигнованиям принял собственную версию бюджета 2012.
Финансирование NASA рекомендовано на уровне $17.9 млрд, что на $509 млн. менее суммы 2011 года, но на $1.1 млрд более уровня рекомендованного аналогичным комитетом Палаты Представителей ($16.8 млрд). В постановлении подкомитета говорится что бюджет обеспечивает достаточное финансирование для запуска JWST в 2018 году.

http://appropriations.senate.gov/news.cfm?method=news.view&id=d396ebde-ec78-470d-b46b-b4d49c8e565e


Председатель подкомитета по юстиции, науке и коммерции сенатского комитета по ассигнованиям Барбара Микульски в своем пресс-релизе уточнила, что в сенатской версии бюджета NASA на 2012 фин. год на научные программы рекомендовано $5.1 млрд (през. запрос - $5.02 млрд), в том числе $530 млн. на финансирование программы JWST (през. запрос - $373.7). Напомню, что аналогичный комитет палаты (H.R.) ранее рекомендовал прекратить финансирование проекта.

http://mikulski.senate.gov/media/pressrelease/9-14-2011-2.cfm
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 15.09.2011 21:55:44
http://www.spacenews.com/civil/110914-senate-panel-restores-james-webb-space-telescope-funding.html
ЦитироватьWed, 14 September, 2011
Senate Panel Restores James Webb Space Telescope Funding[/size]
By Dan Leone

    WASHINGTON — A U.S. Senate panel has proposed giving NASA's James Webb Space Telescope (JWST) about $150 million more for 2012 than the White House requested for the overbudget project, which appropriators in the House of Representatives voted this summer to cancel.

    The additional funding for JWST amounts to a 40 percent increase for the project and is part of a 2012 spending bill approved Sept. 14 by the Senate Appropriations commerce, justice, science subcommittee. Overall, the subcommittee's bill would provide NASA with a total of $17.9 billion for 2012. That is about $500 million less than the agency got for 2011 and $800 million less than what U.S. President Barack Obama sought for NASA in the 2012 budget request he sent Congress in February.

    The Webb telescope, which was marked for cancelation in the $16.8 billion NASA spending bill the House Appropriations Committee approved in July, would receive $530 million next year under the Senate's bill — about 40 percent more than the $374 million the Obama administration included for the project in its 2012 request.

    The Senate subcommittee, by a margin of 15 to 1, voted to send its spending bill  to the full committee after a markup that lasted only about 20 minutes. The Senate Appropriations Committee is expected to take up the bill Sept. 15.

    JWST has a powerful ally in the subcommittee's chairwoman, Sen. Barbara Mikulski (D-Md.). The program is managed by the Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md. Assuming the telescope launches, it would be operated by the Space Telescope Science Institute, the Baltimore lab that manages Hubble Space Telescope science operations.

    With appropriators in both the House and Senate agreeing to cut NASA's budget, the odds have increased that spending on the U.S. civil space program will decline in 2012.

    However, the competing bills, which differ dramatically at least in their treatment of Webb, must be reconciled before any NASA budget reaches Obama's desk.

    With the U.S. government's 2011 budget year coming to an end Sept. 30, time is running out for Congress to complete work on 2012 spending bills. If lawmakers miss the Sept. 30 deadline — as they have done frequently in recent years — NASA and the rest of the government may by funded by continuing resolutions,  temporary spending measures that tend to freeze federal spending at or below current levels.

    The extra money that Senate appropriators approved for JWST falls short of what an independent review panel recommended NASA give the project to avoid further delays.

    That review, conducted in 2010 and led by John Casani of NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., said the JWST program would need cash infusions of $250 million in both 2011 and 2012 to be ready to launch by late 2015 — more than a year later than NASA's official launch date at the time.

    Since the Casani report, NASA Administrator Charles Bolden has said that JWST would not launch until 2018, at the earliest. Mikulski, in a statement accompanying her panel's bill, said that the funds provided for Webb would enable a 2018 launch.

    NASA now estimates that JWST will cost about $8.7 billion to build, launch and operate. That figure is $2.2 billion higher than the already budget-busting lifecycle cost estimate the Casani panel provided last year. At that time, NASA's expected JWST to cost about $5 billion, including operations, and launch in mid-2014.

    Meanwhile, the Senate Appropriations commerce, justice, science subcommittee did not say what projects would get cut to pay for the JWST increase or how much it planned to provide for other high-profile NASA programs, like the heavy-lift Space Launch System and the Commercial Crew program

    A Senate aide said that the Space Launch System would get about $1.8 billion. This aide added that NASA's Commercial Crew program would get approximately what it was authorized to receive in the NASA Authorization Act of 2010: $500 million. That's still $350 million short of what the Obama administration requested for the program next year.

    Also included in the Senate Appropriations subcommittee's bill was $5 billion for National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), which is $434 million above the 2011 level.

    The bill includes $920 million for the Joint Polar Satellite System, or roughly $400 million more than the next-generation civilian weather satellite project got for 2011. The subcommittee said other NOAA programs will "face administrative and overhead reductions" to make up for the additional money given to the satellite project. [/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 21.09.2011 13:10:19
Northrop Grumman Begins Tests on Full Size Sunshield Layers for JWST

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 21.09.2011 11:56:53
Мне почему-то казалось, что он больше...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Потусторонний от 21.09.2011 08:48:28
ЦитироватьМне почему-то казалось, что он больше...
Не доверяйте фотографиям. от передней пары до человека на среднем плане примерно 1,6х5=8м а это только половина щита.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 28.09.2011 03:25:35
Tests Under Way on Webb Telescope Sunshield

NASA is testing an element of the sunshield that will protect the James Webb Space Telescope's mirrors and instruments during its mission to observe the most distant objects in the universe.
The sunshield will consist of five tennis court-sized layers to allow the Webb telescope to cool to its cryogenic operating temperature of minus 387.7 degrees Fahrenheit (40 Kelvin).

Testing began early this month at ManTech International Corp.'s Nexolve facility in Huntsville, Ala., using flight-like material for the sunshield, a full-scale test frame and hardware attachments. The test sunshield layer is made of Kapton, a very thin, high-performance plastic with a reflective metallic coating, similar to a Mylar balloon. Each sunshield layer is less than half the thickness of a sheet of paper. It is stitched together like a quilt from more than 52 individual pieces because manufacturers do not make Kapton sheets as big as a tennis court.





http://www.scientificcomputing.com/news-DS-Tests-Under-Way-on-Webb-Telescope-Sunshield-092311.aspx?et_cid=2141035&et_rid=89829913&linkid=http%3a%2f%2fwww.scientificcomputing.com%2fnews-DS-Tests-Under-Way-on-Webb-Telescope-Sunshield-092311.aspx
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.10.2011 21:42:40
В космосе впервые нашли "земную" воду
ЦитироватьАстрономы, работающие с телескопом "Гершель", впервые обнаружили на комете "земную" воду. Статья ученых появилась в журнале Nature, а ее краткое изложение приводится на сайте ESA.

Известно, что во время формирования Земля была достаточно сухой - близость к Солнцу не позволяла пару замерзнуть в лед, который мог бы войти в состав молодой планеты. Таким образом океаны, покрывающие как минимум две трети поверхности нашей планеты, были принесены на Землю уже после ее формирования.

Главными кандидатами на роль переносчиков воды ученые всегда считали кометы. До последнего времени, однако, данные наблюдений противоречили этим предположениям - в кометном льду было слишком большое соотношение изотопов водорода дейтерия и протия как минимум в два раза превышало аналогичный показатель для земных океанов. Из-за этого, среди прочего, стали появляться гипотезы о том, что 90 процентов воды на Землю могли занести метеориты, а не кометы.

Объектом нового исследования выступала комета Хартли-2, открытая в 1986 году. Используя Гетеродинный датчик для излучения в дальнем инфракрасном диапазоне (по утверждению ученых, самый чувствительный инструмент для регистрации воды из доступных ученым сейчас), который установлен на космической обсерватории "Гершель", ученые смогли померить соотношение изотопов в льду кометы Хартли.

Оказалось, что это соотношение равно 1,61x10^-4, в то время как для земной воды оно равно 1,59x10^-4. Для сравнения аналогичное соотношения для пяти комет из облака Оорта составляло 2,96x10^-4, а для типичных метеоритов-хондритов оно равно 1,4x10^-4. По словам исследователей, это позволяет существенно расширить класс тел (комета Хартли-2 родом из пояса Койпера), которые ответственны за наличие на Земле океанов.

Телескоп "Гершель", который был основным инструментом исследования, был запущен в космос 14 мая 2009 года с космодрома во французской Гвиане. Диаметр главного зеркала аппарат - 3,5 метра (на метр больше, чем у Хаббла). Аппарат предназначен для работы инфракрасном и субмиллиметровом диапазонах.
http://lenta.ru/news/2011/10/06/water/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.10.2011 13:24:26
Giant-Sized Webb Space Telescope Model to 'Land' in Baltimore
10.12.11

Baltimore's Maryland Science Center is going to be the "landing site" for the life-sized full-scale model of NASA's James Webb Space Telescope, and it's free for all to see.

The Webb telescope life-sized model is as big as a tennis court, and its coming to the Maryland Science Center at Baltimore's Inner Harbor from October 14 through 26, 2011. It's a chance for young and old to get a close-up look at the successor to the Hubble Space Telescope in the same size it will be launched into space.

The real James Webb Space Telescope is currently being built, but this model will be constructed in a couple of days. The real Webb will be the largest space telescope ever built. Once in orbit, the Webb telescope will look back in time more than 13 billion years to help us understand the formation of galaxies, stars and planets.

Experts will be on hand to discuss the Webb telescope's deep-space mission, how it will observe distant galaxies and nearby stars and planets, and the progress made to date in building the observatory. Spokespeople will also be available throughout the model exhibition.

The Maryland Science Center is located at 601 Light Street, Baltimore, Md. 21230. For directions and more information, call the center at 410-685-5225.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.10.2011 13:34:03
NASA Adminstrator Charles Bolden spoke Friday in Baltimore, where a full-size replica of the space telescope went on display in the Inner Harbor.

The retired Marine Corps major general said the space agency did what he called a re-plan after he was put in charge two years ago.

That plan has been reviewed and the Senate has proposed funding the agency thinks will take the Webb into orbit in 2018.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 02.11.2011 03:53:06
Сенаторы США одобрили 69 голосами против 30 финансирование "Вебба" для подготовки его запуска к 2018 году.

источник: "Senate Approves Bill Funding JWST"


долго.... очень долго.... чем дольше проект тем он дороже(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.11.2011 10:59:47
Цитироватьдолго.... очень долго.... чем дольше проект тем он дороже(
Дешевым он уже не станет.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.11.2011 11:01:57
Гамма-вспышка "пролила свет" на химическое богатство ранних галактик
ЦитироватьМОСКВА, 2 ноя - РИА Новости. Некоторые галактики в ранней Вселенной не уступали нашему Солнцу, химически богатой звезде, в запасах "тяжелых" элементов - к такому выводу пришли астрономы, изучившие гамма-вспышку GRB 090323, которая "подсветила" пару галактик из юной Вселенной, сообщает пресс-служба Европейской южной обсерватории в Чили (ESO).

Космические вспышки гамма-излучения, которые продолжались от нескольких секунд до нескольких минут, были впервые обнаружены в 1968 году американскими спутниками, предназначенными для наблюдения за советскими ядерными испытаниями. На небосводе вспышки наблюдаются примерно раз в день. Согласно современным представлениям, это явление связано со взрывами сверхновых звезд и их превращением в черные дыры.

Гамма-вспышка GRB 090323 была зафиксирована космическим гамма-телескопом "Ферми" 23 марта 2009 года на границе созвездий Зайца и Ориона в южной половине небесной сферы. В последующие дни этот объект был изучен при помощи орбитального телескопа "Свифт" и нескольких наземных обсерваторий - системой GROND телескопа Общества имени Макса Планка и телескопом VLT в составе Европейской южной обсерватории в Ла-Силле (Чили).

Телескоп VLT обнаружил, что излучение от этой вспышки "прошило" ее родную галактику и еще одну звездную систему на пути к Земле. Молекулы газа, которые повстречали лучи этого гамма-всплеска, поглотили часть его излучения, что позволило ученым определить химический состав галактики, в которой возникла вспышка.

Эта галактика привлекла внимание ученых тем, что она существовала во времена "юности" Вселенной около 12 миллиардов лет назад, через 1,8 миллиарда лет после Большого Взрыва. Красное смещение вспышки - сдвиг линий в спектре излучения из-за "растягивания" волн при прохождении космических расстояний - составило 3,57.

Считается, что в это время Вселенная состояла в основном из водорода и гелия, а доля более тяжелых элементов - азота, кислорода, углерода и прочих веществ - была гораздо ниже, чем сейчас. "Родная" галактика GRB 090323 и ее соседка были больше насыщены тяжелыми элементами по сравнению с нашим Солнцем.

"Когда мы изучали эту гамма-вспышку, мы еще не знали, что мы обнаружим. Нас сильно удивил необычный химический состав холодных облаков газа в этих двух галактиках в ранней Вселенной. Они содержат рекордное количество тяжелых элементов для галактик на раннем этапе развития Вселенной. Мы не ожидали, что Вселенная была настолько "взрослой", настолько химически "продвинутой" в это время", - пояснила одна из участниц группы ученых Сандра Савальо (Sandra Savaglio) из Института внеземной физики Общества имени Макса Планка в городе Гархинг (Германия).

Как предполагают ученые, эти пара галактик должна была производить новые звезды с сумасшедшей скоростью для поддержания такой высокой доли тяжелых элементов в составе ее материи. Скорее всего, астрономы застали эти галактики во время слияния, так как столкновение звездных систем обычно приводит к многократному ускорению процесса звездообразования.

"Нам очень повезло, что GRB 090323 оставалась достаточно яркой в момент наблюдения, и мы смогли весьма детально изучить ее при помощи VLT. Оптическое свечение гамма-всплесков гаснет быстро, и успеть получить качественные данные очень трудно. В будущем, когда у нас появятся гораздо более чувствительные инструменты, мы надеемся снова наблюдать эти галактики; они были бы прекрасной мишенью для E-ELT", - заключил Савальо.
http://www.ria.ru/science/20111103/479114252.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.11.2011 02:45:57
NASA's Fermi Finds Youngest Millisecond Pulsar, 100 Pulsars To-Date
11.03.11
 
For media briefing materials related to this story, click here.

An international team of scientists using NASA's Fermi Gamma-ray Space Telescope has discovered a surprisingly powerful millisecond pulsar that challenges existing theories about how these objects form.

At the same time, another team has located nine new gamma-ray pulsars in Fermi data, using improved analytical techniques.

http://www.nasa.gov/mission_pages/GLAST/news/young-pulsar.html
http://www.nasa.gov/mission_pages/GLAST/news/briefing-20111103.html

http://www.nasa.gov/images/content/600773main_Fermi_pulsar_image_2.jpg

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.11.2011 02:52:01
Телескоп "Ферми" поймал самый молодой и яркий миллисекундный пульсар
ЦитироватьМОСКВА, 3 ноя - РИА Новости. Международная группа астрономов обнаружила самый яркий и молодой на сегодняшний день миллисекундный пульсар в созвездии Стрельца на расстоянии 27 тысяч световых лет от Земли при помощи американского орбитального гамма-телескопа "Ферми" и опубликовала свои выводы в журнале Science.

Гамма-телескоп "Ферми" был запущен на орбиту 11 июня 2008 года под именем GLAST и в августе был переименован в честь физика Энрико Ферми (1901-1954), одного из участников Манхэттенского проекта и основоположника физики высоких энергий. На аппарате установлены два главных инструмента - телескоп LAT, предназначенный для обзора неба в гамма-диапазоне, и детектор гамма-вспышек GBM.

Астрономы из коллаборации LAT под руководством Тайрела Джонсона (Tyrel Johnson) из университета имени Джорджа Мейсона в городе Фейрфакс (США) обнаружили при помощи этого телескопа очень яркий источник гамма-излучения в звездном "кладбище" - древнем шаровом скоплении NGC 6624, удаленном от Земли на 27 тысяч световых лет. Этим источником периодических колебаний гамма- и радиоизлучения оказался миллисекундный пульсар, получивший кодовое имя J1823-3021A.

Периодические колебания в мощности гамма-излучения от этого объекта оказались достаточно четкими для того, чтобы вычислить скорость его вращения и другие параметры. Джонсон и его коллеги проследили за изменениями в силе самых мощных всплесков в излучении J1823-3021A с 2008 по 2010 год.

Этот объект оказался самым ярким и удаленным миллисекундным пульсаром среди известных человечеству. По оценкам ученых, мощность излучения J1823-3021A приближается к 10^35 эрг в секунду (10^16 тераватт, что в 28 раз больше мощности, излучаемой Солнцем), тогда как обычные пульсары этого типа, как правило, имеют мощность в десять раз меньше - 10^34 эрг в секунду.

Исследователи отмечают, что такая высокая мощность J1823-3021A указывает на то, что только этот пульсар, а не "коллектив" из нескольких угасших звезд, является основным источником гамма-излучения в скоплении NGC 6624. Это значительно сокращает количество предполагаемых пульсаров в этом скоплении - вместо 103 предполагаемых радиомаяков в этом скоплении ученые ожидают обнаружить не больше 32 таких объектов.

Период вращения J1823-3021A составляет 5,55 миллисекунды - типичное значение для пульсаров такого типа. За одну минуту эта "бывшая" звезда успевает обернуться вокруг себя 11 тысяч раз. С другой стороны, J1823-3021A теряет свою скорость очень быстрыми темпами - примерно на два порядка быстрее, чем все остальные миллисекундные пульсары.

Это говорит о том, что J1823-3021A - чрезвычайно молодой пульсар, не успевший потерять скорость вращения звезды-прародительницы. По самым консервативным оценкам, возраст J1823-3021A не превышает 25 миллионов лет.

Затем ученые сопоставили профили гамма- и радиоизлучения пульсара и вычислили силу его магнитного поля. По их оценкам, магнитное поле J1823-3021A составляет около 4,3 миллиарда гауссов - для сравнения, магнитное поле Земли у ее ядра составляет 25 гауссов. Это на один-два порядка больше, чем типичное магнитное поле миллисекундных пульсаров - 10-100 миллионов гауссов.

"Это открытие бросает вызов существующим теориям формирования таких объектов. Мы сейчас пытаемся найти теоретическое обоснование - вполне возможно, что в природе существуют и другие варианты возникновения пульсаров, о которых мы даже и не догадываемся", - заключает один из участников исследовательской группы Михаэль Крамер (Michael Kramer) из Института радиоастрономии общества имени Макса Планка в Бонне (Германия).

Пульсары - нейтронные звезды, остатки взорвавшихся сверхновых, от полюсов которых исходят узкие пучки радиоволн. Обычно "новорожденные" пульсары вращаются очень быстро и постепенно замедляются, расходуя на излучение собственную энергию. Однако в двойной системе он может вновь "раскрутиться", забирая вещество у звезды-"соседа" - такие пульсары называются миллисекундными, поскольку они делают один оборот за несколько миллисекунд (миллисекунда - одна тысячная доля секунды).
http://ria.ru/science/20111103/479985849.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Dmitri от 09.11.2011 16:43:07
Пульсар-вращающаяся нейтронная звезда.Но вращается так быстро только ее поверхностный слой?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Boo от 09.11.2011 21:55:55
Нет, целиком вращается.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 16.11.2011 12:33:05
Телескоп "Джеймс Уэбб" спасут за счет частной космонавтики
ЦитироватьБюджет NASA на 2012 финансовый год урежут, оставив, однако, при этом в планах разработку телескопа "Джеймс Уэбб". Сообщение об этом опубликовано на сайте Палаты представителей США (pdf). Утверждение нового бюджета в нижней палате должно начаться в среду, 16 ноября 2011 года.

Согласно плану, в общей сложности американское космическое агентство получит 17,8 миллиарда долларов в следующем финансовом году. Это на 924 миллионов долларов меньше, чем было прописано в первом варианте бюджета, предложенном Белым домом, и на 684 миллиона меньше бюджета прошлого года (новый финансовый год в США начался 1 октября). Вывод из эксплуатации шаттлов в 2011 году позволил сократить операционные расходы, по некоторым подсчетам, на 1 миллиард долларов.

Из этих денег 3,8 миллиарда долларов непосредственно пойдут на исследование космического пространства, из которых 1,2 миллиарда выделят на разработку нового космического корабля. Еще 4,2 миллиарда долларов предусмотрены на операционные расходы, а остальные деньги - на научные программы. На науку американцы в новом году потратят на 155 миллионов больше, чем в прошлом.

В документе отдельно отмечается, что парламент согласился продолжить финансирование разработки телескопа "Джеймс Уэбб" в обмен на урезание других коммерческих программ, а также создание дополнительной системы надзора, призванной предотвратить перерасход средств. По данным Reuters, на разработку телескопа в этом году будет выделено 530 миллионов долларов, а окончательная стоимость аппарата не должна превысить 8 миллиардов долларов.

В свою очередь планируется урезать программу по разработке коммерческого космического транспорта. В первоначальном проекте на эту программу предполагалось потратить 850 миллионов долларов, чтобы ускорить процесс разработки. В окончательном варианте сумма составляет 406 миллиона долларов. В настоящее время работы в этом направлении ведут компании Boeing, SpaceX, Sierra Nevada Corp. и Blue Originю

"Джеймс Уэбб" - космический телескоп следующего поколения, который должен прийти на место "Хаббла". Диаметр его зеркала будет составлять 6,5 метров (у "Хаббла" зеркало - 2,4 метра). Аппарат, запуск которого намечен на 2018 год, планируется расположить во второй Лагранжевой точке (L2) системы Земля-Солнце на расстоянии 1,5 миллиона километров от планеты.
http://www.lenta.ru/news/2011/11/16/cuts/
http://appropriations.house.gov/UploadedFiles/11.14.11_Minibus_-_Detailed_Summary.pdf
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 27.11.2011 19:47:17
Japan calls it quits on infrared space telescope



ЦитироватьJapan announced this week its Akari infrared space telescope was switched off after five years of scanning the sky in search of star-forming dust clouds, ancient galaxies in the distant universe, and asteroids within the solar system.

The Akari mission succumbed to trouble in its power generation system, which first appeared in May and ended the satellite's scientific observations in June.

The observatory stopped receiving electricity on the night side of its orbit around Earth, an indication its batteries were not charging sufficiently. The craft remained powered in sunlight.

The anomaly appeared May 24 when Akari shifted to a low-power mode and haulted science observations. The Japan Aerospace Exploration Agency, or JAXA, concluded the problem was probably within the satellite's electrical system.

In a written statement released in English on Friday, JAXA said it turned off Akari's transmitters at 0823 GMT (3:23 a.m. EST) Thursday. Akari was in an extended phase of its mission, which surveyed the sky in near-infrared and far-infrared light. It was Japan's first infrared space telescope.

Akari launched in February 2006 on an 18-month primary mission. A vat of super-cold liquid helium kept Akari's 27-inch telescope and scientific payload chilled to -450 degrees Fahrenheit, or just above the point of absolute zero.

The liquid helium ran out in August 2007, putting the observatory's most sensitive far-infrared instrument out of business. But Akari continued its mission with near-infrared camera observations made possible by mechanical coolers aboard the satellite.

Akari, which means light in Japanese, was operating beyond the three-year design goal of the mission when the power problem appeared in May.

Japan led the mission with the support of the European Space Agency, which provided a ground station in Sweden for daily communications with Akari during the prime mission in 2006 and 2007.

ESA also helped process data streaming back to Earth from Akari. In exchange, European astronomers obtained 10 percent of observing time with the telescope.

Universities in Japan, the United Kingdom, the Netherlands and South Korea participated in Akari data reduction.

"Akari provided infrared source catalogues containing 1.3 million objects as well as many essential outcomes in the infrared astronomy," JAXA said in a press release.

Akari's two sensors observed at wavelengths between 1.7 and 180 microns, according to JAXA.

The mission's infrared instruments could peer through thick, cool veils of dust to observe stellar nurseries, where matter collects and ignites to form baby stars. Akari also peered deeper into the cosmos to see other galaxies and uncovered hard-to-find asteroids and forming planets closer to home.

Most infrared light does not penetrate Earth's atmosphere, so researchers must launch telescopes into space to see the infrared sky.

Akari's mission was to study a population of objects for detailed follow-up observations by more powerful telescopes. Such a survey allows astronomers to classify and create statistical analyses of celestial bodies, leading to a better understanding of the formation and evolution of galaxies, stars and planetary systems.

It was the first all-sky infrared survey since 1983. NASA's WISE telescope completed a more sensitive scan of the universe in 2010.
http://www.spaceflightnow.com/news/n1111/26akari/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: чайник17 от 28.11.2011 07:07:30
ЦитироватьThe liquid helium ran out in August 2007, putting the observatory's most sensitive far-infrared instrument out of business. But Akari continued its mission with near-infrared camera observations made possible by mechanical coolers aboard the satellite.n 2010.
Оказывается, действительно был настоящий механический холодильник:
ЦитироватьA pair of Stirling cycle cryocoolers, which are capable of cooling down to an absolute temperature of 20K (253°C) in space, are operated to preserve the liquid Helium.
http://www.nikon.com/about/technology/field/akari/index3.htm
Вроде редкость...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.12.2011 21:49:42
Фотонный фонарь откроет глаза наземным инфракрасным телескопам
ЦитироватьМОСКВА, 6 дек - РИА Новости. Австралийские и европейские физики создали "фотонный фонарь", установка которого на лучшие наземные инфракрасные телескопы поднимет качество их снимков до уровня космических инфракрасных обсерваторий.

Джонатан Бланд-Хауторн (Jonathan Bland-Hawthorn) из Сиднейского университета (Австралия) и его коллеги описали технологию производства таких приборов и их практическую демонстрацию в статье в журнале Nature Communications.

Изучение космоса в инфракрасном и микроволновом диапазоне затруднено тем, что атмосфера Земли заполнена частицами, излучающими в этих диапазонах частот. Главным "загрязнителем" инфракрасной картины Вселенной выступают молекулы водяного пара, испускающие излучение с длиной волны в несколько микрометров. Это вынуждает стоить наземные инфракрасные обсерватории на большой высоте, в наиболее сухих и климатически стабильных местах - например, в чилийской пустыне Атакама или на горе Мауна-Кеа на Гавайских островах.

Научный коллектив под руководством Бланда-Хауторна решил эту проблему при помощи светофильтра, который состоит из набора Брэгговских оптоволоконных отражателей с широким спектром действия и двух "фотонных фонарей".

Оптоволоконный отражатель похож по своему внешнему виду на прозрачный забор, в котором чередуются кусочки из оптоволокна со строго заданными парами значений преломления и отражения света. Такая структура не пропускает свет с определенной частотой волны и отражает его обратно. Исследователи несколько модифицировали и улучшили классическую структуру отражателя, приспособив его для подавления набора из множества узких линий спектра.

"Фотонный фонарь" Бланда-Хауторна и его коллег состоит из тонких оптических волокон, пропускающих один луч света. Пучок этих световодов встроен в прозрачный купол из материала с меньшим коэффициентом преломления. Бутылкообразная форма оболочки играет важную роль, так как именно она "дирижирует" объединением отдельных лучей света в единый поток фотонов (либо разделением одного луча на составляющие).

Ученые подготовили рабочий фильтр, присоединив Брэгговские отражатели к окончаниям двух "фотонных фонарей" - такое устройство делит свет на составляющие, "вырезает" ненужные волны и склеивает его обратно. Для проверки работы прибора исследователи подключили свое изобретение к инфракрасному спектрографу в обсерватории Сайдинг Спринг в юго-восточной части Австралии.

Результаты работы устройства превзошли все ожидания ученых - "фотонный фонарь" успешно подавил 63 самых ярких линий спектра, которые ассоциируются с излучением водяного пара. По словам физиков, уровень помех был ниже порога чувствительности спектрометра.

Авторы работы считают, что более совершенные версии их изобретения помогут "открыть новую дорогу для наземных исследований инфракрасной Вселенной при помощи современных 8-метровых и будущих 30-метровых телескопов".
http://ria.ru/science/20111206/508413992.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 07.12.2011 01:49:36
http://sci.esa.int/science-e/www/object/index.cfm?fobjectid=49710
ЦитироватьGaia sunshield deployment test[/size]

02 Dec 2011 16:53
Deployment testing of the Gaia Flight Model Deployable Sunshield Assembly has been successfully completed in preparation for the spacecraft mechanical test campaign.

Gaia will perform micro-arcsecond astrometry of over one billion objects in the Milky Way and beyond. In order to achieve the required measurement precision, the spacecraft and its instrument payload must be shielded from direct sunlight and maintained at a stable, low temperature. Any thermal instability at the level of a few hundreds of µK or more could affect the final accuracy of the measurements. The thermal stability of the Gaia spacecraft will largely be determined by the Deployable Sunshield Assembly (DSA), which will protect Gaia and its instruments from illumination by the Sun. Once deployed, the sunshield will be ~10.2 m across and have an area of ~75 m2.





The Gaia Deployable Sunshield Assembly during tests at Astrium, France. Credit: Astrium, France

SENER (Spain) is responsible for the development and manufacture of the DSA. The design was validated by thermal vacuum and thermal balance testing of the Qualification Model (QM) at ESA's European Space Research and Technology Centre (ESTEC) in July 2009, and by further deployment testing of the QM in the thermal vacuum chamber at Intespace, Toulouse during August 2011. The Flight Model (FM) DSA has already undergone two deployment tests, one at SENER upon completion of manufacturing and one in Astrium Toulouse following thermal cycling. During October 2011, the FM DSA was formally delivered to Astrium (France), the Prime Contractor for the spacecraft, and integrated with the FM Service Module and Thermal Tent and a mass-representative model of the payload module. Once integrated, the first deployment test of the DSA mounted on the spacecraft took place in Astrium on 21 October. This test demonstrated correctness of alignment, confirmed the deployment functionality and verified the flatness of the deployed DSA. The spacecraft was then moved to Intespace in Toulouse for its mechanical test campaign.

How the Deployable Sunshield Assembly works

The DSA consists of 12 panels, each 0.8 metres wide and 3.3 metres long and comprising a carbon-fibre reinforced composite frame covered with two parallel blankets of Multi-Layer Insulation (MLI). The panels are stowed against the spacecraft during launch, secured in place by pyrotechnically releasable fixings referred to as pyronuts.

Gaia will operate in a Lissajous orbit around the second Lagrange point of the Sun-Earth system (L2). Once the Fregat upper stage of the Soyuz launcher has injected Gaia into its transfer orbit towards L2, the pyronuts will be fired to initiate DSA deployment. As the 12 panels hinge away from the spacecraft, triangular sheets of MLI that were stowed, rolled between adjacent panels will unfurl to fill the gaps between the panels.

The deployment is actuated by preloaded springs that form part of the two hinges that attach each of the panels to the spacecraft body. All 12 panel frames are connected via flexible couplings that make up a single shaft loop to ensure synchronous deployment. The rate of deployment is controlled by two stepper motors, which can provide additional outward torque if required, or can act against the springs to maintain a constant rate of movement and ensure a smooth deployment.
Deployment testing

Since the DSA will operate in microgravity, it is not designed to support its own weight in the one-g environment at Earth's surface. During deployment testing, the DSA panels are attached to a system of support cables and counterweights that bears their weight, preventing damage and providing a realistic test environment.

Time-lapse video of deployment testing of the Gaia DSA. Click here (http://sci.esa.int/science-e/www/object/index.cfm?fobjectid=49709) for further details.
Credit: Astrium, France

The mechanical shock induced by the firing of the pyrotechnically releasable fixings at the start of deployment is among the most severe that the DSA will experience in service. To qualify it to withstand this shock, live pyrotechnics were used during the deployment test. Each pyro fixing has two redundant initiators and charges; only one charge in each of the pyronuts was fired during the test.

Next steps

Following completion of the deployment test, the spacecraft is undergoing acoustic and sine vibration testing to qualify it for the noise and mechanical environments specified by the launch authority. In preparation for these tests, the tanks in the FM Service Module have been filled with simulated propellant and later will be subjected to leak testing. The spacecraft will then be moved back to Astrium's premises in Toulouse, where a further DSA deployment test will be performed to ensure that full functionality has been maintained after simulation of the launch environment.

The other major mechanical shock that the spacecraft will experience, which will be induced by the release of the clamp band holding the spacecraft to the launch adapter, will be simulated later in the test campaign.

About Gaia

Gaia will create a three-dimensional map of the Milky Way, in the process revealing information about its composition, formation and evolution. The mission will perform micro-arcsecond astrometry to pinpoint the position and motion of about one billion stars in our Galaxy and Local Group with unprecedented precision. Radial velocity measurements will be determined for a significant fraction of this sample. Gaia is scheduled to launch in 2013 for a nominal five-year mission, with a possible one-year extension.

The spacecraft will operate in a Lissajous orbit around the second Lagrange point of the Sun-Earth system (L2). This location in space offers a very stable thermal environment, very high observing efficiency (since the Sun, Earth and Moon are all behind the instrument field-of-view) and a low radiation environment. Uninterrupted mapping of the sky will take place during the operational mission phase.

The Prime Contractor for Gaia is Astrium SAS, based in Toulouse, France.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Maksim от 07.12.2011 14:26:18
Фотонный фонарь откроет глаза наземным инфракрасным телескопам

Ну хоть ссылку дали с чего передрали. Безобразники эти РИАновости, ни какой культуры!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 07.12.2011 10:06:35
Написана 10-тысячная работа по результатам наблюдений "Хаббла"

10-тысячная работа, написанная по данным наблюдения "Хаббла", подана в печать. Об этом сообщается на официальном сайте телескопа.

Юбилейной статьей стала работа коллектива астрономов, посвященная изучению самой тусклой из известных на настоящий момент сверхновых, ассоциированных с длинными гамма-всплесками. Речь в работе идет о сверхновой SN 2010bh, которая последовала за вспышкой GRB 100316D, зарегистрированной 16 марта 2010 года орбитальной обсерваторией Swift.

После регистрации вспышка наблюдалась в оптическом и инфракрасном диапазоне при помощи "Хаббла". Статья, препринт которой доступен на сайте arXiv.org, появится в The Astrophysical Journal. Первая статья по результатам работы телескопа была опубликована в 1991 году в том же журнале. Она была посвящена изучению ядра галактики NGC 7457.

"Хаббл" был выведен на орбиту 24 апреля 1990 года шаттлом "Дискавери". Как выяснилось после получения первых снимков, главное зеркало аппарата было изготовлено с дефектом, поэтому качество фотографий было неудовлетворительным. Для исправления ситуации на аппарат был установлен корректирующий модуль COSTAR.

Всего к "Хабблу" за более чем 20 лет пребывания на орбите было отправлено пять ремонтных миссий, последняя - в мае 2009 года. По данным NASA, за годы работы телескоп собрал более 50 терабайт научных данных.

В июле 2011 года он сделал свое миллионное наблюдение (юбилейный раз пришелся на изучение экзопланеты HAT-P-7b, расположенной на расстоянии 1000 световых лет от Земли). По словам ученых, в настоящее время собранных "Хабблом" архив данных представляет настоящую "сокровищницу" - в частности, в большей части работ, которые выходят в печати, используются именно архивные, а не новые данные.

http://lenta.ru/news/2011/12/07/hubble/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 21.12.2011 01:24:33
Ученые из NASA проговорились о новом телескопе
ЦитироватьУченые, работающие в NASA, рассказали в интервью порталу Universe Today о том, что Американское космическое агентство рассматривает возможность создания легкого телескопа ZEBRA, который можно будет без проблем устанавливать на аппараты, отправляющиеся в глубокий космос.

По словам Джейми Бока и Чарли Бейкмана, подобный телескоп имеет смысл запускать на расстоянии свыше 6 астрономических единиц (астрономическая единица равна среднему расстоянию от Земли до Солнца) от нашего светила - это примерно орбита Юпитера.

Ученые говорят, что подобный телескоп не смог бы заменить более серьезные проекты, как, например, "Джеймс Уэбб", однако, позволил бы скорректировать наземные наблюдения. Дело в том, что в наблюдении объектов из околоземного пространства мешает так называемый зодиакальный свет - свечение, являющееся следствием рассеяния солнечного света на пыли в Солнечной системе.

Калибровка по ZEBRA, по словам ученых, помогла бы в анализе эпохи реионизации - процесса в ранней Вселенной, когда первые звезды ионизировали нейтральный водород, заполнявший пространство. В качестве возможной миссии, которая могла бы выступить носителем телескопа, называется находящаяся в проекте европейская JGO, в рамках которой планируется отправить в 2020 году космический аппарат к Ганимеду.
http://www.lenta.ru/news/2011/12/20/nasa/
http://www.universetoday.com/91947/nasa-considers-sending-a-telescope-to-the-outer-solar-system/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 22.12.2011 14:35:15


Cryogenic Testing Completed for NASA's Webb Telescope Mirrors
ЦитироватьGREENBELT, Md. -- Cryogenic testing is complete for the final six primary mirror segments and a secondary mirror that will fly on NASA's James Webb Space Telescope. The milestone represents the successful culmination of a process that took years and broke new ground in manufacturing and testing large mirrors.

"The mirror completion means we can build a large, deployable telescope for space," said Scott Willoughby, vice president and Webb program manager at Northrop Grumman Aerospace Systems. "We have proven real hardware will perform to the requirements of the mission."

The Webb telescope has 21 mirrors, with 18 mirror segments working together as a large 21.3-foot (6.5-meter) primary mirror. Each individual mirror segment now has been successfully tested to operate at 40 Kelvin (-387 Fahrenheit or -233 Celsius).

"Mirrors need to be cold so their own heat does not drown out the very faint infrared images," said Lee Feinberg, NASA Optical Telescope Element manager for the Webb telescope at the agency's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md. "With the completion of all mirror cryogenic testing, the toughest challenge since the beginning of the program is now completely behind us."

Completed at the X-ray and Cryogenic Facility (XRCF) at NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala., a ten-week test series chilled the primary mirror segments to -379 degrees Fahrenheit. During two test cycles, telescope engineers took extremely detailed measurements of how each individual mirror's shape changed as it cooled. Testing verified each mirror changed shape with temperature as expected and each one will be the correct shape upon reaching the extremely cold operating temperature after reaching deep space.

"Achieving the best performance requires conditioning and testing the mirrors in the XRCF at temperatures just as cold as will be encountered in space," said Helen Cole, project manager for Webb Telescope mirror activities at the XRCF. "This testing ensures the mirrors will focus crisply in space, which will allow us to see new wonders in our universe."

Ball Aerospace and Technologies Corp. in Boulder, Colo. successfully completed comparable testing on the secondary mirror. However, because the secondary mirror is convex (i.e., it has a domed surface that bulges outward instead of a concave one that dishes inward like a bowl), it does not converge light to a focus. Testing the mirror presented a unique challenge involving a special process and more complex optical measurements.

The Webb telescope is the world's next-generation space observatory and successor to the Hubble Space Telescope. It will be most powerful space telescope ever built, provide images of the first galaxies ever formed, and explore planets around distant stars. It is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

For more information about the Webb telescope, visit:
http://jwst.nasa.gov

For video of work on the mirror segments, visit:
http://youtu.be/t_s_7lBX-K8
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-mirror-cryo.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 29.12.2011 12:08:00
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 29.12.2011 12:08:49
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 02.01.2012 10:19:18
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 02.01.2012 10:19:51


The heart of the $8 billion Webb is an array of 18 4-foot-wide hexagonal mirrors. They will ride to the telescope's ultimate destination 1 million miles from Earth folded up like an umbrella inside their transport rocket. Once there, they will unfold like an umbrella and focus faint, distant X-rays into a collecting chamber.

The telescope itself will "see" energy released by stars as far as 13 million light years from Earth. It will essentially look back to the beginning of the universe and answer key questions about the formation of the galaxies.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 09.01.2012 13:29:16
Ученые сфотографировали туманность Омега[/size]



ЦитироватьАстрономы Европейской южной обсерватории получили фотографии туманности Омега в высоком разрешении. Снимки и их описание доступны (http://www.eso.org/public/images/eso1201a/) на сайте обсерватории. Ученые называют фото самым четким изображением туманности из существующих.

Туманность (известная также как туманность Лебедь и туманность Подкова) располагается на расстоянии 5-6 тысяч световых лет от Земли в созвездии Стрелец. Она представляет собой облако горячей плазмы и газа, преимущественно ионизированного водорода, которое является зоной активного звездообразования.

 Новые снимки были сделаны при помощи спектрографа FORS, установленного на телескопе VLT. Изображение было скомпановано из нескольких снимков, сделанных в оптическом диапазоне. Разными цветами, соответственно, представлены снимки в разных диапазонах.

 VLT представляет собой систему из восьми телескопов - четырех 8,2-метровых основных и четырех 1,8-метровых вспомогательных. Основные инструменты имеют собственные имена - Анту, Куйен, Мелипал и Йепун, что на языке индейцев мапуче означает "Солнце", "Луна", "Южный крест" и "Венера". Массив располагается в пустыне Атакама в Чили на высоте более 2,6 километра над уровнем моря и относится к обсерватории Панараль.

http://lenta.ru/news/2012/01/09/eso/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 10.01.2012 07:26:48
Миссия космического телескопа RXTE прекращена после 16 лет работы[/size]

ЦитироватьМиссия рентгеновского космического телескопа НАСА RXTE (Rossi X-ray Timing Explorer) официально прекращена после 16 лет работы аппарата, как ожидается, он войдет в атмосферу Земли в период с 2014 по 2023 год, сообщает Центр космических полетов НАСА имени Годдарда.

Последние научные данные аппарат передал на Землю 4 января, а затем, после серии тестов, инженеры выключили спутник.

«Затем в течение двух дней мы слушали спутник, чтобы убедиться в том, что ни одна из систем, которые мы выключили, не включилась опять самопроизвольно. Мы ничего не услышали», — сказала руководитель миссии Дебора Кнапп (Deborah Knapp).

Телескоп RXTE был запущен в конце 1995 года. Первоначально он назывался XTE, но в 1996 году к этой аббревиатуре прибавилась буква R — в честь пионера в области рентгеновской астрономии Бруно Росси (Bruno Rossi), умершего в 1993 году. Теперь RXTE является второй после «Хаббла» по длительности работы астрофизической миссией НАСА.

На борту аппарата находятся три научных прибора — газоразрядный счетчик PCA (Proportional Counter Array), предназначенный для изучения рентгеновского излучения в диапазоне энергий от 2 до 60 килоэлектронвольт, кластер детекторов HEXTE (High Energy X-ray Timing Experiment) для работы в диапазоне до 200 килоэлектронвольт и рентгеновский монитор ASM (All-Sky Monitor) для сканирования неба.

Аппаратура RXTE позволяла измерять колебания мощности рентгеновского излучения с временным разрешением до микросекунд.

Приборы RXTE открыли для ученых новое окно в мир нейтронных звезд и черных дыр. Благодаря его данным, астрономы смогли обнаружить сильно намагниченные пульсары, так называемые магнетары, а также обнаружить новые разновидности миллисекундных пульсаров. Кроме того, телескоп позволил впервые пронаблюдать предсказанный Эйнштейном эффект увлечения систем отсчета в окрестностях черной дыры.

Данные миссии стали основой для более чем 2 тысяч научных статей.

Трехтонный аппарат, как ожидается, войдет в плотные слои атмосферы в период между 2014 и 2023 годом — дата его падения может сильно меняться в зависимости от уровня солнечной активности.

http://ria.ru/science/20120110/536121436.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.01.2012 16:14:06
NASA's James Webb Space Telescope: A Year of Achievement and Success

ЦитироватьThe James Webb Space Telescope marked a year of significant progress in 2011 as it continues to come together as NASA's next generation space telescope. The year brought forth a pathfinder backplane to support the large primary mirror structure, mirror cryotesting, creation of mirror support structures, several successful sunshield layer tests and the creation of an assembly station within NASA Goddard Space Flight Center's cleanroom. Achievements were also made in the areas of flight and communications software and the propulsion system.

In December, manufacturing and testing of all flight mirrors was completed in a final test at the X-ray and Calibration Facility at Marshall Space Flight Center, Huntsville, Ala. During these tests mirror segments were chilled to temperatures similar to those Webb will see in space, around minus 400 degrees Fahrenheit.

It was the culmination of work started in 2003. Heeding lessons learned from the Hubble Space Telescope, the program adopted the strategy of tackling the most difficult technical challenges first. That decision proved to be the right one. In June, all 18 flight primary mirror segments, plus the secondary, tertiary and fine steering mirrors, were polished and coated yielding exquisite surfaces that will enable Webb to image the most distant galaxies.

Two of Webb's supporting and pathfinder structures were also completed. To assemble the flight telescope on the ground, a 139,000 pound structure will install the flight mirrors using an overhead track system supporting a robotic arm. The huge platform has been completed and assembled in the ultra-clean room used for telescope assembly at Goddard.

Also finished was the pathfinder backplane, a full-scale engineering model of the center section of the flight backplane. The backplane holds the mirror segments in place to form a single primary mirror. The full pathfinder element will consist of 12 of the 18 hexagonal cells (the center section of the primary mirror) of the telescope and contain a subset of two primary mirror segment assemblies, the secondary mirror, and the subsystem containing the tertiary and fine steering mirrors. It will demonstrate integration and test procedures that will be used on the flight telescope.

Webb's giant sunshield moved forward into a new testing phase last year, the final step before fabrication of the flight sunshield. Sunshield layer three became the first of five full-size flight-like layers stretched out in a fully simulated flight configuration. This enables engineers to make 3-D shape measurements that will tell them how the full-size sunshield layers will behave in space. Completing this test is a critical step in the sunshield's development and gives the engineers confidence and experience needed to manufacture the five flight layers.

An important sunshield deployment flight structure also completed fabrication in 2011. The space-qualified graphite composite tubes that will enable the sunshield to deploy in space have finished fabrication. The telescoping tube system was designed at Astro Aerospace, a business unit of Northrop Grumman.

Capping the year's achievements, Webb's spacecraft also moved forward. The propulsion system's 16 monopropellant rocket engine thrusters, which control momentum and station-keeping on orbit, were upgraded to accept higher heat loading from the sunshield. Propulsion engineers also completed building four flight secondary combustion augmented thrusters which maintain orbit after the launch vehicle finishes its burns. Engineers also verified the flight software responsible for ground commands and science data delivery.
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-2011progress.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 12.01.2012 14:17:37
Объект с системой сатурнианских колец обнаружен вне Солнечной системы
ЦитироватьМОСКВА, 12 янв - РИА Новости. Американские и европейские астрофизики впервые обнаружили гигантскую систему колец, похожих на кольца Сатурна, вокруг планеты за пределами Солнечной системы.

Авторы исследования Эрик Мамажек (Eric Mamajek) из университета Рочестера (США) и его коллеги из Нидерландов и Британии представили результаты своей работы на конференции Американского астрономического общества в Остине (Техас).

Астрономы изучали данные международных проектов SuperWASP (Wide Angle Search for Planets) и ASAS (All Sky Automated Survey), касающиеся молодых солнцеподобных звезд в звездной ассоциации Скорпиона-Центавра. Эта звездная ассоциация - разреженная и неустойчивая группа молодых массивных звезд - ближайшая к Солнечной системе подобная группа, расстояние до них составляет от 380 до 470 световых лет. Внимание ученых привлекли фотометрические и спектроскопические особенности звезды 1SWASP J140747.93-394542.6 на расстоянии около 420 световых лет от Земли.

Эта молодая звезда (ей всего лишь 16 миллионов лет) с массой, близкой к массе Солнца, отличалась необъяснимыми периодическими колебаниями яркости. В некоторые моменты ее яркость падала на 95%. Обычно такие колебания связаны с прохождением перед диском звезды ее планет или более слабой звезды, однако в этом случае кривая яркости вела себя значительно сложнее - вместо одного "проседания" яркости наблюдалось несколько разноуровневых понижений.

"Когда я впервые увидел кривую яркости, я понял, что мы нашли странный и уникальный объект. Когда мы исключили возможность, что колебания связаны со звездой-компаньоном или газопылевым диском вокруг нее самой, я понял, что единственным подходящим объяснением может быть система пылевых колец вокруг небольшого спутника - что-то вроде "Сатурна на стероидах", - говорит Мамажек.

Согласно расчетам ученых, система тонких пылевых колец может окружать звезду очень малой массы - коричневый карлик, или планету. Авторы исследования намерены обратиться за помощью к крупным обсерваториям в южном полушарии Земли, которые смогут измерить колебания скорости звезды, что позволит уточнить массу ее сатурнианского компаньона и выяснить его природу.

Система колец, найденная Мамажеком, по размеру значительно превосходит сатурнианскую - радиус самого внешнего кольца составляет десятки миллионов километров (внешнее кольцо Сатурна E имеет радиус 480 тысяч километров). При этом общая масса кольца примерно соответствует массе Луны.

Всего ученые насчитали четыре кольца, разделенные промежутками. Они дали им названия "Рочестер", "Сазерленд", "Кампанас" и "Тололо" - по названиям мест, где впервые были получены данные об этой системе, и проводился анализ.

Мамажек и его коллеги полагают, что "щели" между кольцами могут быть прорезаны формирующимися спутниками.

"Дальнейшие наблюдения могут впервые дать нам прямые данные о формировании и ранней эволюции спутников у планет-газовых гигантов", - отмечает ученый.
http://ria.ru/science/20120112/537560614.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 13.01.2012 00:30:52
Наша Солнечная система всё менее и менее уникальна... :roll:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 13.01.2012 20:34:28
Deployment Animation (JWST)
http://www.youtube.com/watch?v=8GpGLjKle3Q

Time-lapse Construction of the James Webb Space Telescope Ambient Optical Assembly Stand.
http://www.youtube.com/watch?v=D_8fIannMmw

http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-assembly-stand.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 13.01.2012 21:13:05
Spotlight shines on JWST after 'near-death experience'

ЦитироватьAUSTIN, Texas -- Entering the new year with solidified political support and renewed scientific potential, some work on the James Webb Space Telescope will be accelerated this year to keep the $8.8 billion observatory on track for launch in late 2018.

But there is still concern among senior officials that major tests in the next few years could uncover hidden problems that could drive the mission's cost up even more.

Over the next three years, workers will assemble the observatory's telescope element, a complex system composed of 18 hexagonal primary mirror segments stretching 21.3 feet across, seven times bigger than the Hubble Space Telescope. The primary mirror, along with secondary, tertiary and fine steering mirrors, will be mounted to a support structure with deployable wings and booms that must function perfectly in space.

Four scientific instruments built in the United States, Europe and Canada will be housed inside a chassis called the Integrated Science Instrument Module, or ISIM.



The first payload, the Mid-Infrared Instrument, will be shipped from the United Kingdom to the Goddard Space Flight Center in Maryland around April, according to Eric Smith, the observatory's deputy program director at NASA Headquarters.

MIRI will look at stellar debris disks, extrasolar planets and distant galaxies.

Canada's Fine Guidance Sensor, which will allow the telescope to point precisely and study forming planets and stellar gas clouds, is undergoing cryogenic vacuum testing and should be delivered to Goddard later this year, said Matt Greenhouse, project scientist for JWST's instrument payloads.

NIRCam, JWST's primary deep-field infrared camera, is under construction at the Lockheed Martin Advanced Technology Center in California. It should begin environmental testing in March before arriving at Goddard in the second half of 2012, Greenhouse said.

The near-infrared spectrometer, built by EADS Astrium in Europe, will be transported to the United States in February 2013, officials said.

Each component, including the instruments and mirrors, is going through cryogenic testing individually, but the first time the telescope's optics will be collectively strained to their operating temperature -- an unimaginably crisp minus 387 degrees Fahrenheit -- will be in 2015 inside a massive cooling chamber at the Johnson Space Center in Houston.

"Mirrors need to be cold so their own heat does not drown out the very faint infrared images," said Lee Feinberg, NASA Optical Telescope Element manager for the Webb telescope. "With the completion of all mirror cryogenic testing, the toughest challenge since the beginning of the program is now completely behind us."

The Texas test facility was used to check the performance of Apollo lunar landers.



http://jwst.nasa.gov/images2/backplane4.jpg

According to Scott Willoughby of Northrop Grumman Corp., the mission's primary industrial contractor, the test in Houstin will be the "real verification" of the telescope's functionality.

JWST has already cost more than $3 billion, and a significant chunk of the money went toward developing basic technologies to enable the revolutionary telescope. Some limited technological research may still be necessary in the coming years.

"It's not complete, but it's well along the way," Willoughby, Northrop Grumman's vice president for JWST, said in an interview with Spaceflight Now. "All the major technologies have been through. We've proven out the technology to build the mirrors and things like microshutters."

Microshutters are tiny cells that measure 100 by 200 microns, or about the width of three to six human hairs. They will open and close in space to allow JWST to take spectra observations of more than 100 cosmic targets at once with the NIRSpec instrument.

"[Technology development] is not done until you run the last test, but components, technologies, parts, materials are well over 90 percent complete," Willoughby said.

The prioritized tasks this year include finishing up assembly of the telescope's support structure and outfitting an expansive cryogenic test chamber at the Johnson Space Center in Houston. The Texas test facility will simulate the telescope's super-cold operating conditions during a major check-up in 2015.

The telescope program is receiving $530 million this year, substantially more than the $375 million flat budget proposed by the White House. Congress agreed to raise JWST's funding after a House spending committee drew up a budget in July that would have canceled the program.

"The outcome of JWST being funded, and supported by the administration and funded by Congress, was not accidental," said John Grunsfeld, NASA's associate administrator for science. "It was real drama. I know it was for me."

"Folks have referred to this as a near-death experience," Willoughby said.

The political battle came after an independent review panel blasted the telescope program's management and budgeting practices. NASA resolved to come up with a new, more credible plan to continue the program through launch.

"I think it's fair to say that a year ago, when we entered into this replan activity, there was doubt on the side of the administration and Congress that JWST could be brought under control," Smith said.

"It was the task of the project and the industrial partners to come up with a plan that was executable and believable, with a story behind that told folks it was different this time," Smith said. "Over the past year, that plan was put in place."



The replan set a launch readiness date for October 2018 and estimated the program's total cost at $8.8 billion. Before the review panel its report in 2010, NASA was publicizing a launch in June 2014 at a cost of $5.1 billion.

"It does put a spotlight on the project," Grunsfeld said.

The telescope's backplane, a graphite composite structure being constructed by ATK in Utah, is pacing the program's development schedule, according to Willoughby.

"The mirrors are done, so the next thing that needs to come in is the structure," Willoughby said. "That was one of the things that we had stretched out over the past couple of years as the budgets were going to be much lower. 2012 was going to be a much lower year than the $530 million."

JWST's mirrors completed cryogenic testing at the Marshall Space Flight Center in December. They will be stored at Ball Aerospace and Technologies Corp., the subcontractor for the mirrors, until the flight units are shipped to the Goddard Space Flight Center in Maryland for integration with the telescope's primary structure and scientific instruments.

"All indications that will perform at [cryogenic temperatures] the way it's supposed to," Smith said. "I'm feeling confident about the image quality and the sensitivity from the telescope."

With additional money this year, Smith said the construction of the backplane structure was moved forward by more than six months. The assembly so far is beating that schedule by two months, Willoughby said.

The center section of the backplane, which will support 12 of 18 primary mirror segments, should be complete this summer. Foldable wings for the other six mirror segments will be finished in 2013.

"The proof is in the pudding this summer if things are still on track," Smith said.
http://www.spaceflightnow.com/news/n1201/12jwst/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.01.2012 13:45:04
Новые снимки туманности Орла и знаменитых "Столпов творения"
http://ria.ru/photolents/20120119/542555817.html

Revisiting the 'Pillars of Creation'
http://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/news/herschel20120118.html

http://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/multimedia/pia15260.html



http://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/multimedia/pia15260b.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 08.02.2012 22:29:41
http://www.spacenews.com/civil/120203-panel-endorses-euclid.html
ЦитироватьFri, 3 February, 2012
Panel Endorses U.S. Role in Euclid, with Qualification[/size]

By Dan Leone
 
 WASHINGTON — NASA should contribute $20 million worth of hardware to Europe's planned Euclid dark-matter observatory, but only "in the context of a strong U.S. commitment" to the proposed Wide-field Infrared Survey Telescope (WFIRST), a panel of astrophysicists said.

The National Research Council's Committee on the Assessment of a Plan for U.S. Participation in Euclid was asked by NASA in November to determine whether that mission would help fulfill any of WFIRST's science objectives. The European Space Agency (ESA) wants NASA to provide near-infrared detectors for Euclid in exchange for a spot on the 12-member Euclid science team and early access to the mission's science data.

ESA has said that if the United States wants to participate, a formal memorandum of understanding must be signed by mid-May.

The panel said that while participating in Euclid would advance dark-energy research, identified as a key priority in the most recent decadal survey of proposed astrophysics missions, it is no substitute for WFIRST. Euclid, the panel said, "is not sufficient for achieving the broader decadal survey goals for the WFIRST mission, nor will it seek to accomplish the more ambitious goals for WFIRST's dark energy measurements."

At a meeting in January, some panel members voiced concerns that contributing to Euclid might make WFIRST appear redundant at a time when U.S. government agencies are facing pressure to cut spending.

Euclid, one of two ESA M-class science missions selected in October for development, is to launch in 2019 on a Europeanized version of Russia's Soyuz rocket. ESA says it wants, but does not need, a U.S. contribution to proceed with the mission. WFIRST has not yet made it off the drawing board and is not likely to launch before 2025, acting NASA Astrophysics Director Paul Hertz said Jan. 18.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 09.02.2012 19:05:27
NASA's Galaxy Evolution Explorer in Standby Mode



ЦитироватьNASA's Galaxy Evolution Explorer, or Galex, was placed in standby mode today as engineers prepare to end mission operations, nearly nine years after the telescope's launch. The spacecraft is scheduled to be decommissioned -- taken out of service -- later this year. The mission extensively mapped large portions of the sky with sharp ultraviolet vision, cataloguing millions of galaxies spanning 10 billion years of cosmic time.

The Galaxy Evolution Explorer launched into space from a Pegasus XL rocket in April of 2003. Since completing its prime mission in the fall of 2007, the mission was extended to continue its census of stars and galaxies.

The mission's science highlights include the discovery of a gigantic comet-like tail behind a speeding star, rings of new stars around old galaxies, and "teenager" galaxies, which help to explain how galaxies evolve. The observatory also helped confirm the existence of the mysterious substance or force known as dark energy, and even caught a black hole devouring a star.

The California Institute of Technology, Pasadena, Calif., leads the Galaxy Evolution Explorer mission and is responsible for science operations and data analysis. NASA's Jet Propulsion Laboratory, also in Pasadena, manages the mission and built the science instrument. The mission was developed under NASA's Explorers Program, managed by the Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md. Researchers sponsored by Yonsei University in South Korea and the Centre National d'Etudes Spatiales (CNES) in France collaborated on this mission. Caltech manages JPL for NASA.

Graphics and additional information about the Galaxy Evolution Explorer are online at http://www.nasa.gov/galex/ and http://www.galex.caltech.edu/ .
http://www.jpl.nasa.gov/news/news.cfm?release=2012-034

НАСА "усыпило" орбитальный телескоп GALEX после 9 лет работы
ЦитироватьМОСКВА, 9 фев - РИА Новости. Орбитальный ультрафиолетовый телескоп GALEX (Galaxy Evolution Explorer) 7 февраля был переведен в спящий режим, инженеры НАСА готовятся завершить в нынешнем году миссию аппарата, проработавшего девять лет, говорится в сообщении Лаборатории реактивного движения (JPL) НАСА.

Телескоп GALEX был запущен в апреле 2003 года. Основная его миссия закончилась осенью 2007 года, после чего работа телескопа, изучающего галактики в ультрафиолетовом спектре, была продлена.

За почти девять лет работы GALEX, в частности, обнаружил у быстро движущейся звезды гигантский хвост, похожий на хвост кометы, кольца молодых звезд вокруг старых галактик, а также галактики-"подростки". Данные GALEX помогли подтвердить существование таинственной темной энергии, на долю которой, как считается, приходится около 72% массы Вселенной.
http://ria.ru/science/20120209/561181139.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.02.2012 12:03:45
NASA's Chandra Finds Milky Way's Black Hole Grazing on Asteroids
ЦитироватьThe giant black hole at the center of the Milky Way may be vaporizing and devouring asteroids, which could explain the frequent flares observed, according to astronomers using data from NASA's Chandra X-ray Observatory.

For several years Chandra has detected X-ray flares about once a day from the supermassive black hole known as Sagittarius A*, or "Sgr A*" for short. The flares last a few hours with brightness ranging from a few times to nearly one hundred times that of the black hole's regular output. The flares also have been seen in infrared data from ESO's Very Large Telescope in Chile.

"People have had doubts about whether asteroids could form at all in the harsh environment near a supermassive black hole," said Kastytis Zubovas of the University of Leicester in the United Kingdom, and lead author of the report appearing in the Monthly Notices of the Royal Astronomical Society. "It's exciting because our study suggests that a huge number of them are needed to produce these flares."

Zubovas and his colleagues suggest there is a cloud around Sgr A* containing trillions of asteroids and comets, stripped from their parent stars. Asteroids passing within about 100 million miles of the black hole, roughly the distance between the Earth and the sun, would be torn into pieces by the tidal forces from the black hole.

These fragments then would be vaporized by friction as they pass through the hot, thin gas flowing onto Sgr A*, similar to a meteor heating up and glowing as it falls through Earth's atmosphere. A flare is produced and the remains of the asteroid are swallowed eventually by the black hole.

"An asteroid's orbit can change if it ventures too close to a star or planet near Sgr A*," said co-author Sergei Nayakshin, also of the University of Leicester. "If it's thrown toward the black hole, it's doomed."

The authors estimate that it would take asteroids larger than about six miles in radius to generate the flares observed by Chandra. Meanwhile, Sgr A* also may be consuming smaller asteroids, but these would be difficult to spot because the flares they generate would be fainter.

These results reasonably agree with models estimating of how many asteroids are likely to be in this region, assuming that the number around stars near Earth is similar to the number surrounding stars near the center of the Milky Way.

"As a reality check, we worked out that a few trillion asteroids should have been removed by the black hole over the 10-billion-year lifetime of the galaxy," said co-author Sera Markoff of the University of Amsterdam in the Netherlands. "Only a small fraction of the total would have been consumed, so the supply of asteroids would hardly be depleted."

Planets thrown into orbits too close to Sgr A* also should be disrupted by tidal forces, although this would happen much less frequently than the disruption of asteroids, because planets are not as common. Such a scenario may have been responsible for a previous X-ray brightening of Sgr A* by about a factor of a million about a century ago. While this event happened many decades before X-ray telescopes existed, Chandra and other X-ray missions have seen evidence of an X-ray "light echo" reflecting off nearby clouds, providing a measure of the brightness and timing of the flare.

"This would be a sudden end to the planet's life, a much more dramatic fate than the planets in our solar system ever will experience," Zubovas said.

Very long observations of Sgr A* will be made with Chandra later in 2012 that will give valuable new information about the frequency and brightness of flares and should help to test the model proposed here to explain them. This work could improve understanding about the formation of asteroids and planets in the harsh environment of Sgr A*.

NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala., manages the Chandra program for NASA's Science Mission Directorate in Washington. The Smithsonian Astrophysical Observatory controls Chandra's science and flight operations from Cambridge, Mass.
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/news/H-12-049.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 10.02.2012 11:41:16
http://ria.ru/science/20120209/561181139.html
ЦитироватьНАСА "усыпило" орбитальный телескоп GALEX после 9 лет работы[/size]
13:33 09/02/2012

МОСКВА, 9 фев - РИА Новости. Орбитальный ультрафиолетовый телескоп GALEX (Galaxy Evolution Explorer) 7 февраля был переведен в спящий режим, инженеры НАСА готовятся завершить в нынешнем году миссию аппарата, проработавшего девять лет, говорится в сообщении Лаборатории реактивного движения (JPL) НАСА.

Телескоп GALEX был запущен в апреле 2003 года. Основная его миссия закончилась осенью 2007 года, после чего работа телескопа, изучающего галактики в ультрафиолетовом спектре, была продлена.

За почти девять лет работы GALEX, в частности, обнаружил у быстро движущейся звезды гигантский хвост, похожий на хвост кометы, кольца молодых звезд вокруг старых галактик, а также галактики-"подростки". Данные GALEX помогли подтвердить существование таинственной темной энергии, на долю которой, как считается, приходится около 72% массы Вселенной.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 11.02.2012 10:23:56
Transforming Galaxies

Цитировать

Many of the Universe's galaxies are like our own, displaying beautiful spiral arms wrapping around a bright nucleus. Examples in this stunning image, taken with the Wide Field Camera 3 on the NASA/ESA Hubble Space Telescope, include the tilted galaxy at the bottom of the frame, shining behind a Milky Way star, and the small spiral at the top center.

Other galaxies are even odder in shape. Markarian 779, the galaxy at the top of this image, has a distorted appearance because it is likely the product of a recent galactic merger between two spirals. This collision destroyed the spiral arms of the galaxies and scattered much of their gas and dust, transforming them into a single peculiar galaxy with a unique shape.

This galaxy is part of the Markarian catalogue, a database of over 1500 galaxies named after B. E. Markarian, the Armenian astronomer who studied them in the 1960s. He surveyed the sky for bright objects with unusually strong emission in the ultraviolet.

Ultraviolet radiation can come from a range of sources, so the Markarian catalog is quite diverse. An excess of ultraviolet emissions can be the result of the nucleus of an "active" galaxy, powered by a supermassive black hole at its center. It can also be due to events of intense star formation, called starbursts, possibly triggered by galactic collisions. Markarian galaxies are, therefore, often the subject of studies aimed at understanding active galaxies, starburst activity, and galaxy interactions and mergers.
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/markarian-779.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 11.02.2012 10:32:01
GALEX еще могут оживить обратно

NASA, Caltech mull over unique satellite donation
ЦитироватьNASA cut off financial support for operations of the Galaxy Evolution Explorer this week, but the California Institute of Technology is negotiating to assume ownership of the ultraviolet space telescope to continue its survey of the cosmos, according to agency officials.
 
Also known as GALEX, the satellite was placed in standby mode Feb. 7 after collecting its last science observation for NASA. The space agency is suspending its budget for the mission after a review of operating missions by senior astronomers ranked GALEX lower than other projects seeking a limited supply of funding.

"NASA cannot accept external funding to extend missions," said Jaya Bajpayee, program executive for operating astrophysics missions at NASA Headquarters in Washington. "We are, however, investigating the feasibility of transferring GALEX and its associated ground equipment to Caltech under the Stevenson-Wydler Act."

The Stevenson-Wydler Technology Innovation Act allows the transfer of government-owned excess research equipment to educational institutions and non-profit organizations.

"This would not involve compensation from Caltech," said Trent Perrotto, a NASA spokesperson. "It would be a transfer of ownership."

NASA has donated artifacts and ground hardware under the act, but the agency has never transferred ownership of an operating satellite in space. Commercial satellites, on the other hand, are often purchased and sold while in orbit.

"At this time, Caltech is performing its due diligence to determine if it will accept these assets," Bajpayee said, adding NASA expects to receive a decision from Caltech by March 31.

"At that time, we will either transfer the satellite and associated ground equipment to Caltech or decommission the satellite," Bajpayee said.

Built by Orbital Sciences Corp. and launched from a jet aircraft in 2003, the 609-pound satellite is circling 430 miles above Earth. One of its detectors, which observed in far-ultraviolet light, stopped functioning in 2009.

GALEX and its 19.7-inch telescope spent nearly eight years surveying the ultraviolet cosmos, observing more than 80 percent of the sky and peering back in time 10 billion years to learn how galaxies and stars formed and matured in the early universe.

The mission's life-cycle cost to NASA was $150.6 million, according to Perrotto.

Composed of respected independent astronomers, a senior review in 2010 ranked GALEX eighth of 11 operating projects under consideration for mission extensions. The review recommended closing out the GALEX mission in fiscal year 2013, but NASA terminated the mission early in a move to save money. The space agency continues funding data archiving and analysis through the summer of 2012.

In the final months of the mission, GALEX was working on surveys of the galactic plane, magellanic clouds, and ultraviolet observations of the same stars being studied by NASA's Kepler telescope,, which is seeking evidence of extrasolar planets in a patch of sky in the constellations Cygnus and Lyra.

Astronomers say the observations of the Kepler field will help planet-hunting researchers narrow their focus on nearby, hard-to-see stars that could harbor easier-to-see solar systems.

GALEX never studied those regions before because of concerns bright ultraviolet emissions could damage the instrument's detectors. After relaxing those constraints late in the mission, officials began expanding the areas of the sky available for surveys.

"This constraint had limited our sky coverage, particularly in the Milky Way's galactic plane and nearby galaxies (the magellanic clouds)," said Chris Martin, GALEX's principal investigator at Caltech, in an email to Spaceflight Now. "So our future plan would include completing the all-sky survey, as well as dedicated surveys for transient objects such as the very bright and short early phase of a supernova explosion, and the UV flares from the disruption of stars by massive black holes."

Until officials make a final decision on the future of GALEX, the spacecraft will quietly orbit in a sun-pointing orientation to keep its batteries charged, according to Kerry Erickson, NASA's GALEX project manager.

"The science instrument is off and an optical wheel in the telescope has been rotated to its opaque position to protect the detectors," Erickson said. "The transmitter is off but can be turned on by ground command to obtain spacecraft status information."

Erickson said the spacecraft is in "excellent health" other than the detector failure, which was attributed to an internal short in 2009.
http://www.spaceflightnow.com/news/n1202/10galex/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 14.02.2012 11:12:32
http://ria.ru/science/20120214/565293930.html
ЦитироватьТелескоп "Планк" составил карту угарного газа во Вселенной[/size]
07:17 14/02/2012

МОСКВА, 14 фев - РИА Новости. Европейский космический телескоп "Планк" составил первую карту распределения угарного газа на всем небосводе и обнаружил, что наша Галактика содержит ранее неизвестные холодные газовые облака, где рождаются звезды, говорится в сообщении Европейского космического агентства.

Космическая обсерватория "Планк" (Planck), работающая в миллиметровом и субмиллиметровом диапазоне, была запущена в мае 2009 года. Его главной задачей было несколько раз просканировать всю небесную сферу в этом диапазоне и получить новую, значительно более полную, картину реликтового излучения - "эха" Большого взрыва.


 Фото: ESA/Planck Collaboration; NASA/DOE/Fermi LAT/D. Finkbeiner et al.
Карта неба по данным "Планка", наложенная на карту, полученную гамма-телескопом "Ферми". Отчетливо видны "пузыри", которые совпадают со структурами, обнаруженными "Планком"

На конференции в Болонье астрономы представили новые данные с борта "Планка", который впервые составил распределения молекул монооксида углерода (угарного газа, CO) для всего небосвода. Молекулы угарного газа входят в состав холодных молекулярных газовых облаков, где идут активные процессы образования новых звезд.

Такие облака состоят в основном из молекулярного водорода, однако этот водород трудно обнаружить, поскольку он почти не излучает. Угарный газ образуется в тех же условиях, что и угарный газ, и хотя облака содержат его в значительно меньших количествах, его проще заметить, поскольку молекулы CO сильнее излучают. Поэтом угарный газ можно использовать для поиска молекулярных облаков.

Поиски излучения угарного газа с наземных радиотелескопов занимает много времени, поэтому лишь небольшая часть неба была нанесена на карту в этом диапазоне.

На карте, полученной "Планком", ученые обнаружили новые, ранее неизвестные облака холодного молекулярного газа.

Кроме того, ученые обнаружили странные структуры у центра Галактики, наблюдавшиеся в диапазоне от 30 до 44 гигагерц. "Восьмерка" вокруг центра нашей звездной системы, найденная "Планком", соответствует двум "пузырям", найденным ранее гамма-телескопом "Ферми". Для объяснения природы этой структуры выдвигались различные гипотезы - включая более частые взрывы сверхновых, действие галактического ветра или даже аннигиляцию частиц темной материи. Однако ни одна из этих гипотез пока не подтверждена.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: testest от 14.02.2012 12:32:46
Цитировать
ЦитироватьУгарный газ образуется в тех же условиях, что и угарный газ
Кэп?
Наверное, имеется в виду водород.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Dmitri от 14.02.2012 21:31:58
Popchemy otrabotavshie kosmicheskie teleskopi ynishtogaut, a ne dostavlaut na megdynapodnuu kosmicheskuy станциy? ONa bydet rabortat do 2028 goda!

 Habbl prekratit rabotat, a ne bydet dostavlen na MKC.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 14.02.2012 22:41:15
ЦитироватьPopchemy otrabotavshie kosmicheskie teleskopi ynishtogaut, a ne dostavlaut na megdynapodnuu kosmicheskuy станциy?

 Habbl cgopit, a ne bydet dostavlen na MKC.

МКС тоже сгорит :)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 15.02.2012 14:10:29


Большая картинка: http://www.planetary.org/image/SpaceObservatories2012.png

Взгляд во Вселенную на разных частотах (2012)

Infographic: Viewing our universe's colors
ЦитироватьI post lots of pictures made by space enthusiasts, and they're usually photos of pretty places. This one is quite different. I'm not sure what led Daniel Machacek to create this infographic, but it's dense with information and interesting to examine.

What is this graphic? It is an answer to the question: in what "colors" of electromagnetic radiation have we been able to observe our universe, over the length of the space age? It includes all space observatories that operated for more than one month and were not interplanetary probes or Sun observing missions. (The first requirement filters out all the experiments performed from the Shuttle and probably most from the Space Station.)

The horizontal axis is time, from 1950 to 2030. The vertical axis is wavelength, on a logarithmic scale, from short (gamma) at the top to long (radio) at the bottom. There is one (or, sometimes, more than one) box for each space observatory, where the width of the box shows you the length of time that the mission operated, and the vertical span of the box shows you what wavelengths the mission's instruments were (or are) sensitive to. Color indicates the nation of the mission's origin.

What does it mean? The first thing that is obvious from the graph is the expansion, with time, of the wavelengths that we can access from space. The second, which kind of surprised me, is that there are many astronomy missions from nations and agencies other than the big ones (NASA, USSR/Russia, ESA, and JAXA). In fact, there are lots more astronomy missions that I ever knew existed.

What do you take away from this infographic? Recognizing, of course, that this is just one person's work, and that some subjective judgment calls had to be made, especially as regards the nation of origin of these missions -- Daniel comments that it's increasingly common for all demanding space missions to result from international cooperation; it's an exception, rather than the rule, when an observatory originates in only one country. Daniel is also puzzling at how to add other dimensions of information, including spectral and spatial resolution. Infographics are hazardous that way -- there's always more detail, more information that you can add!
http://www.planetary.org/blog/article/00003376/
http://my-favourite-universe.blogspot.com/2012/01/infografika-kosmicke-observatore.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 16.02.2012 20:09:26
http://www.nasa.gov/news/budget/budget_gallery_webb.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 21.02.2012 23:11:25
Телескоп "Хаббл" подтвердил существование экзопланет - водных миров
http://ria.ru/science/20120221/571539192.html

NASA's Hubble Reveals a New Class of Extrasolar Planet
http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2012/13/full/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 22.02.2012 11:10:25
NASA's Chandra Finds Fastest Wind From Stellar-Mass Black Hole
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/news/H-12-056.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 22.02.2012 19:35:09
Элемент теллур впервые обнаружен на звездах
ЦитироватьМОСКВА, 22 фев - РИА Новости. Астрономы впервые обнаружили присутствие очень редкого химического элемента - теллура - в составе звезд, говорится в статье, опубликованной в журнале Astrophysical Journal Letters.

После Большого взрыва во Вселенной существовали только три элемента - водород, гелий и следовые количества лития. Однако через 300 миллионов лет, когда появились первые звезды, начали появляться более тяжелые элементы. Все элементы тяжелее железа, согласно существующим теориям, возникли в результате взрывов сверхновых. В последние 50 лет ученые изучают химический состав звезд разного возраста, чтобы выяснить пути эволюции химических элементов и понять, какие процессы порождают те или иные элементы.

Группа ученых под руководством Иэна Редерера (Ian Roederer) из Обсерватории Карнеги впервые обнаружила следы 52-го элемента таблицы Менделеева, теллура, в трех древних звездах, возраст которых составляет около 12 миллиардов лет.

Ученые исследовали полученные с помощью телескопа "Хаббл" спектры звезд, расположенных в нескольких тысячах световых лет от Земли, в гало нашей Галактики (рассеянном облаке звезд, окружающих ее плоский диск).

В результате они обнаружили полосы поглощения в ультрафиолетовой части спектра, соответствующие теллуру. Этот элемент очень редок, его содержание в земной коре не превышает миллионных долей процента. Открытие группы Редерера стало первым указанием на присутствие теллура в космосе.

Астрономы также измерили соотношение доли теллура с долями других тяжелых элементов - бария и стронция. Полученные данные стали подтверждением теории рождения этих тяжелых элементов в результате редких процессов во время взрывов сверхновых.

"Вы можете получить железо и никель при взрыве любой сверхновой, где угодно во Вселенной. Но эти тяжелые элементы, по всей видимости, производят только "специализированные" сверхновые", - говорит соавтор работы Анна Фребель (Anna Frebel) из Массачусетского технологического института.

Теллур и ряд других тяжелых элементов должны образовываться в результате так называемых r-процессов - рождения ядер при быстром захвате нейтронов ядрами-зачатками. Как считается, такие процессы происходят в результате взрывов сверхновых типа Ib, Ic и II, чьи ядра содержат большое количество нейтронов и альфа-частиц.
http://ria.ru/science/20120222/572248814.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 22.02.2012 18:40:55
http://www.spaceref.com/news/viewpr.html?pid=36170
ЦитироватьGamma-ray bursts' highest power side unveiled by Fermi Telescope[/size]
Source: NASA HQ
Posted Tuesday, February 21, 2012

 Detectable for only a few seconds but possessing enormous energy, gamma-ray bursts are difficult to capture because their energy does not penetrate the Earth's atmosphere. Now, thanks to an orbiting telescope, astrophysicists are filling in the unknowns surrounding these bursts and uncovering new questions.

 The Fermi Gamma-Ray Space Telescope, formerly called the Gamma-Ray Large Area Space Telescope, launched on June 11, 2008. As part of its mission, the telescope records any gamma-ray bursts within its viewing area.

 "Fermi is lucky to measure the highest energy portion of the gamma-ray burst emission, which last for hundreds to thousands of seconds -- maybe 20 minutes," said Peter Meszaros, Eberly Chair Professor of Astronomy and Astrophysics and Physics, Penn State.

 Most gamma-ray bursts occur when stars that are more than 25 times larger than our sun come to the end of their lives. When the internal nuclear reaction in these stars ends, the star collapses in on itself and forms a black hole. The outer envelope of the star is ejected forming a supernova.

 "The black hole is rotating rapidly and as it is swallowing the matter from the star, the rotation ejects a jet of material through the supernova envelope," said Meszaros.

 This jet causes the gamma-ray burst, which briefly becomes the brightest thing in the sky. However, unlike supernovas that radiate in all directions, gamma-ray bursts radiate in a very narrow area, and Fermi sees only jets ejecting in its direction. This, however, is the direction in which they send their highest energy photons. Any gamma-ray bursts on the other side of the black hole or even off at an angle are invisible to the telescope.

 "We actually miss about 500 gamma-ray bursts for every one we detect," Meszaros told attendees today (Feb. 18 ) at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science in Vancouver, British Columbia.

 The gamma-ray bursts that Fermi has seen have allowed astrophysicists to clarify previous theories about gamma-ray bursts.

 "We have been able to rule out the simplest version of theories which combine quantum mechanics with gravity, although others remain to be tested," said Meszaros.

 Meszaros notes that Fermi and other programs like the SWIFT telescope have shown that gamma-ray bursts last longer than we thought they did and that there are long and short gamma-ray bursts.

 Fermi, a more specialized telescope than the SWIFT telescope that also detects gamma-ray bursts, enabled scientists to look at the very fast -- near the speed of light -- jets producing the gamma-ray emissions. While researchers are still modifying scientific theories on the nature of these bursts, thanks to Fermi, they now have actual measurements to add to the theoretical debate.

 "Fermi has done much better in measuring how close to the speed of light the jet gets," said Meszaros. "But we still don't know if it is 99.9995 percent the speed of light or 99.99995 percent the speed of light."

 Gamma-ray bursts occur in many places in the universe, but because they are a product of aging stars they may be able to shed some light on the beginnings of the universe. The bursts are visible at the longest distance from earth and therefore at the earliest time in the universe.

 "We think we can detect them at the infancy of the universe," said Meszaros.

 Wherever a gamma-ray burst exists, any planets in the vicinity suffer. Further away, the radiation from a gamma-ray burst would destroy the protective ozone in the upper atmosphere, allowing ultraviolet radiation to kill terrestrial plant life and animals would starve. Only sea life would remain unharmed. However, it is estimated that such nearby bursts can be expected only every 300 million years.

 Because scientists believe that gamma-ray bursts also emit cosmic rays and neutrinos, other observatories are also observing these phenomena. Ice Cube Neutrino Observatory at the South Pole is trying to capture neutrinos, while the Pierre Auger Cosmic Ray Observatory in Argentina captures cosmic rays from these objects.

 NASA and the U.S. Department of Energy supports the work Fermi Telescope.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 22.02.2012 22:08:07


NASA's Spitzer Finds Solid Buckyballs in Space
ЦитироватьPASADENA, Calif. -- Astronomers using data from NASA's Spitzer Space Telescope have, for the first time, discovered buckyballs in a solid form in space. Prior to this discovery, the microscopic carbon spheres had been found only in gas form in the cosmos.

Formally named buckministerfullerene, buckyballs are named after their resemblance to the late architect Buckminster Fuller's geodesic domes. They are made up of 60 carbon molecules arranged into a hollow sphere, like a soccer ball. Their unusual structure makes them ideal candidates for electrical and chemical applications on Earth, including superconducting materials, medicines, water purification and armor.

In the latest discovery, scientists using Spitzer detected tiny specks of matter, or particles, consisting of stacked buckyballs. They found the particles around a pair of stars called "XX Ophiuchi," 6,500 light-years from Earth, and detected enough to fill the equivalent in volume to 10,000 Mount Everests.

"These buckyballs are stacked together to form a solid, like oranges in a crate," said Nye Evans of Keele University in England, lead author of a paper appearing in the Monthly Notices of the Royal Astronomical Society. "The particles we detected are miniscule, far smaller than the width of a hair, but each one would contain stacks of millions of buckyballs."

Buckyballs were detected definitively in space for the first time by Spitzer in 2010. Spitzer later identified the molecules in a host of different cosmic environments. It even found them in staggering quantities, the equivalent in mass to 15 Earth moons, in a nearby galaxy called the Small Magellanic Cloud.

In all of those cases, the molecules were in the form of gas. The recent discovery of buckyballs particles means that large quantities of these molecules must be present in some stellar environments in order to link up and form solid particles. The research team was able to identify the solid form of buckyballs in the Spitzer data because they emit light in a unique way that differs from the gaseous form.

"This exciting result suggests that buckyballs are even more widespread in space than the earlier Spitzer results showed," said Mike Werner, project scientist for Spitzer at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif. "They may be an important form of carbon, an essential building block for life, throughout the cosmos."

Buckyballs have been found on Earth in various forms. They form as a gas from burning candles and exist as solids in certain types of rock, such as the mineral shungite found in Russia, and fulgurite, a glassy rock from Colorado that forms when lightning strikes the ground. In a test tube, the solids take on the form of dark, brown "goo."

"The window Spitzer provides into the infrared universe has revealed beautiful structure on a cosmic scale," said Bill Danchi, Spitzer program scientist at NASA Headquarters in Washington. "In yet another surprise discovery from the mission, we're lucky enough to see elegant structure at one of the smallest scales, teaching us about the internal architecture of existence."

JPL manages the Spitzer Space Telescope mission for NASA's Science Mission Directorate in Washington. Science operations are conducted at the Spitzer Science Center at the California Institute of Technology in Pasadena. Caltech manages JPL for NASA.

For information about previous Spitzer discoveries of buckyballs, visit http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20100722.html and http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20101027.html .

For more information about Spitzer, visit http://spitzer.caltech.edu/ and http://www.nasa.gov/spitzer .
http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20120222.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 28.02.2012 12:03:05
Ultra-fast Outflows Help Monster Black Holes Shape Their Galaxies
ЦитироватьA curious correlation between the mass of a galaxy's central black hole and the velocity of stars in a vast, roughly spherical structure known as its bulge has puzzled astronomers for years. An international team led by Francesco Tombesi at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., now has identified a new type of black-hole-driven outflow that appears to be both powerful enough and common enough to explain this link.

Most big galaxies contain a central black hole weighing millions of times the sun's mass, but galaxies hosting more massive black holes also possess bulges that contain, on average, faster-moving stars. This link suggested some sort of feedback mechanism between a galaxy's black hole and its star-formation processes. Yet there was no adequate explanation for how a monster black hole's activity, which strongly affects a region several times larger than our solar system, could influence a galaxy's bulge, which encompasses regions roughly a million times larger.

"This was a real conundrum. Everything was pointing to supermassive black holes as somehow driving this connection, but only now are we beginning to understand how they do it," Tombesi said.

Active black holes acquire their power by gradually accreting -- or "feeding" on -- million-degree gas stored in a vast surrounding disk. This hot disk lies within a corona of energetic particles, and while both are strong X-ray sources, this emission cannot account for galaxy-wide properties. Near the inner edge of the disk, a fraction of the matter orbiting a black hole often is redirected into an outward particle jet. Although these jets can hurl matter at half the speed of light, computer simulations show that they remain narrow and deposit most of their energy far beyond the galaxy's star-forming regions.

Astronomers suspected they were missing something. Over the last decade, evidence for a new type of black-hole-driven outflow has emerged. At the centers of some active galaxies, X-ray observations at wavelengths corresponding to those of fluorescent iron show that this radiation is being absorbed. This means that clouds of cooler gas must lie in front of the X-ray source. What's more, these absorbed spectral lines are displaced from their normal positions to shorter wavelengths -- that is, blueshifted, which indicates that the clouds are moving toward us.

In two previously published studies, Tombesi and his colleagues showed that these clouds represented a distinct type of outflow. In the latest study, which appears in the Feb. 27 issue of Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, the researchers targeted 42 nearby active galaxies using the European Space Agency's XMM-Newton satellite to hone in on the location and properties of these so-called "ultra-fast outflows" -- or UFOs, for short. The galaxies, which were selected from the All-Sky Slew Survey Catalog produced by NASA's Rossi X-ray Timing Explorer satellite, were all located less than 1.3 billion light-years away.

The outflows turned up in 40 percent of the sample, which suggests that they're common features of black-hole-powered galaxies. On average, the distance between the clouds and the central black hole is less than one-tenth of a light-year. Their average velocity is about 14 percent the speed of light, or about 94 million mph, and the team estimates that the amount of matter required to sustain the outflow is close to one solar mass per year -- comparable to the accretion rate of these black holes.

"Although slower than particle jets, UFOs possess much faster speeds than other types of galactic outflows, which makes them much more powerful," Tombesi explained.

"They have the potential to play a major role in transmitting feedback effects from a black hole into the galaxy at large."

By removing mass that would otherwise fall into a supermassive black hole, ultra-fast outflows may put the brakes on its growth. At the same time, UFOs may strip gas from star-forming regions in the galaxy's bulge, slowing or even shutting down star formation there by sweeping away the gas clouds that represent the raw material for new stars. Such a scenario would naturally explain the observed connection between an active galaxy's black hole and its bulge stars.

Tombesi and his team anticipate significant improvement in understanding the role of ultra-fast outflows with the launch of the Japan-led Astro-H X-ray telescope, currently scheduled for 2014. In the meantime, he intends to focus on determining the detailed physical mechanisms that give rise to UFOs, an important element in understanding the bigger picture of how active galaxies form, develop and grow.
http://www.nasa.gov/topics/universe/features/fast-outflow.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Pol от 28.02.2012 17:15:35
http://www.satnews.com/cgi-bin/story.cgi?number=1319428509

February 28, 2012

Northrop Grumman + Ball Aerospace... Mirror Milestone

The auxiliary mirrors that focus the light from the primary mirror into the....
....science instruments on NASA's James Webb Space Telescope have been integrated into the aft-optics subsystem (AOS) by Northrop Grumman Corporation (NYSE:NOC) teammate Ball Aerospace and are ready for the next level of testing.

"Our teammates at Ball have done an outstanding job on all the mirror optics, including this integration," said Scott Texter, Webb Optical Telescope Element manager, Northrop Grumman Aerospace Systems. "It's the last major effort in manufacturing Webb's large optical components and represents a significant milestone for the observatory."

Northrop Grumman is the prime contractor responsible for designing and developing the telescope for NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Maryland. Ball Aerospace & Technologies Corp., Boulder, Colorado, is the principal subcontractor for the Webb optical system's design and integration. "This represents the last piece of a complex, precision-engineered optical puzzle that will deliver unprecedented images," said Jeff Sokol, AOS lead engineer, Ball Aerospace.

The newly integrated optics consist of the tertiary mirror and the fine steering mirror, comprising the telescope's AOS. The mirrors are encased in a precision beryllium rectangular structure called an optical bench installed at the center of Webb's primary mirror. The AOS is surrounded by a shroud to keep out stray light and two large radiator panels to keep it cold. This subsystem collects and focuses the light from the Secondary Mirror and feeds it into the science instruments. Integration, which was completed in November and December 2011, consists of attaching several smaller assemblies to the optical bench and then aligning the two mirrors to one another.

"The challenge is to get the two mirrors properly aligned and to know where they are at ambient temperatures," said Sokol. "It's very important to know where they will move to once they reach the telescope's hypercold operating temperature of 40 degrees Kelvin or -387 degrees Fahrenheit."

The AOS will undergo a series of tests that will show that it will withstand the rigorous vibration environment of the rocket launch and still be precisely aligned and function as it should at its cold operating temperature in space. It will take nine and a half weeks to complete this testing, which is slated to start in May. Successor to the Hubble Space Telescope, the James Webb Space Telescope is the world's next-generation space observatory. It will be the most powerful space telescope ever built. Webb will observe the most distant objects in the universe, provide images of the very first galaxies ever formed and study planets around distant stars. The Webb Telescope is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

Ball Aerospace Technician Robin Russell inspects the Webb telescope Aft Optics Subsystem during mirror integration activities. The Aft Optics bench, made of lightweight beryllium like the mirrors, holds Webb's tertiary and fine steering mirrors. The installed, gold-coated tertiary mirror can be seen in the background. Photo courtesy Ball Aerospace.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 01.03.2012 21:13:43
Обнаружены на редкость сильные изменения яркости протозвёзд
ЦитироватьС помощью космических телескопов «Гершель» и «Спитцер» астрономы зафиксировали удивительно быстрые изменения яркости звёздных зародышей в туманности Ориона.

В ней находится ближайшая к нам крупная область звездообразования (до неё всего 1 350 световых лет). Интенсивное ультрафиолетовое излучение горячих молодых звёзд заставляет светиться газ и пыль. Внутри этой пыли находится целый ряд ещё более молодых звёзд, которые невозможно обнаружить в видимой части спектра.

Образование звезды протекает следующим образом. Облако газа и пыли постепенно становится всё более плотным и в конечном счёте разрушается под действием собственной гравитации, в результате возникает центральная тёплая протозвезда, окружённая вращающимся диском и большой оболочкой. Основная часть этого материала движется по спирали, и через несколько сотен тысяч лет в ядре запускаются реакции ядерного синтеза. Вот тогда рождается полноценная звезда. Остаток газа и пыли может пойти на формирование планетарной системы.

Группа астрономов во главе с Николя Бийо из Института миллиметровой радиоастрономии (Франция) исследовала туманность Ориона раз в неделю в течение шести недель в конце зимы и весной прошлого года. Фотокамера со спектрометром низкого разрешения телескопа «Гершель» обнаружила холодные пылинки в дисках вокруг молодых протозвёзд в дальнем инфракрасном диапазоне. Эти данные объединили с архивными изображениями «Спитцера», полученными в средней инфракрасной части спектра, которые показали старые, горячие объекты.

К удивлению специалистов, за эти недели яркость молодых светил изменилась более чем на 20%, хотя процесс аккреции должен занимать годы и столетия.

Как объяснить этот феномен? С одной стороны, очевидно, что нить газа, перетекающего из внешнего диска в его центральные районы близ звезды, не однородна: иной раз она содержит больше материала, иной раз — меньше. Поэтому иногда внутренний диск теплеет и становится ярче, а порою — наоборот.

С другой стороны, можно предположить, что на внутренней стороне накапливается холодный материал. Время от времени он отбрасывает тень на внешний диск.

В любом случае ясно, что рождение звезды — это вовсе не плавный, не постоянный процесс.
http://science.compulenta.ru/664401/
http://www.esa.int/esaCP/SEMXRL4Y1ZG_index_0.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.03.2012 17:28:19
Впервые обнаружена нейтронная звезда, горящая в соответствии с теорией
ЦитироватьВпервые учёные идентифицировали все стадии термоядерного горения в нейтронной звезде.

Таким образцом стала звезда, расположенная в шаровом скоплении Terzan 5 близ центра Галактики.

Мануэль Линарес и его коллеги из Института астрофизики и космических исследований Кавли при Массачусетском технологическом институте (США), а также учёные из университетов Макгилла, Миннесоты (оба — США) и Амстердама (Нидерланды) проанализировали данные американского спутника Rossi X-ray Timing Explorer (RXTE) и обнаружили первую в своём роде звезду, которая взорвалась в точности так, как это предсказывали модели. Заодно удалось выяснить, почему подобные звёзды до сих пор не были найдены.

Нейтронные звёзды обычно возникают в результате распада массивных светил. Эти звёздные остатки почти полностью состоят из нейтронов и обладают невероятной плотностью: представьте себе Солнце, сжатое до шарика диаметром в несколько километров. Как ведёт себя подобное сверхплотное вещество — один из важнейших вопросов астрофизики последних тридцати лет.

В частности, исследователи сосредоточили своё внимание на крайне нестабильной поверхности нейтронных звёзд. В ходе аккреции раскалённая добела плазма соседнего светила буквально обрушивается на нейтронную звезду: на площадь размером с монету каждую секунду выливается до 100 кг вещества. Тем самым на поверхности нейтронной звезды накапливается слой топлива, в котором в определённый момент вспыхивают реакции термоядерного синтеза. Этот взрыв можно обнаружить по всплеску рентгеновского излучения.

Учёные разработали модели, предсказывающие, как нейтронная звезда должна взорваться, на основе того, сколько плазмы скапливается на её поверхности. Чем больше плазмы, тем чаще взрывы и интенсивнее излучение. На пике прироста плазмы термоядерный синтез должен становиться стабильным, то есть протекать однородно, без гигантских взрывов. Тем не менее рентгеновские наблюдения почти ста взрывов нейтронных звезд, проведённые с конца 1970-х, не смогли подтвердить теорию.

И вот в конце 2010 года спутник RXTE обнаружил всплеск рентгеновского излучения в двойной системе скопления Terzan 5. Анализ показал, что рентгенограмма нейтронной звезды, входящей в эту систему, соответствует модели аккреции с низкой скоростью: спутниковые данные демонстрировали большие пики, разделённые длительными периодами низкой активности.

К своему удивлению, исследователи обнаружили, что чем выше скорость накопления плазмы, тем ниже пики и тем ближе они расположены друг к другу. Постепенно данные выравниваются и начинают походить на осциллограмму. Учёные расценили это как признак почти стабильного горения, то есть именно то, что предсказывала теория.

Почему же не удавалось обнаружить нечто подобное раньше? Специалисты сравнили свою нейтронную звезду с другими. Оказалось, что звезда вращалась гораздо медленнее остальных — всего 11 оборотов в секунду, тогда как обычная скорость нейтронных звёзд — 200–600 оборотов. Вероятно, модели просто не учитывали воздействие скорости вращения.

Остаётся неясным, как именно вращение влияет на термоядерное горение. Быть может, оно приводит к трению между слоем плазмы и поверхностью нейтронной звезды. В результате выделяется тепло, которое и влияет на горение.
http://science.compulenta.ru/664625/
http://web.mit.edu/newsoffice/2012/model-bursting-star-0302.html
http://adsabs.harvard.edu/abs/2012AAS...21921701L
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.03.2012 13:28:45
Обнаружен сгусток тёмной материи, который ведёт себя необъяснимым образом

ЦитироватьС помощью телескопа «Хаббл» астрономы обнаружили нечто, показавшееся им сгустком тёмной материи, оставшейся от столкновения массивных скоплений галактик.

Если результат подтвердится, будет оспорена теория о тёмной материи, которая предсказывает, что галактики привязаны к невидимой субстанции всегда, даже после столкновений.

Речь идёт о гигантской области пространства Abell 520, которая объединяет несколько скоплений галактик. Она расположена в 2,4 млрд световых лет от Земли. Тёмная материя не видна, но её наличие и распределение можно обнаружить косвенно — методом гравитационного линзирования, ибо она действует как увеличительное стекло, искажая свет галактик и скоплений.

Этот метод показал, что тёмная материя в Abell 520 собрана в «тёмное ядро» (dark core), содержащее гораздо меньше галактик, чем можно было бы ожидать, если бы тёмная материя и галактики действительно всегда держались бы вместе, как предсказывает теория. Большинство галактик, по-видимому, отплыли далеко от места столкновения, тогда как тёмная материя подзадержалась.

«Полученные данные задали нам загадку, — говорит ведущий автор исследования Джеймс Джи из Калифорнийского университета в Дэвиса (США). — Тёмная материя ведёт себя не так, как прогнозировалось. Трудно объяснить результаты наблюдения «Хаббла» с помощью современных теорий формирования галактик и тёмной материи».

Следует отметить, что первые данные были получены ещё в 2007 году. Они оказались настолько необычными, что астрономы отвергли, расценив как ошибочные. Но дальнейшие наблюдения показали, что в Abell 520 галактики и тёмная материя и впрямь разделились.

Столкновения скоплений галактик — крупнейших образований во Вселенной — один из способов изучения общих свойств тёмной материи. Когда происходит столкновение, галактики идут за тёмной материей, как собака на поводке, в то время как облака горячего межгалактического газа, излучающего в рентгеновском диапазоне, въезжают друг в друга, замедляются и отстают.

Эта теория была подтверждена наблюдениями в видимом и рентгеновском частях спектра колоссального объединения двух скоплений галактик, которое известно как скопление Пуля. Распределение галактик соответствовало предсказаниям поведения тёмной материи.

В Abell 520 всё намного сложнее. Ядро системы богато тёмной материей и горячим газом, но не содержит светящиеся галактики. Горячий газ обнаружен с помощью рентгеновской космической обсерватории НАСА «Чандра», а гравитационное линзирование измерялось телескопами «Канада — Франция — Гавайи» и «Субару», расположенными на вершине вулкана Мауна-Кеа на Гавайях.

Затем астрономы обратились к «Широкоугольной планетарной камере-2» «Хаббла», которая позволяет обнаружить мельчайшие искажения света фоновых галактик. К удивлению специалистов, новые наблюдения подтвердили результат, полученный в 2007 году.

«Нам известно, может быть, шесть примеров высокоскоростных столкновений скоплений галактик, в которых тёмная материя нанесена на карту, — отмечает г-н Джи. — Кластер Пуля и Abell 520 демонстрируют ясные свидетельства недавнего слияния и противоречат друг другу. Ни одна теория не объясняет различное поведение тёмной материи в этих столкновениях. Нам нужно больше примеров».

Эксперты предложили целый ряд гипотез, объясняющих результаты наблюдений, и некоторые из них способны ужаснуть консерваторов от науки. Например, часть тёмной материи может оказаться «липкой» (sticky). Когда сталкиваются два объекта, состоящие из обычной материи (например, снежки), они замедляются. Однако два объекта из тёмной материи, как полагают, проходят друг через друга без замедления. Часть тёмной материи взаимодействует сама с собой, и в процессе столкновения её местоположение не совпадает с положением соответствующей галактики.

Возможно, дело в том, что Abell 520 является результатом более сложного взаимодействия, чем скопление Пуля. Система Abell 520, вероятно, образовалась в ходе столкновения трёх скоплений галактик, а не двух, как в случае с Пулей.

Третья гипотеза заключается в том, что ядро содержит много галактик, но они слишком тусклые, и их не может увидеть даже «Хаббл». В этих галактиках должно быть значительно меньше звезд, чем обычно. Вооружившись данными «Хаббла», исследовательская группа попытается создать компьютерную модель столкновения и посмотреть, удастся ли тем самым объяснить странное поведение тёмной материи.
http://science.compulenta.ru/664899/
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/dark-matter-core.html
http://iopscience.iop.org/0004-637X/747/2/96
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.03.2012 13:31:35
http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2189.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 08.03.2012 17:49:51
Астрономы-любители нашли в Галактике 5 тысяч звездных пузырей
ЦитироватьМОСКВА, 8 мар - РИА Новости. Добровольцы-участники астрономического проекта Milky Way Project открыли в нашей Галактике более 5 тысяч "пузырей", которые "выдувают" звезды, - их оказалось значительно больше ожидаемого, а значит, процессы образования звезд в Млечном пути идут активнее, чем считалось ранее, сообщает НАСА.

Гражданский научный проект Milky Way Project, подобный таким проектам как SETI@home (поиск сигналов внеземных цивилизаций) или Zooniverse (классификация галактик), призван помочь профессиональным астрономам в поисках и изучении пузырей из газа и пыли вокруг звезд.

Все светила, в том числе и Солнце, являются источникам потоков плазмы - звездного ветра. Этот звездный ветер "выдувает" полости в межзвездной среде. В случае Солнца такой пузырь называют гелиосферой.

Изучение свойств и распределения пузырей помогает ученым обнаруживать области активного звездообразования и исследовать структуру нашей Галактики, например, находить ее спиральные рукава.

Компьютерные программы не могут самостоятельно распознавать такие пузыри, поэтому астрономы обратились к помощи добровольцев. Любой желающий может зайти на сайт Milky Way Project и принять участие в поисках пузырей на снимках, полученных инфракрасным телескопом "Спитцер" и обзором MIPSGAL. Прежде чем новый пузырь будет включен в каталог, его должны отметить как минимум пять добровольцев.

Как говорится в статье, которая передана для публикации в журнал Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, к настоящему моменту 35 тысяч добровольцев обнаружили более 5 тысяч пузырей - это в десять раз больше, чем свидетельствовали данные прежних обзоров.

Эти данные заставляют нас подозревать, что Млечный путь - галактика со значительно более активными процессами звездообразования, чем считалось ранее. Диск Млечного пути повсюду усеян пузырями, как бокал шампанского, - говорит соавтор исследования Эли Брессерт (Eli Bressert) из Европейской южной обсерватории (ESO).

Добровольные помощники ученых исследовали полосу вдоль плоскости Млечного пути длиной в 130 градусов и шириной 2 градуса - примерно в четыре раза шире видимого диаметра полной Луны.

Найденные пузыри отличаются по форме и размерам, а также по частоте из-за вариаций в плотности газа в разных областях Галактики. Эти вариации позволяют делать выводы о структуре нашей звездной системы - так область с большим количеством пузырей может находиться в спиральном рукаве Галактики.

Загадкой для ученых стало резкое снижение числа пузырей в районе центра Галактики. Ученые ожидали, что именно в центре должны идти наиболее активные процессы образования новых звезд, поскольку именно здесь наиболее высока плотность межзвездного газа. Однако это предположение не подтвердилось.

"Проект принес нам больше новых вопросов, чем ответов", - говорит Брессерт.

Участники Milky Way Project помимо пузырей ищут и другие астрономические объекты - скопления звезд и темные туманности, такие как "зеленые узлы" или "красные пузыри".
http://ria.ru/science/20120308/589278229.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.03.2012 10:23:17


NASA's RXTE Captures Thermonuclear Behavior of Unique Neutron Star
03.09.12
ЦитироватьA neutron star is the closest thing to a black hole that astronomers can observe directly, crushing half a million times more mass than Earth into a sphere no larger than a city. In October 2010, a neutron star near the center of our galaxy erupted with hundreds of X-ray bursts that were powered by a barrage of thermonuclear explosions on the star's surface. NASA's Rossi X-ray Timing Explorer (RXTE) captured the month-long fusillade in extreme detail. Using this data, an international team of astronomers has been able to bridge a long-standing gap between theory and observation.

"In a single month from this unique system, we have identified behavior not seen in observations of nearly 100 bursting neutron stars during the past 30 years," said Manuel Linares, a postdoctoral researcher at the Kavli Institute for Astrophysics and Space Research at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge. He led a study of the RXTE data that will be published in the March 20 issue of The Astrophysical Journal.



On Oct. 10, 2010, the European Space Agency's INTEGRAL satellite detected a transient X-ray source in the direction of Terzan 5, a globular star cluster about 25,000 light-years away toward the constellation Sagittarius. The object, dubbed IGR J17480–2446, is classed as a low-mass X-ray binary system, in which the neutron star orbits a star much like the sun and draws a stream of matter from it. As only the second bright X-ray source to be found in the cluster, Linares and his colleagues shortened its moniker to T5X2.

Three days after the source's discovery, RXTE targeted T5X2 and detected regular pulses in its emission, indicating that the object was a pulsar -- a type of neutron star that emits electromagnetic energy at periodic intervals. The object's powerful magnetic field directs infalling gas onto the star's magnetic poles, producing hot spots that rotate with the neutron star and give rise to X-ray pulses. At NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., RXTE scientists Tod Strohmayer and Craig Markwardt showed that T5X2 spins at a sedate -- for neutron stars -- rate of 11 times a second. And because the pulsar's orbital motion imparts small but regular changes in the pulse frequency, they showed that the pulsar and its sun-like companion revolve around each other every 21 hours.

That same day, RXTE observed its first burst from the system: an intense spike in X-rays lasting nearly 3 minutes and caused by a thermonuclear explosion on the neutron star's surface. Ultimately, RXTE cataloged some 400 events like this between Oct. 13 and Nov. 19, with additional bursts observed by INTEGRAL and NASA's Swift and Chandra observatories. NASA decommissioned RXTE on Jan. 5, 2012.

In the T5X2 system, matter streams from the sun-like star to the neutron star, a process called accretion. Because a neutron star packs more than the sun's mass into a sphere between 10 and 15 miles across -- about the size of Manhattan or the District of Columbia -- its surface gravity is extremely high. The gas rains onto the pulsar's surface with incredible force and ultimately coats the neutron star in a layer of hydrogen and helium fuel. When the layer builds to a certain depth, the fuel undergoes a runaway thermonuclear reaction and explodes, creating intense X-ray spikes detected by RXTE and other spacecraft. The bigger the blast, the more intense its X-ray emission.

Models designed to explain these processes made one prediction that had never been confirmed by observation. At the highest rates of accretion, they said, the flow of fuel onto the neutron star can support continuous and stable thermonuclear reactions without building up and triggering episodic explosions.

At low rates of accretion, T5X2 displays the familiar X-ray pattern of fuel build-up and explosion: a strong spike of emission followed by a long lull as the fuel layer reforms. At higher accretion rates, where a greater volume of gas is falling onto the star, the character of the pattern changes: the emission spikes are smaller and occur more often.

But at the highest rates, the strong spikes disappeared and the pattern transformed into gentle waves of emission. Linares and his colleagues interpret this as a sign of marginally stable nuclear fusion, where the reactions take place evenly throughout the fuel layer, just as theory predicted.

"We see T5X2 as a 'model burster,' the one that's doing everything expected of it," said Diego Altamirano, an astrophysicist at the University of Amsterdam in The Netherlands and a co-author on the paper describing the findings.

The question now before the team is why this system is so different from all others studied in previous decades. Linares suspects that T5X2's slow rotation may hold the key. Faster rotation would introduce friction between the neutron star's surface and its fuel layers, and this frictional heat may be sufficient to alter the rate of nuclear burning in all other bursting neutron stars previously studied.
http://www.nasa.gov/topics/universe/features/rxte-thermo.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 16.03.2012 22:20:51
The Amazing Technology That Crafted the Webb Telescope Technology
ЦитироватьThe creation of the next generation James Webb Space Telescope was only possible as a result of imagining and developing the industrial machines that would make it a reality. In the near future, some of that industrial technology could be in an exhibit for a museum of Industry and Technology.

Imagine walking into a museum of industry and technology 10 years from today and seeing one of the incredible machines that helped perfect the James Webb Space Telescope mirrors. Those mirrors allowed us to see the earliest galaxies in the universe. You would be looking at the "Optical Test Station," which was critical in shaping the telescope's mirrors to perfection.

Your tour guide would first explain that the Webb telescope's mirrors went through a lengthy manufacturing process and rigorous tests to ensure they maintained their shape while operating in the extreme cold of space. The mirrors must be able to provide NASA with the sharpest possible images of objects in space, and to do that, they needed to be polished to a precise "prescription." However, the challenge is that the mirrors are polished at room temperature, but have to meet their shape prescription at a temperature near minus 400 degrees Fahrenheit or colder.

You would learn that the mirror manufacturing for Webb took six years and started with blanks (slabs of metal) made out of beryllium, an extremely hard metal that holds its shape in the extreme cold of space. Polishing is critical to the success of the Webb telescope mirrors, and was conducted at the L-3 Tinsley facility in Richmond, Calif.

It is there that the "Optical Test Station" was created that enabled the mirrors to be made to the extreme accuracy. Your tour guide would stand in front of this large, shiny, steel-hued machine and explain that Tinsley also created a state-of-the-art mirror polishing facility that included temperature cycling ovens, sophisticated measurement systems and nine unique Computer Controlled Optical Surfacing systems able to polish the mirrors to a precision of 18 nanometers. That means if the continental United States was polished smooth to the same tolerances, the entire country – from Maine to California – would not vary in thickness by just over two inches!

This precision was important to help the Webb telescope see the first galaxies that ever formed, and planets around distant stars. The Webb telescope is the world's next-generation space observatory and successor to the Hubble Space Telescope. It is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

This future exhibit may include a video interview with Patrick Johnson, who was the Webb telescope Optical Test Supervisor at the L-3 Tinsley facility in Richmond, Calif. Patrick used the Optical Test Station to help make the mirrors so precise. As the video plays, Patrick provides answers to questions on what exactly the Optical Test Station does, and how it was used to measure the Webb's mirror surfaces. He would start explain that in 2011, the last set of Webb telescope flight mirrors were finished being polished and coated.

Patrick would explain interferometry, the techniques in which electromagnetic waves are superimposed such that we learn about the light. An interferometer allows precise measurements of surfaces to a fraction of the wavelength of visible light.

Let's listen as Patrick answers some quick questions about the Optical Test Station. The narrator asks "What does the Optical Test Station measure?" Patrick responds, "The optical test was designed to test many of the prescription alignment parameters (or optical surface specifications)." One of the ways that was done was by setting the distance from the interferometer focus point to the surface of the mirror. That was measured using an ADM, known as an Absolute Distance Meter. An ADM is basically a high-technology tape measure that uses laser light to measure distances. Once the spacing was measured, then the radius of the mirror was measured as well as the mirror's circular surface. It's all about being precise.

The next thing involved in the measurement is like something out of Star Trek -- it's a Computer Generated Hologram (CGH)- based test. A CGH subtracts light reflected from the Webb telescope mirror to produce light waves which can be analyzed by an interferometer to measure the mirror's surface. When tested and analyzed, the data from that test shows any errors that remain on the mirror's surface that need to be corrected to make it perfect. The Computer Generated Hologram isn't just a projected image. it has "alignment features" built into it, which means that there are three prescriptions or settings that mirrors are made into.



The James Webb Space Telescope's Engineering Design Unit (EDU) primary mirror segment, coated with gold by Quantum Coating Incorporated. Credit: Drew Noel

Patrick also mentions that the smoothness of the mirror is measured to determine how much stray light, or light from places other than where the mirror is directed, may be created by the mirror's surface.

"If you're wondering what the shiny buzz-saw like object is behind me, it's a fold mirror," Patrick says. "Due to space constraints, the Webb telescope's 16 meter (52.49 foot) radius test setup had to be folded in half using a very large, very flat mirror, so that it can fit inside the test facility."

The narrator then asks Patrick how the mirrors are put into that giant buzz-saw like machine. "The mirrors are loaded with the optical face up onto the machine. Then they need to be docked, or locked in place. We do that using mounting features on the back of the mirrors and docking features on the Primary Segment Mount (PSM) on the Optical Test Station. Once the mirror is locked in, the PSM can be raised into a vertical position and point the mirror's reflective surface down the optical path length, or basically pointing away from the camera, to test it."

The narrator then asks, "Does the Optical Test Station use lasers to test, or infrared light?" Patrick responds, "It uses a visible laser beam. The interferometer, which is the little white box to the left of my head (in the image or video) uses a red 632.8 nanometer wavelength laser beam to measure optical surfaces." The narrator notices a sign near Patrick and says, "I noticed the sign behind you says "Primary Segment Mount." Does that mean that all of the Webb telescope's 18 primary mirrors were tested here?" "Correct," Patrick replies. "All 18, plus the numerous spares."

One last and important question is asked."What happens if the mirrors don't pass this test?" the narrator asks in the video. Patrick replies, "The mirrors would go back to optical surfacing then get measured again, and back and forth until they pass all requirements."

The tour then moves on to show visitors a spare mirror that didn't make it on the Webb telescope, and then reveals many secrets the universe has been hiding from humankind for a very long time.
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-craft.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.03.2012 00:29:40
"Хаббл" сфотографировал гравитационные линзы
ЦитироватьГруппе астрономов из Европы и США удалось с помощью телескопа "Хаббл" сфотографировать несколько гравитационных линз в далеких галактиках. На фотографиях, которые можно посмотреть на сайте телескопа, видно, как ближние к Земле галактики, содержащие квазар, искажают изображение лежащих за ними дальних. Препринт статьи опубликован на сайте arXiv.org.

Авторы находки использовали Слоановский обзор неба (Sloan Digital Sky Survey) чтобы отобрать квазары, имеющие в своих спектрах следы посторонних объектов. После этого "Хаббл" сделал несколько изображений галактик-кандидатов. На трех из них оказались видны арки и кольца света (Эйнштейновские кольца), возникающие при искажении изображения дальних галактик гравитационной линзой квазара.

Массу квазар-содержащих галактик трудно оценить обычным способом, основывающемся на суммарной светимости звезд, входящих в ее состав. Это связано с исключительной светимостью самого квазара. Теперь, на основе параметров искажения света, которые напрямую зависят от массы линзы астрономы смогут получить независимую оценку исследуемых галактик.

Гравитационные линзы, существование которых предсказывается общей теорией относительности, представляют собой астрономические объекты большой массы, которые отклоняют световые лучи подобно тому, как это делают их стеклянные тезки.

Согласно общей теории относительности, любая масса приводит к искажению вокруг себя пространства-времени, что вызывает отклонение проходящих мимо световых лучей. Однако, только объекты очень большой массы способны искажать прохождение света настолько сильно, чтобы это было видно на фотографиях. Галактики, имеющие активные ядра - квазары (в центре такого объекта сверхмассивная черная дыра), как раз имеют достаточную для этого массу.
http://lenta.ru/news/2012/03/16/hubble/
http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2012/14/image/
http://arxiv.org/abs/1110.5514
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 23.03.2012 19:43:18
Hubble Sees Glittering Jewels of Messier 9
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/messier9.html

(http://www.nasa.gov/images/content/633323main_heic1205a.jpg)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 29.03.2012 11:31:23
Future of Space Astronomy: a Global Road Map for the Next Decades
Гуглоперевод:
ЦитироватьИспользование космической техники по-прежнему играет ключевую роль в продвижении астрофизики, обеспечивая доступ ко всему спектру электромагнитных радио лучи высокой энергии
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 29.03.2012 21:10:04
Filigree and Shadow

Wispy tendrils of hot dust and gas glow brightly in this ultraviolet image of the Cygnus Loop Nebula, taken by NASA's Galaxy Evolution Explorer. The nebula lies about 1,500 light-years away, and is a supernova remnant, left over from a massive stellar explosion that occurred 5,000-8,000 years ago. The Cygnus Loop extends more than three times the size of the full moon in the night sky, and is tucked next to one of the 'swan's wings' in the constellation of Cygnus.

The filaments of gas and dust visible here in ultraviolet light were heated by the shockwave from the supernova, which is still spreading outward from the original explosion. The original supernova would have been bright enough to be seen clearly from Earth with the naked eye.

Image Credit: NASA/JPL-Caltech

http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2205.html
http://science.compulenta.ru/669443/
http://www.universetoday.com/94326/an-ultraviolet-ultraviolent-supernova-shockwave/

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 01.04.2012 00:54:42
Hubble Spies a Spiral Galaxy Edge-on
http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2210.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 01.04.2012 00:57:11
ВИДЕО http://webbtelescope.org/webb_telescope/behind_the_webb/14

The MIRI Has Two Faces: Go 'Behind the Webb' (Telescope) in a New Video
03.29.12
ЦитироватьA short new video takes viewers behind the scenes with the MIRI or the Mid-Infrared Instrument that will fly on-board NASA's James Webb Space Telescope. MIRI is a state-of-the-art infrared instrument that will allow scientists to study distant objects in greater detail than ever before.

The three minute and 19 second video called "The MIRI Has Two Faces" is part of an on-going video series about the Webb telescope called "Behind the Webb." It was produced at the Space Telescope Science Institute (STScI) in Baltimore, Md. and takes viewers behind the scenes with scientists and engineers who are creating the Webb telescope's components. MIRI's "two faces" allow the instrument to look at the cosmos in pictures and through spectroscopy.

The James Webb Space Telescope contains four science instruments, but only one of them, the MIRI, sees light in the mid-infrared region of the electromagnetic spectrum. Mid-infrared light is longer in wavelength than that which the other Webb instruments are designed to observe. This unique capability of the MIRI allows the Webb telescope to study physical processes occurring in the cosmos that the other Webb instruments cannot see.

In the video, STScI host Mary Estacion interviewed European principal investigator, Dr. Gillian Wright. Wright explained the benefits of the MIRI's mid-infrared vision, who explained that the instrument is better at seeing through dust which obscures key phenomena such as star formation. It is also better at seeing light emitted by molecules that reveal a wealth of physical information and can reveal the presence of life on other planets.

The MIRI is both a spectrometer and an imager. MIRI contains two apertures that can be pointed at an object in space to record both its image and spectrum. An aperture is an opening through which light travels. The MIRI is basically two instruments in one, so it has "two faces."

MIRI records light with wavelength in the range of 5 to 28 microns. Its sensitive detectors will allow it to make unique observations of many things including the light of distant galaxies, newly forming stars within our own Milky Way, the formation of planets around stars other than our own, as well as planets, comets, and the outermost debris disk in our own solar system.

The MIRI's spectrometer will enable scientists to learn about an object's physical properties, including temperature, mass, and chemical composition. The MIRI's camera will provide images that enable scientists to study an object's shape and structure, and will continue to provide the kind of breathtaking pictures that have made Hubble famous. "The MIRI instrument and the Webb's large telescope mirror will enable the highest resolution mid-infrared imagery ever achieved in space astronomy," said Matt Greenhouse, project scientist for the Webb instrument payload at NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md.

The MIRI also includes coronagraphs that will enable it to image planets and the process of planet formation around stars other than our own.

The MIRI's components were built by a consortium of 11 European countries and the NASA Jet Propulsion Laboratory. The instrument was assembled and tested at the Rutherford Appleton Laboratory near Oxford, England, and that's where this new video takes viewers behind the scenes.

The Webb telescope is the world's next-generation space observatory and successor to the Hubble Space Telescope. The most powerful space telescope ever built, the Webb telescope will provide images of the first galaxies ever formed, and explore planets around distant stars. It is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

The "Behind the Webb" video series is available in HQ, large and small Quicktime formats, HD, Large and Small WMV formats, and HD, Large and Small Xvid formats.
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/miri-twofaces.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.04.2012 12:54:03
The dark heart of a cosmic collision
http://www.esa.int/esaCP/SEM2FDEWF0H_index_0.html

(http://www.esa.int/images/CenA_farIR_Xray_261032012_H.jpg)

Centaurus A: Far-infrared and X-rays
 
4 April 2012
Two of ESA's space observatories have combined to create a multi-wavelength view of violent events taking place within the giant galaxy of Centaurus A. The new observations strengthen the view that it may have been created by the cataclysmic collision of two older galaxies.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 06.04.2012 00:01:27
Продлены девять астрофизических миссий НАСА:
http://www.spacenews.com/civil/120405-nasa-astrophysics-missions-extensions.html
ЦитироватьThu, 5 April, 2012
Nine NASA Astrophysics Missions Granted Extensions[/size]
By Dan Leone

    WASHINGTON — Nine NASA-funded astrophysics missions, including the planet-hunting Kepler space telescope and Chandra X-ray Observatory, will continue scanning the heavens for at least another two to four years, according to an April 3 notice on the U.S. space agency's website.

    NASA's decision to extend the science operations for nine of its 14 in-orbit missions largely follows the recommendations of an outside panel of senior scientists that convened in late February to weigh the scientific merits of keeping these missions in service.

    Senior reviews for operating NASA science missions take place every two years. Scientists are charged with determining which missions are likely to generate the most "science per dollar" if they are approved to continue operating after their primary missions are complete.

    The last senior review for operating astrophysics missions, held in 2010, recommended the termination or phase out of the five lowest-ranked missions, including the Wide-field Infrared Survey Explorer, which was finally turned off early last year.

    This year's senior review, chaired by University of Michigan astronomy professor Joel Bregman, opted not to rank the nine astrophysics missions up for review.

    "After considerable discussion, the committee concluded that a simple ranking of this sort is not adequate," the committee wrote in its report.

    The committee noted that because no major astrophysics missions have been green-lighted after the massively overbudget flagship James Webb Space Telescope, which is expected to launch in 2018, much of NASA's astrophysics research depends on existing missions.

    "This reality, along with the challenging fiscal situation facing Federal science agencies, places greater emphasis on utilizing existing missions wisely, as well as finding strategies for reducing costs while not sacrificing the most important capabilities," the committee wrote.

    In addition to Kepler and Chandra — which the committee recommended NASA keep in service through 2016 — the other astrophysics missions that have been cleared for continued operations are:

        the Fermi Gamma-ray Space Telescope, launched in 2008.
        the Hubble Space Telescope (HST), launched in 1990 but last refurbished in 2009.
        Planck, a European satellite launched in 2009.
        Suzaku, a Japanese X-ray astronomy satellite launched in 2005.
        Swift Gamma-ray Burst Mission, launched in 2004.
        the Warm Spitzer Space Telescope Mission, which has been operating since 2009 without the coolant that kept its infrared instruments chilled for its first five-and-a-half years in orbit.
        XMM-Newton, a European X-ray observatory launched in 1999.

    "These nine missions comprise an extremely strong ensemble to enter the Senior Review process and we find that all are making very significant scientific contributions," wrote the 12-member committee that conducted the 2012 Senior Review of Operating Missions in the NASA Astrophysics Division.

    The committee shot down a proposal to increase Hubble's funding above its $95 million per year level and urged NASA to find ways to cut costs.

    "To keep [Hubble] operating while maintaining the overall balance of NASA's astrophysics program it will be necessary to seek further cost reductions, even at the expense of some observing efficiency," the committee wrote.

    In a short statement posted on the NASA Science Mission Directorate's website, NASA said that HST operations will continue "at their currently funded levels."

    NASA also approved extending Fermi's operations through 2016 but with a 10 percent per year funding reduction beginning in 2014.Two missions, Suzaku and XMM, were singled out as having "critically low funding." In addition, the Swift mission was characterized as "poorly funded," a less dire circumstance than "critically low," according to the report.

    NASA, in response, approved continued support of Suzaku operations until March 2015 to provide a one-year overlap with Japan's follow-on Astro-H mission. Funding for U.S. support of XMM-Newton was also extended through March 2015 and Swift was approved to continue through 2016 with additional funding for data analysis.

    Spitzer's operations, meanwhile, will continue through 2014 with closeout in 2015, according to the NASA statement.

    NASA said that all decisions to continue operations through 2015 and beyond will be revisited during the next senior review in 2014.[/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.04.2012 14:49:19
Архив телескопа "Хаббл" получил имя американского сенатора
ЦитироватьМОСКВА, 6 апр - РИА Новости. Астрономическая база данных американского Института космического телескопа (Space Telescope Science Institute - STScI), куда поступают все данные с орбитального телескопа "Хаббл", получила собственное имя - она названа в честь сенатора от штата Мэриленд Барбары Микульски (Barbara Mikulski), которая последовательно выступает в поддержку астрофизических проектов и, в частности, научных проектов НАСА.

"Решение института назвать свою базу данных в честь сенатора Микульски - это честь, которую она в высшей степени заслуживает. Она выдающийся защитник интересов науки, НАСА и астрофизического сообщества", - говорится в заявлении научного руководителя НАСА Валида Абдалати (Waleed Abdalati).

Теперь архив института будет носить название MAST (Mikulski Archive for Space Telescopes). Помимо данных "Хаббла", в нем содержится информация, полученная телескопами GALEX, XMM-Newton, "Кеплер", Copernicus и ряда других.

Барбара Микульски является членом американского парламента с 1977 года и занимает пост сенатора дольше всех женщин-сенаторов в истории США. Она, в частности, добивалась принятия решения о продолжении финансирования космических телескопов "Джеймс Вебб" и "Хаббл", выступала в поддержку инициатив, направленных на развитие инноваций и поддержку научных исследований.
http://ria.ru/science/20120406/619486563.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 11.04.2012 08:43:29
Chaos in Orion

Baby stars are creating chaos 1,500 light-years away in the cosmic cloud of the Orion Nebula. Four massive stars make up the bright yellow area in the center of this false-color image for NASA's Spitzer Space Telescope. Green indicates hydrogen and sulfur gas in the nebula, which is a cocoon of gas and dust. Red and orange indicate carbon-rich molecules. Infant stars appear as yellow dots embedded in the nebula.

Image Credit: NASA

http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2218.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 12.04.2012 20:27:25
Herschel spots comet massacre around nearby star

(http://www.esa.int/images/Herschel_Fomalhaut.jpg)

11 April 2012
ЦитироватьESA's Herschel Space Observatory has studied the dusty belt around the nearby star Fomalhaut. The dust appears to be coming from collisions that destroy up to thousands of icy comets every day.
 
Fomalhaut is a young star, just a few hundred million years old, and twice as massive as the Sun. Its dust belt was discovered in the 1980s by the IRAS satellite, but Herschel's new images of the belt show it in much more detail at far-infrared wavelengths than ever before.

Bram Acke, at the University of Leuven in Belgium, and colleagues analysed the Herschel observations and found the dust temperatures in the belt to be between –230 and –170
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 12.04.2012 21:28:38
NASA Goddard Engineers Testing Webb Telescope's OSIM and BIA Instruments
04.12.12
 
ЦитироватьSeveral critical items related to NASA's next-generation James Webb Space Telescope are being tested in the giant thermal vacuum test chamber at NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md.

These photos show the OTE (Optical Telescope Element) Simulator or OSIM wrapped in a silver blanket on a platform, being lowered down into a vacuum chamber (called the Space Environment Simulator, or SES) by a crane to be tested to withstand the cold temperatures of space.



The OSIM simulates the Webb telescope for the purposes of testing the science instruments that will fly on the observatory. The OSIM itself will never fly into space, but it is a vital part of the testing program to verify that the science cameras and spectrographs will function as planned.

The actual telescope known as the OTE is the eye of the James Webb Space Telescope observatory. The OTE will gather the light coming from space and provide it to the Webb's science instruments. Webb needs a large mirror to collect as much light as possible to see galaxies from the beginning of the Universe and to detect other faint astronomical sources.



A second piece of equipment called the Beam Image Analyzer (BIA) will shortly be mounted on top of the OSIM for the cryo-vacuum test. The BIA incorporates a number of sensors that are used to verify the quality of the OSIM simulation of the OTE. Once the fidelity of the OSIM as an OTE surrogate has been confirmed by the upcoming cryo-test, the next use of the OSIM will be next year, when the science instruments mounted in the Integrated Science Instrument Module (ISIM) will go into the test chamber, to be fed by the OSIM light beams, for critical focus and alignment checks at cryogenic temperatures.

The ISIM is one of three major elements that comprise the Webb Observatory flight system. It will house the four main instruments that will detect light from distant stars and galaxies, and planets orbiting other stars. The structure is like a chassis in a car providing support for the engine and other components.

The upcoming careful and exacting testing of the OSIM and BIA "stand-ins" is essential as it helps to ensure that this complex mission will be successful and will perform in the harsh environment of space.

The NASA Goddard Space Flight Center Space Environment Simulator (SES) is a big vacuum chamber where scientists and engineers cryo-tested the OSIM and BIA and lowered the temperature of the structures to 42 Kelvin (-384.1 Fahrenheit or -231.1 Celsius) and below to ensure that it can withstand the frigid temperatures of space.

Test articles are loaded through the top of the chamber using the building bridge crane. Smaller test articles, personnel, and equipment enter through a side door at the chamber. Randy Kimble, Integration and Test Project Scientist for the James Webb Space Telescope at NASA's Goddard noted, "Another critical set of equipment for this test is a pair of precise cameras on a rotating boom, which hang from the ceiling of the thermal shroud inside the chamber; these cameras provide precise positional measurements to further confirm the fidelity of the OSIM simulation of the optical output of the OTE."
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-osim.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 15.04.2012 21:52:04
NASA's Swift Monitors Departing Comet Garradd
Цитировать (http://www.nasa.gov/images/content/638661main_Garradd_composite.jpg)

An outbound comet that provided a nice show for skywatchers late last year is the target of an ongoing investigation by NASA's Swift satellite. Formally designated C/2009 P1 (Garradd), the unusually dust-rich comet provides a novel opportunity to characterize how cometary activity changes at ever greater distance from the sun.

A comet is a clump of frozen gases mixed with dust. These "dirty snowballs" cast off gas and dust whenever they venture near the sun. What powers this activity is frozen water transforming from solid ice to gas, a process called sublimation. Jets powered by ice sublimation release dust, which reflects sunlight and brightens the comet. Typically, a comet's water content remains frozen until it comes within about three times Earth's distance to the sun, or 3 astronomical units (AU), so astronomers regard this as the solar system's "snow line."

"Comet Garradd was producing lots of dust and gas well before it reached the snow line, which tells us that the activity was powered by something other than water ice," said Dennis Bodewits, an assistant research scientist at the University of Maryland, College Park, and the study's lead investigator. "We plan to use Swift's unique capabilities to monitor Garradd as it moves beyond the snow line, where few comets are studied."

Comets are known to contain other frozen gases, such as carbon monoxide and dioxide (CO and CO2), which sublimate at colder temperatures and much farther from the sun. These are two of the leading candidates for driving cometary activity beyond the snow line, but phase transitions between different forms of water ice also may come into play.

C/2009 P1 was discovered by Gordon J. Garradd at Siding Spring Observatory, Australia, in August 2009. Astronomers say that the comet is "dynamically new," meaning that this is likely its first trip through the inner solar system since it arrived in the Oort cloud, the cometary cold-storage zone located thousands of AU beyond the sun.

Comet Garradd was closest to the sun on Dec. 23, 2011, and passed within 118 million miles (1.27 AU) of Earth on March 5, 2012. The comet remains observable in small telescopes this month as it moves south though the constellations Ursa Major and Lynx.

Although Swift's prime task is to detect and rapidly locate gamma-ray bursts in the distant universe, novel targets of opportunity allow the mission to show off its versatility. One of Swift's instruments, the Ultraviolet/Optical Telescope (UVOT) is ideally suited for studying comets.

(http://www.nasa.gov/images/content/638668main_grism.jpg)

The instrument includes a prism-like device called a grism, which separates incoming light by its wavelength. While Swift's UVOT cannot detect water directly, the molecule quickly breaks up into hydrogen atoms and hydroxyl (OH) molecules when exposed to ultraviolet sunlight. The UVOT detects light emitted by hydroxyl and other important molecular fragments — such as cyanide (CN), carbon monosulfide (CS) and diatomic and triatomic carbon (C2 and C3, respectively) — as well as the sunlight reflected off of cometary dust.

"Tracking the comet's water and dust production and watching its chemistry change as it moves deeper into the solar system will help us better understand how comets work and where they formed," said Stefan Immler, a researcher and Swift team member at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md.

Swift last observed the comet on April 1, when it was 1.53 AU away and just past the orbit of Mars. Although detailed results are not yet available, Bodewits estimates that Comet Garradd was shedding about 400 gallons of water each second -- enough to fill an Olympic-size swimming pool in under 30 minutes.

But the water given off by the comet was only about half of the dust mass it produced. Bodewits estimates that each second, Garradd was losing about 7,500 pounds (3.5 metric tons, or about twice the typical mass of a small car) in the form of dust and icy grains.

Thanks to Garradd's brightness and the UVOT's sensitivity and resolution, researchers can monitor the comet when it is beyond the grasp of most ground-based observatories. Plans call for observations at eight different distances from the sun out to about 5.5 AU, which the comet will reach in April 2013.
http://www.nasa.gov/mission_pages/swift/bursts/comet-garradd.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 15.04.2012 21:57:20
Hubble Sees Messier 70: Tight and Bright
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/messier70.html

(http://www.nasa.gov/images/content/638268main_messier70-full.jpg)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 16.04.2012 21:20:05
ЦитироватьАрхив телескопа "Хаббл" получил имя американского сенатора
ЦитироватьМОСКВА, 6 апр - РИА Новости. Астрономическая база данных американского Института космического телескопа (Space Telescope Science Institute - STScI), куда поступают все данные с орбитального телескопа "Хаббл", получила собственное имя - она названа в честь сенатора от штата Мэриленд Барбары Микульски (Barbara Mikulski), которая последовательно выступает в поддержку астрофизических проектов и, в частности, научных проектов НАСА.

"Решение института назвать свою базу данных в честь сенатора Микульски - это честь, которую она в высшей степени заслуживает. Она выдающийся защитник интересов науки, НАСА и астрофизического сообщества", - говорится в заявлении научного руководителя НАСА Валида Абдалати (Waleed Abdalati).

Теперь архив института будет носить название MAST (Mikulski Archive for Space Telescopes). Помимо данных "Хаббла", в нем содержится информация, полученная телескопами GALEX, XMM-Newton, "Кеплер", Copernicus и ряда других.

Барбара Микульски является членом американского парламента с 1977 года и занимает пост сенатора дольше всех женщин-сенаторов в истории США. Она, в частности, добивалась принятия решения о продолжении финансирования космических телескопов "Джеймс Вебб" и "Хаббл", выступала в поддержку инициатив, направленных на развитие инноваций и поддержку научных исследований.
http://ria.ru/science/20120406/619486563.html

https://twitter.com/nasa

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.04.2012 11:09:11
Астрофизики нашли кандидата в древнейшие галактики
ЦитироватьГравитационная линза помогла астрономам взглянуть на крайне удаленную от Земли галактику. Статья ученых подана в журнал Nature, а ее препринт доступен на сайте arXiv.org. Если обнаружение этой галактики подтвердится, то она станет самой удаленной из известных на настоящий момент.

Расстояние в космологии обычно обозначается с помощью космологического красного смещения. Дело в том, что пока электромагнитное излучение, испущенное далекими источниками, летит, пространство, согласно теории относительности, расширяется. Из-за этого до наблюдателя свет добирается с более длинной волной (то есть более красным), чем когда он был испущен.

В рамках новой работы ученым удалось обнаружить галактику MACS1149-JD1 с красным смещением 9,6. Это означает, что фотоны от этой галактики добирались до околоземного пространства 13 миллиардов лет. Для работы исследователи использовали телескопы "Хаббл" (наблюдения за светом в диапазоне от 0,2 и до 1,6 микрометра) и "Спитцер" (наблюдение за светом с 3,6 и 4,5 микрометра). Данные анализировались несколькими независимыми методами.

По словам ученых, галактику видно потому, что на пути света встретилась гравитационная линза (также известная как линза Эйнштейна). Это результат искривления траектории движения света под воздействием мощного гравитационного поля, в данном случае галактического скопления. Благодаря линзе ученые смогли даже определить возраст галактики - 200 миллионов лет, - а также ее массу - порядка одного процента от массы Млечного Пути.

Примечательно, что пока сами ученые называют найденную ими галактику кандидатом. С этим согласно большинство специалистов, мнение которых приводит Nature News. "Я бы не назвал это стопроцентным открытием," - приводит агентство словам Марка Диксона из Национальной обсерватории оптической астрономии. "Мне нравится, что объект достаточно яркий, поэтому выводы исследователей можно проверить на существующей технике", - отметил ученый.

Исследователи также говорят, что это открытие существенно ограничивает существующие космологические модели. Полноценно изучать столь удаленные галактики сможет телескоп "Джеймс Уэбб". Это аппарат следующего поколения, который должен сменить "Хаббл". Диаметр его зеркала будет составлять 6,5 метров (у "Хаббла" зеркало - 2,4 метра). Аппарат будет работать во второй Лагранжевой точке системы Земля-Солнце под защитой земной тени на расстоянии 1,5 миллиона километров от нашей планеты.
http://www.lenta.ru/news/2012/04/16/infant/
http://arxiv.org/abs/1204.2305
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 17.04.2012 14:58:02
"Хаббл" заглянул в самые крупные звездные ясли в канун своего 22-летия

ЦитироватьОрбитальная обсерватория "Хаббл" подготовила к своему 22-летию изображение самых крупных "звездных ясель" в ближайших окрестностях нашей Галактики, космического "родильного дома" в туманности Тарантула, который находится в соседней галактике Большое Магелланово Облако и удален от нас на 130 тысяч световых лет, сообщает официальный сайт телескопа.

Телескоп "Хаббл", названный в честь астрофизика Эдвина Хаббла, - совместный проект НАСА и Европейского космического агентства, запущен в космос 24 апреля 1990 года. Прибор может работать в ультрафиолетовом, инфракрасном и оптическом диапазонах. "Хаббл" входит в число Больших обсерваторий НАСА вместе с рентгеновской обсерваторией "Чандра", инфракрасным телескопом "Спитцер" и недействующим гамма-телескопом "Комптон".

Коллектив ученых, управляющий работой телескопа, решил отпраздновать надвигающееся 22-летие своего детища комбинированным изображением самого активного региона звездообразования в окрестностях нашей Галактики - так называемой туманности Тарантула внутри спутника нашего Млечного Пути, галактики Большое Магелланово Облако.

Эта туманность содержит в себе множество "звездных ясель" - регионов активного формирования звезд, где постоянно появляются особенно яркие и крупные светила. Так, в регионе под кодовым названием R136 ученые обнаружили в 2010 году самую крупную звезду в истории астрономии - масса голубого гиганта R136a1 составляет примерно 256 масс Солнца. Кроме того, из этого же скопления в недавнем прошлом было выброшено несколько крупных светил, превратившихся в звезды-"бродяги".

Для получения максимально качественного "портрета" этой туманности астрономы фотографировали ее по частям при помощи широкоугольной камеры (WFC3) и других инструментов "Хаббла" в октябре 2011 года, а также использовали снимки, полученные 2,2 метровым телескопом в составе Южной Европейской Обсерватории в Чили.

Комбинированная карта туманности охватывает квадрат неба размерами 650 на 650 световых лет и ее масштаб позволяет рассматривать отдельные звезды в составе туманности Тарантула. В их число вошли и самая быстро вращающая звезда VFTS 102, а также самая большая звезда-"бродяга" 30 Dor #016.

Как пишет пресс-служба сайта телескопа, на изображении присутствуют в основном молодые и очень юные звезды, возрастом от 2 до 25 миллионов. Всего на снимке присутствует около 500 тысяч светил. Красные светящиеся участки обозначают области, богатые водородом, а синие - кислородом.

http://ria.ru/science/20120417/628480239.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 18.04.2012 09:26:19
Цитировать"Хаббл" заглянул в самые крупные звездные ясли в канун своего 22-летия

http://ria.ru/science/20120417/628480239.html

(http://www.nasa.gov/images/content/639531main_Doradus-lg.jpg)

http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/30doradus.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Молодой от 18.04.2012 17:58:31
Цитировать"Хаббл" заглянул в самые крупные звездные ясли в канун своего 22-летия
В большем разрешении:
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2012-01-a-print.jpg
Еще большем:
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2012-01-a-hires_jpg.jpg
Полный размер:
http://imgsrc.hubblesite.org/hu/db/images/hs-2012-01-a-full_jpg
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 21.04.2012 14:36:07
Tarantula Nebula
04.20.12
Цитировать (http://chandra.harvard.edu/photo/2012/30dor/30dor_print3.jpg)

To celebrate its 22nd anniversary in orbit, the Hubble Space Telescope has released a dramatic new image of the star-forming region 30 Doradus, also known as the Tarantula Nebula because its glowing filaments resemble spider legs. A new image from all three of NASA's Great Observatories - Chandra, Hubble, and Spitzer - has also been created to mark the event.

30 Doradus is located in the neighboring galaxy called the Large Magellanic Cloud, and is one of the largest star-forming regions located close to the Milky Way . At the center of 30 Doradus, thousands of massive stars are blowing off material and producing intense radiation along with powerful winds. The Chandra X-ray Observatory detects gas that has been heated to millions of degrees by these stellar winds and also by supernova explosions. These X-rays, colored blue in this composite image, come from shock fronts -- similar to sonic booms -- formed by this high-energy stellar activity.

The Hubble data in the composite image, colored green, reveals the light from these massive stars along with different stages of star birth including embryonic stars a few thousand years old still wrapped in cocoons of dark gas. Infrared emission from Spitzer, seen in red, shows cooler gas and dust that have giant bubbles carved into them. These bubbles are sculpted by the same searing radiation and strong winds that comes from the massive stars at the center of 30 Doradus.

Credits: X-ray: NASA/CXC/PSU/L.Townsley et al.; Optical: NASA/STScI; Infrared: NASA/JPL/PSU/L.Townsley et al.
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/multimedia/tarantula2012.html
http://chandra.harvard.edu/photo/2012/30dor/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 24.04.2012 09:43:49
Hubble Images Searchlight Beams from a Preplanetary Nebula

(полный размер - http://www.spacetelescope.org/static/archives/images/screen/potw1217a.jpg)

ЦитироватьThe NASA/ESA Hubble Space Telescope has been at the cutting edge of research into what happens to stars like our Sun at the ends of their lives (see for example Hubblecast 51). One stage that stars pass through as they run out of nuclear fuel is the preplanetary, or protoplanetary nebula. This Hubble image of the Egg Nebula shows one of the best views to date of this brief but dramatic phase in a star's life.

The preplanetary nebula phase is a short period in the cycle of stellar evolution — over a few thousand years, the hot remains of the star in the centre of the nebula heat it up, excite the gas, and make it glow as a planetary nebula. The short lifespan of preplanetary nebulae means there are relatively few of them in existence at any one time. Moreover, they are very dim, requiring powerful telescopes to be seen. This combination of rarity and faintness means they were only discovered comparatively recently. The Egg Nebula, the first to be discovered, was first spotted less than 40 years ago, and many aspects of this class of object remain shrouded in mystery.

At the centre of this image, and hidden in a thick cloud of dust, is the nebula's central star. While we can't see the star directly, four searchlight beams of light coming from it shine out through the nebula. It is thought that ring-shaped holes in the thick cocoon of dust, carved by jets coming from the star, let the beams of light emerge through the otherwise opaque cloud. The precise mechanism by which stellar jets produce these holes is not known for certain, but one possible explanation is that a binary star system, rather than a single star, exists at the centre of the nebula.

The onion-like layered structure of the more diffuse cloud surrounding the central cocoon is caused by periodic bursts of material being ejected from the dying star. The bursts typically occur every few hundred years.

The distance to the Egg Nebula is only known very approximately, the best guess placing it at around 3000 light-years from Earth. This in turn means that astronomers do not have any accurate figures for the size of the nebula (it may be larger and further away, or smaller but nearer).

This image is produced from exposures in visible and infrared light from Hubble's Wide Field Camera 3.

http://www.spacetelescope.org/images/potw1217a/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 24.04.2012 09:44:04
"Хаббл" сфотографировал Яйцо в Лебеде

ЦитироватьАстрономы, работающие с телескопом "Хаббл", опубликовали новое фото туманности Яйцо. Снимок и его описание можно посмотреть на сайте телескопа.

 Туманность Яйцо, известная также как RAFGL 2688 и CRL 2688, располагается в созвездии Лебедь на расстоянии примерно 3 тысячи световых лет от Земли. Она относится к так называемым пропланетарным туманностям, которые образуются в конце существования звезды после сброса светилом внешней оболочки.

 Яйцо представляет интерес для астрономов, поскольку стадия протопланетной туманности является переходной от стадии звезды к стадии обычной планетарной туманности и длится несколько тысяч лет (очень недолго по астрономическим меркам). В это время звезда нагревает окружающий ее газ, который, среди прочего, отражает часть света звезды.

 В настоящее время ученые не могут объяснить строение туманности, и в частности понять, что создает "дырки" в газопылевом облаке, ответственные за проникающие сквозь него лучи. По предположению исследователей, просветы возникают под воздействием струй материи, которые, в свою очередь, вызваны гравитационным взаимодействием двух компонент системы.

http://lenta.ru/news/2012/04/24/nasa/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 24.04.2012 21:23:38
ЦитироватьПЕРВАЯ РОССИЙСКАЯ НОВАЯ!!!! (Новая Стрельца-2012 №1)

http://www.astronomy.ru/forum/index.php/topic,95607.0.html
Звезду наблюдали и космическим телескопом Swift

Swift observation of the nova candidate PNV J17452791-2305213 one day after discovery
http://www.astronomerstelegram.org/?read=4061
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 25.04.2012 10:40:01
NASA's Webb Telescope Flight Backplane Section Completed

(http://www.nasa.gov/images/content/642041main_ATKbackplane-lg.jpg)

ЦитироватьThe center section of the backplane structure that will fly on NASA's James Webb Space Telescope has been completed, marking an important milestone in the telescope's hardware development. The backplane will support the telescope's beryllium mirrors, instruments, thermal control systems and other hardware throughout its mission.

"Completing the center section of the backplane is an important step in completing the sophisticated telescope structure," said Lee Feinberg, optical telescope element manager for the Webb telescope at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md. "This fabrication success is the result of innovative engineering dating back to the technology demonstration phase of the program."

The center section, or primary mirror backplane support structure, will hold Webb's 18-segment, 21-foot-diameter primary mirror nearly motionless while the telescope peers into deep space. The center section is the first of the three sections of the backplane to be completed.

Measuring approximately 24 by 12 feet yet weighing only 500 pounds, the center section of the backplane meets unprecedented thermal stability requirements. The backplane holds the alignment of the telescope's optics through the rigors of launch and over a wide range of operating temperatures, which reach as cold as - 406 degrees Fahrenheit. During science operations, the backplane precisely keeps the 18 primary mirror segments in place, permitting the mirrors to form a single, pristine shape needed to take sharp images.

The Northrop Grumman Corporation in Redondo Beach, Calif., and its teammate ATK in Magna, Utah, completed construction of the center section. Northrop Grumman is under contract to Goddard for the design and development of Webb's sunshield, telescope and spacecraft. ATK manufactured 1,781 composite parts of the center section using lightweight graphite materials and advanced manufacturing techniques.

Successor to the Hubble Space Telescope, the Webb telescope is the world's next-generation space observatory and will be the most powerful space telescope ever built. It will observe the most distant objects in the universe, provide images of the very first galaxies ever formed and study planets around distant stars. The Webb telescope is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/webb-backplane.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 25.04.2012 10:48:57
Астрономы обнаружили галактику "с раздвоением личности"
ЦитироватьАстрономы, работающие с телескопом Spitzer, опубликовали новые снимки галактики NGC 4594, известной как Сомбреро. В результате исследователям удалось выяснить, что она "страдает раздвоением личности" - внутри гигантской эллиптической галактики по сути находится более мелкая спиральная. Статья ученых появится в журнале Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, а ее краткое изложение приводится на сайте NASA.

 Согласно классификации Хаббла, все галактики делятся на четыре основных класса - эллиптические, спиральные, линозообразные и неправильные. Первые отличаются эллиптической формой и отсутствием внутренней структуры, вторые обладают центральным утолщением почти сферической формы (балджем) с рукавами - к этому типу относится Млечный Путь. Третий класс галактик представляет собой переходный тип между первыми двумя (по сути балдж без рукавов), а в последний помещаются галактики, не попавшие в первые три.

 Из-за того, что NGC 4594 повернута к наблюдателю на Земле боком, астрономы затрудняются однозначно определить форму этого скопления, хотя до последнего времени считалось, что она спиральная. В рамках новой работы ученые анализировали данные, собранные телескопом Spitzer в инфракрасном диапазоне. Аппарату удалось обнаружить, что расположение старых звезд в гало галактики согласуется с предсказаниями моделей развития эллиптических галактик.

 По словам ученых, структура галактики выглядит так, как будто внутрь эллиптической галактики вложена спиральная. Четкость структуры говорит о том, что она не является результатом взаимодействия с другой галактикой. Ученые затрудняются объяснить, как такая структура вообще сформировалась - они говорят только, что, вероятно, примерно 9 миллиардов лет назад скопление получило подпитку газом из межгалактического пространства.

 Галактика Сомбреро располагается на расстоянии 28 миллионов световых лет от Земли в созвездии Девы. Свое название она получила за то, что в оптическом диапазоне предстает в виде светящегося облака эллиптической формы с ребром из темного вещества.

http://lenta.ru/news/2012/04/25/galaxy/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Чебурашка от 25.04.2012 16:19:49
Гигантская эллиптическая сожрала средненькую спиральную. И не поперхнулась.....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 26.04.2012 14:33:29
Открывая красоту Вселенной
Телескоп «Хаббл» проработал на орбите ровно 22 года


Уникальный телескоп «Хаббл» празднует сегодня ровно 22 года на орбите. «Газета.Ru» рассказывает, какие открытия удалось сделать астрономам с помощью обсерватории, ставшей для многих нарицательным именем космического телескопа.

ЦитироватьДвадцать два года, прошедшие с момента запуска, – это время, которое «Хаббл» лишь находится на орбите. К нему стоило бы добавить десять лет, ушедшие на проектирование, и еще столько же на воплощение «в металле» самого телескопа. (Сюда входят и всевозможные задержки, возникавшие из-за уникальности задач, которые приходилось решать инженерам.) Так что проект «Хаббл» на самом деле в два раза старше своего полетного возраста.

А саму идею строительства космической обсерватории американский астрофизик Лайман Спитцер высказал еще в 1946 году. Основные преимущества такой обсерватории заключаются в том, что,

находясь за пределами земной атмосферы, телескоп может, во-первых, наблюдать в более широком диапазоне длин волн, а во-вторых, с гораздо лучшим разрешением.

А значит, космический телескоп в состоянии «рассмотреть» наиболее удаленные объекты особенно подробно.

Телескоп им. Хаббла, оснащенный зеркалом диаметром 2,4 метра и целым набором приемной аппаратуры, регистрирующей свет от звезд, по своим возможностям превосходил (а отчасти и превосходит по сей день) многие наземные телескопы.

За двадцать два года своего полета он получил более миллиона снимков в разных спектральных диапазонах. По результатам анализа этих наблюдений были опубликованы несколько тысяч статей. Причем ученый мир их цитирует в среднем в два раза чаще, чем «обычные» астрономические работы. А значит, появление именно такого космического телескопа позволило достаточно серьезно продвинуть наше знание о Вселенной и (как и должно быть) породить новые направления исследований.

Однако не исключено, что свой юбилей в четверть века телескоп уже не встретит.

После четвертой сервисной миссии в 2009 году его работа была продлена до 2014 года. А в конце десятых годов ожидается запуск космического телескопа имени Дж. Уэбба, который должен сменить на орбитальной вахте телескоп им. Хаббла. Потому, например, список наиболее важных на сегодня результатов, полученных при помощи «Хаббла», уже вряд ли изменится.

Но что именно особенно ценно для земной науки из того, что позволил узнать «Хаббл»? Какие его открытия войдут в учебники в качестве основополагающих?

«Хаббл», будучи особо «зорким» телескопом, во многом предназначался для решения вопросов космологии, которые требовали наблюдения за особо удаленными объектами, а именно, далекими галактиками и квазарами. И первый из таких вопросов (даже входящий в список «ключевых проектов телескопа») – это

Измерение постоянной Хаббла

Вообще, американский астроном Эдвин Хаббл, именем которого назван космический телескоп, известен в первую очередь тем, что в двадцатых годах прошлого столетия измерил расстояния до других галактик и сопоставил их со скоростями убегания этих же галактик от нас. Расстояния в данном случае определяются из сравнения видимой яркости звезды в другой галактике с ее светимостью, вычисленной из хорошо проверенных физических теорий. (Понятно, что для этого подойдет не каждая звезда.) А скорости Хаббл определял по доплеровскому смещению линий в спектрах галактик.

Оказалось, что чем дальше от нас галактика, тем быстрее она удаляется.

В похожей ситуации находятся, например, точки, нарисованные на поверхности надуваемого шарика: они будут удаляться друг от друга тем быстрее, чем больше расстояние между ними. Таким образом Эдвин Хаббл открыл расширение Вселенной. Это одно из важнейших открытий в естествознании двадцатого века. Коэффициент, связывающий скорость удаления галактики и расстояние до нее, получил название постоянной (или параметра) Хаббла. Он обозначается буквой H.

В космологии от величины H зависит оценка возраста Вселенной, то есть времени, прошедшего с момента Большого взрыва.

Сам Эдвин Хаббл, правда, измерил параметр своего имени не очень хорошо. Как мы сегодня понимаем, он ошибся почти в десять раз. Но и после него на протяжении десятилетий погрешность измерений H не удавалось уменьшить до удовлетворительных величин, и о возрасте Вселенной мы могли сказать лишь, что ей где-то 10–20 млрд лет.

В свою очередь, телескоп им. Хаббла, обладая более «острым зрением», сумел разрешить на звезды и измерить расстояния до множества относительно близких галактик с гораздо лучшей точностью. В результате мы теперь имеем существенно улучшенное знание параметра Хаббла. И знаем, что расширение Вселенной началось 13,8 млрд плюс-минус несколько сотен миллионов лет.

Однако если Хаббл-человек сумел установить факт расширения Вселенной, то «Хаббл»-телескоп помог выявить еще и то, что наша

Вселенная расширяется с ускорением

Для этого было необходимо измерить расстояния уже не до «близких», а довольно далеких галактик. Но в них даже «Хаббл» уже не может разглядеть отдельные звезды. На таком расстоянии они слишком слабы.

Однако может так повезти, что в далекой галактике вспыхнет сверхновая звезда. Ее яркость порой может быть сравнима с яркостью всей галактики, а значит, ее гораздо легче заметить.

...........
http://www.gazeta.ru/science/2012/04/24_a_4561301.shtml
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Wishbone от 30.04.2012 21:54:43
Термовакуумные испытания прототипа оптического элемента Webb'а.



Источник: http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2237.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.05.2012 23:31:19
http://www.aviationweek.com/Article.aspx?id=/article-xml/AW_04_23_2012_p36-449457.xml&p=1
ЦитироватьRestructured JWST Making Progress, Again[/size]

Source: Aviation Week & Space Technology
April 23 , 2012



Frank Morring, Jr./Colorado Springs

It has been through some tough times, but now the James Webb Space Telescope (JWST) project has pulled up its socks and is slogging through one of the most complex space engineering efforts ever attempted.

Some 1,000 engineers and technicians in the U.S.—and more in Europe and Canada—are working on the massive instrument with a new approach that managers believe will pull everything together for a 2018 launch, without the overruns and schedule slips that threatened to kill the program two years ago.

"Basically Congress said 'get it right; you've got one more shot at this,'" says Scott C. Willoughby, prime contractor Northrop Grumman's vice president and JWST program manager.

The 6.5-meter (21.3-ft.) infrared telescope has adequate funding now, he said during the recent 28th National Space Symposium here. The money supports cost and schedule reserves that will make it possible to turn up the heat when problems arise in one area by bringing on more engineers, while maintaining pace in others.

That's a far cry from past practice on the flagship NASA astrophysics mission, when work was deferred to stay within budget caps. Ultimately it added so much cost to the program that an outside panel that was convened to diagnose the faltering project and recommend a cure termed it "non-executable."

"Without the reserves needed to fund the exigencies normally experienced in the course of development, the project simply continued the practice of deferring some of the work planned in the current year to a future year," stated the JWST Independent Comprehensive Review Panel. "Due to the inefficiencies created when deferring already planned work, this led to escalating increases in the life-cycle cost of JWST and continued erosion of the schedule."

Ultimately, the group known as the Casani panel after chairman John Casani, an experienced Jet Propulsion Laboratory program manager, found NASA was $1.4 billion short in its estimated cost to launch the JWST, and 14 months behind schedule.

After incorporating the Casani panel's recommendations for adequate reserves and better management at Goddard Space Flight Center and NASA headquarters, the space agency concluded it would cost $8.7 billion to complete the telescope and launch it in 2018, a four-year delay (AW&ST Aug. 29, 2011, p. 36; Nov. 15, 2010, p. 50).

Congress appears to have accepted that grim conclusion. In its fiscal 2013 markups, the House and Senate appropriations subcommittees that oversee NASA both met the agency's $628 million request for the telescope, making it likely Congress as a whole will go along.

Results of the program restructuring are starting to come in. ATK has completed the flight composite structure that will hold 12 of the telescope's 19 hexagonal beryllium mirrors in close enough alignment that actuators and software developed by Ball Aerospace can tweak them into position to act as a single mirror.

Lockheed Martin has completed assembly of the telescope's main infrared camera, known as the Near Infrared Camera. It consists of twin optical imaging modules with focal plane assemblies designed to operate at 35K with 40 million pixels.

To keep the instrument that cold, NASA and the European Space Agency will use an Ariane 5 ECA launcher to send it to the Sun-Earth L2 lagrangian point, where it will use the Earth and a tennis-court-sized sunshield made of five layers of coated Kapton to block the Sun's heat. Folding all of that hardware into the rocket's payload fairing, which has a diameter of 4.57 meters and 16.19 meters of usable length, would challenge an origami master.

Workers at ManTech International Corp.'s NeXolve facility in Huntsville, Ala., are hard at work developing the sunshield layers, using a proprietary "welding" process to connect 10,000 in. of seams, and are just beginning to punch holes in the material to accommodate the stays and wires that will hold the layers in place after it unfolds almost 1 million miles from Earth.

Given that kind of development complexity, the program is using pathfinder components across the entire spacecraft to find problems before starting work on flight hardware. The work at ManTech is no exception.

"You don't want to do that the first time on flight [hardware], because there's not much of a go-back on that," says Willoughby. "So we're doing the full-scale article, and we're already done manufacturing two of those, testing their shape and comparing them to what our models predicted, and what we needed. It was great. The first one came out about 0.75 in. of error across that. The second one came out at 0.35. And that's good. On an 80-by-40-ft. assembly, if we can hold within an inch we're happy, so we've basically proven our manufacturing technique."

Still, ManTech will build the other three pathfinder membranes before starting work on the flight versions next year. The overall JWST program is carrying 13 months of critical path reserve to get to launch, but when Northrop Grumman starts putting all of the pieces together at its Redondo Beach, Calif., facility there will have been plenty of chances to consume it in fixing unexpected problems.

The entire "cold section"—the telescope and instruments—will be tested in a large Apollo-era thermal vacuum chamber at Johnson Space Center, modified to use helium instead of nitrogen to chill the hardware to operational levels.

The sunshade will be folded and deployed three times, and all of the pieces will go through the standard acoustic and vibration testing to ensure they can withstand the rigors of launch. Willoughby says the most worrisome stage of the development will come as the main elements are integrated and tested to ensure they will work together as planned at the L2 point, far beyond the range of human servicing that rescued the Hubble Space Telescope after it was launched with a flawed main mirror.

"Any time you get to the next level of integration you're doing something new for the first time," Willoughby says, explaining that the program is conducting an unusual amount of testing after integrating subcomponents to avoid unpleasant surprises that would require extensive rework.

"As soon as two pieces come together, test it," he says. "Don't wait for the third and the fourth and the fifth."

The results, if it all works, will be unprecedented. The JWST is designed to peer back to the very dawn of time, when the first stars and galaxies began lighting up after the "cosmic dark ages" that followed the Big Bang. It will also be able to analyze the atmospheres around extra-solar planets for the signatures of life (see p. 26). And if it is like the Hubble instrument, it is likely to raise as many new questions as it answers old ones. [/size]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.05.2012 22:36:49
Ученые нашли сверхмассивную черную дыру, разорвавшую "пожилую" звезду
ЦитироватьМОСКВА, 2 мая - РИА Новости. Астрофизики обнаружили в одной из галактик в созвездии Дракона сверхмассивную черную дыру, которая разорвала престарелую звезду - красного гиганта - на части и "съела" ее останки, и опубликовали результаты своих наблюдений в статье в журнале Nature.

Считается, что в центре большинства галактик существует, по крайней мере, одна сверхмассивная черная дыра. Причины образования этих объектов пока не совсем ясны. Наблюдения за искривлением пространства вокруг них позволяют говорить о том, что типичная масса сверхмассивных черных дыр находится в диапазоне от миллиона до нескольких миллиардов масс Солнца. Примерно один раз в сто тысяч лет черная дыра захватывает и разрывает на куски одну из звезд, находящихся в ее окрестностях. Такое событие сопровождается длительной и сверхмощной вспышкой.

Поток ультрафиолета

Группа ученых под руководством Суви Джецари (Suvi Gezari) из университета Джона Гопкинса в Балтиморе (США) зафиксировала одно из таких явлений, наблюдая в мае 2010 года за черной дырой в галактике, расположенной в созвездии Дракона на расстояние в 2 миллиарда световых лет от Земли.

Джецари и ее коллеги "поймали" послесвечение в оптическом и ультрафиолетовом диапазонах, которое возникает в результате падения "объедков" - фрагментов бывшей звезды на орбите вокруг черной дыры - на так называемый "горизонт событий". Он представляет собой воображаемую сферическую зону вокруг черной дыры, откуда ничто не может вырваться из гравитационных "объятий" невидимого тяжеловеса.

Астрофизики обнаружили первый намек на "трапезу" черной дыры 31 мая 2010 года, когда сразу несколько телескопов зафиксировало ультрафиолетовую вспышку в созвездии Дракона. Вспышка продолжалась в течение всего лета 2010 года и сошла на нет в конце сентября. За это время авторы статьи успели изучить свойства не только самой черной дыры, но и звезды, которая была ей уничтожена.

Сектреты черной дыры

По расчетам астрофизиков, данная черная дыра "весит" всего 2,8 миллиона солнечных масс, что является достаточно средним показателем для объектов такого рода. Она находится в центре малоактивной и немолодой галактики, средний возраст звезд в которой составляет 1,5-5 миллиардов лет.

Скорее всего, ее "обедом" стала крупная звезда, захваченная притяжением черной дыры в последнюю эпоху ее существования. Об этом говорит практически полное отсутствие в спектре вспышки линий водорода - основного горючего в термоядерной "топке" любой звезды. По всей видимости, в последние тысячелетия своего вращения вокруг черной дыры от звезды осталось лишь ее горячее гелиевое ядро размером примерно в треть Солнца.

Перед своей смертью звезда обращалась по орбите, "облизывающей" горизонт событий черной дыры. В момент гибели светило было разорвано на части, и часть его материи была выброшена на очень вытянутую орбиту. Через два месяца раскаленные "останки" звезды упали на черную дыру, вызвав вспышку ультрафиолета, которую и зафиксировали Джецари и ее коллеги.

Как отмечают астрофизики, результаты наблюдений не совсем совпадают с теоретическими выкладками, описывающими этот процесс. Дальнейшие наблюдения и повторное изучение данных помогут улучшить данный раздел науки, заключают ученые.
http://www.ria.ru/science/20120502/639726349.html

http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/galex20120502.html
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/star-shredding.html



This computer-simulated image shows gas from a tidally shredded star falling into a black hole. Some of the gas also is being ejected at high speeds into space. Astronomers observed the flare in ultraviolet light using NASA's Galaxy Evolution Explorer, and in optical light using the Pan-STARRS1 telescope on Mount Haleakala, Hawaii. The light comes from gas falling into the black hole, and glowing helium from the star's helium-rich gas expelled from the system. Image credit: NASA/JPL-Caltech/JHU/UCSC
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.05.2012 01:18:38
Hubble to Use Moon as Mirror to See Venus Transit
http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2012/22/

Hubble to Use Moon as Mirror to See Venus Transit
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/transit-mirror.html



"Хаббл" проследит за прохождением Венеры по диску Солнца через Луну
ЦитироватьМОСКВА, 4 мая - РИА Новости. Космический телескоп "Хаббл" будет использовать Луну как зеркало, чтобы наблюдать за прохождением Венеры по диску Солнца - событием, которое не повторится до 2117 года, и отработать методы исследования атмосфер экзопланет, сообщает официальный сайт телескопа.

Ночью и утром 6 июня по московскому времени произойдет одно из редчайших астрономических событий - Земля, Венера и Солнце оказываются на одной линии, и жители Земли могут увидеть, как на фоне солнечного диска проходит темное пятнышко диска Венеры. Последний раз транзит Венеры происходил относительно недавно, в июне 2004 года, однако до этого он наблюдался только в 1874 и в 1882 году: весь 20 век обошелся без этого зрелища.

В 1761 году благодаря прохождению Венеры было совершено одно из важнейших астрономических открытий. Российский ученый Михаил Ломоносов во время наблюдений обнаружил, что в момент прохождения Венеры через край солнечного диска вокруг планеты возникает светящийся ободок. Из этого ученый сделал подтвердившийся впоследствии вывод, что Венера обладает мощной атмосферой.

Нынешнее прохождение Венеры даст ученым возможность проверить свои методики поиска и исследования планет у других звезд - экзопланет, а также получить новые данные о венерианской атмосфере.

Большинство экзопланет, которых сейчас известно более 750, было открыто с помощью транзитного метода - фиксации крайне слабых изменений блеска звезд, связанных с прохождением планет по их диску. Наблюдение за таким же событием, происходящим значительно ближе, позволит "откалибровать" технику измерений, а также проверить методы спектроскопического изучения атмосфер внесолнечных планет.

"Хаббл" не сможет напрямую наблюдать за транзитом Венеры - его оптическая система не приспособлена для прямого "взгляда" на Солнце. Поэтому астрономы планируют направить телескоп на Луну, которая будет отражать солнечный свет. "Хаббл" должен будет "поймать" ту долю солнечного излучения, которая прошла через атмосферу Венеры, и исследовать с помощью спектроскопии ее химический состав.

Поскольку состав венерианской атмосферы достаточно хорошо известен, этот эксперимент позволит выяснить, можно ли таким же методом изучать атмосферы планет у других звезд, и насколько малые газовые составляющие таким образом можно засечь.

"Хаббл" будет смотреть на Луну семь часов - до, во время и после прохождения Венеры, чтобы дать астрономам возможность сопоставить данные. Уже сейчас "Хаббл" сделал "пристрелочные" снимки 700-километрового лунного кратера Тихо, чтобы впоследствии засечь изменения.
http://ria.ru/science/20120504/641241793.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 08.05.2012 10:11:26


Several critical items related to NASA's next-generation James Webb Space Telescope currently are being tested in the thermal vacuum test chamber at NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md.

This image shows the Optical Telescope Element Simulator, or OSIM, wrapped in a silver blanket on a platform, being lowered into the Space Environment Simulator vacuum chamber via crane to be tested to withstand the cold temperatures of space.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 09.05.2012 20:27:21
Europe delivers first JWST instrument
 
9 May 2012
ЦитироватьThe first instrument to be completed for the James Webb Space Telescope, MIRI, was handed over by the European consortium that built it to ESA at a ceremony held in London today, and will now be delivered to NASA aiming for launch in 2018.

(http://www.esa.int/images/MIRI_vibration_testing,0.JPG)

MIRI, the Mid Infrared Instrument, being prepared for vibration testing at the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory, UK. MIRI is the first instrument to be completed for the JWST mission, which is scheduled to launch in 2018.

Credits: Stephen Kill, STFC

 
The delivery of MIRI, the Mid InfraRed Instrument, marks an important milestone for JWST, an infrared space observatory with a collecting area more than two and a half times larger than ESA's Herschel Space Observatory – the largest infrared scientific telescope so far flown to space.

The handover comes at the end of a rigorous testing and calibration phase during which MIRI proved it can deliver cutting-edge science.

"The whole team is delighted that our hard work and dedication has resulted in a MIRI instrument that will meet all our scientific expectations," says Dr Gillian Wright, the European Principal Investigator for MIRI.

(http://www.esa.int/images/MIRI_alignment_testing.JPG)

MIRI, the Mid Infrared Instrument, during ambient temperature alignment testing at the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory, UK. MIRI is the first instrument to be completed for the JWST mission, which is scheduled to launch in 2018.

Credits: Stephen Kill, STFC


"It is wonderful to be the first to achieve this major milestone for the JWST project. We can now look forward to significant scientific discoveries when it is launched."  

Once in space on JWST, MIRI, which comprises a camera and spectrometer, will operate at infrared wavelengths and at an extremely low temperature of -266°C – just 7°C above absolute zero.

The low temperatures are required to keep the instrument's own infrared emission from overwhelming the faint signals from astronomical targets of interest in the distant Universe.

MIRI will be capable of penetrating thick layers of dust obscuring regions of intense star birth, it will see galaxies near the beginning of the Universe, and it will study sites of new planet formation and the composition of the interstellar medium.

"It is an immensely challenging project, but together with our US and Canadian colleagues, European scientists and engineers have successfully risen to the challenge and are now delivering key parts of JWST to NASA," said Prof Mark McCaughrean, head of ESA's Research and Scientific Support Department.

"The JWST project is looking forward to receiving MIRI," says Dr Matthew Greenhouse, the Integrated Science Instrument Module (ISIM) Project Scientist for JWST at NASA's Goddard Space Flight Center.

"The delivery of MIRI will mark the start of ISIM integration, a major milestone for NASA on the way to completion of JWST by 2018."

ESA is also leading the development of another of JWST's four instruments: NIRSpec, the Near-Infrared Spectrograph, will obtain spectra of more than 100 galaxies or stars simultaneously to study star formation and chemical abundances of young distant galaxies.

JWST is scheduled for launch in 2018 on an Ariane 5 rocket from Europe's spaceport in Kourou, French Guiana.

It will be positioned about four times further from Earth than the Moon, 1.5 million kilometres beyond Earth's orbit around the Sun, around the gravitationally stable point known as L2.
http://www.esa.int/esaCP/SEMIU8TWT1H_index_0.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.05.2012 13:23:53
Overfed Black Holes Shut Down Galactic Star-Making
Цитировать

This artistically modified image of the local galaxy Arp 220, captured by the Hubble Space Telescope, helps illustrate the Herschel results. Image credit: NASA/JPL-Caltech

PASADENA, Calif. -- The Herschel Space Observatory has shown galaxies with the most powerful, active black holes at their cores produce fewer stars than galaxies with less active black holes. The results are the first to demonstrate black holes suppressed galactic star formation when the universe was less than half its current age. He

rschel is a European Space Agency-led mission with important NASA contributions.

"We want to know how star formation and black hole activity are linked," said Mathew Page of University College London's Mullard Space Science Laboratory in the United Kingdom and lead author of a paper describing these findings in this week's journal Nature. "The two processes increase together up to a point, but the most energetic black holes appear to turn off star formation."

Supermassive black holes, weighing as much as millions of suns, are believed to reside in the hearts of all large galaxies. When gas falls upon these monsters, the material is accelerated and heated around the black hole, releasing great torrents of energy. Earlier in the history of the universe, these giant, luminous black holes, called active galactic nuclei, were often much brighter and more energetic. Star formation was also livelier back then.

Studies of nearby galaxies suggest active black holes can squash star formation. The revved-up, central black holes likely heat up and disperse the galactic reservoirs of cold gas needed to create new stars. These studies have only provided "snapshots" in time, however, leaving the overall relationship of active galactic nuclei and star formation unclear, especially over the cosmic history of galaxy formation.

"To understand how active galactic nuclei affect star formation over the history of the universe, we investigated a time when star formation was most vigorous, between eight and 12 billion years ago," said co-author James Bock, a senior research scientist at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif., and co-coordinator of the Herschel Multi-tiered Extragalactic Survey. "At that epoch, galaxies were forming stars 10 times more rapidly than they are today on average. Many of these galaxies are incredibly luminous, more than 1,000 times brighter than our Milky Way."

For the new study, Page and colleagues used Herschel data that probed 65 galaxies at wavelengths equivalent to the thickness of several sheets of office paper, a region of the light spectrum known as far-infrared. These wavelengths reveal the rate of star formation, because most of the energy released by developing stars heats surrounding dust, which then re-radiates starlight out in far-infrared wavelengths.

The researchers compared their infrared readings with X-rays streaming from the active central black holes in the survey's galaxies, measured by NASA's Chandra X-ray Observatory. At lower intensities, the black holes' brightness and star formation increased in sync. However, star formation dropped off in galaxies with the most energetic central black holes. Astronomers think inflows of gas fuel new stars and supermassive black holes. Feed a black hole too much, however, and it starts spewing radiation into the galaxy that prevents raw material from coalescing into new stars.

"Now that we see the relationship between active supermassive black holes and star formation, we want to know more about how this process works," said Bill Danchi, Herschel program scientist at NASA Headquarters in Washington. "Does star formation get disrupted from the beginning with the formation of the brightest galaxies of this type, or do all active black holes eventually shut off star formation, and energetic ones do this more quickly than less active ones?"
http://www.nasa.gov/mission_pages/herschel/news/herschel20120509.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 15.05.2012 02:01:13
Кстати. интересует вопрос по SPICA этот телескоп ещё планируется к запуску?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.05.2012 16:14:43
Ура!

NASA Lends Galaxy Evolution Explorer to Caltech
ЦитироватьWASHINGTON -- NASA is lending the Galaxy Evolution Explorer (GALEX) to the California Institute of Technology (Caltech) in Pasadena, where the spacecraft will continue its exploration of the cosmos. In a first-of-a-kind move for NASA, a Space Act Agreement was signed May 14 so the university soon can resume spacecraft operations and data management for the mission using private funds.

(http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/pia15416.html)

(http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/pia09958.html) (http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/pia15415.html)

"NASA sees this as an opportunity to allow the public to continue reaping the benefits from this space asset that NASA developed using federal funding," said Paul Hertz, NASA's Astrophysics Division director at the agency's headquarters in Washington. "This is an excellent example of a public/private partnership that will help further astronomy in the United States."

The Galaxy Evolution Explorer spent about nine years as a NASA mission, probing the sky with its sharp ultraviolet eyes and cataloguing hundreds of millions of galaxies spanning 10 billion years of cosmic time.

"This mission was full of surprises, and now more surprises are sure to come," said Chris Martin, who will remain the mission's principal investigator at Caltech. "It already has scanned a large fraction of the sky, improving our understanding of how galaxies grow and evolve. The astronomy community will continue those studies, in addition to spending more time on stars closer to home in our own galaxy."

The spacecraft was placed in standby mode on Feb. 7 of this year. Soon, Caltech will begin to manage and operate the satellite, working with several international research groups to continue ultraviolet studies of the universe. Projects include cataloguing more galaxies across the entire sky; watching how stars and galaxies change over time; and making deep observations of the stars being surveyed for orbiting planets by NASA's Kepler mission. Data will continue to be made available to the public.

"We're thrilled that the mission will continue on its path of discovery," said Kerry Erickson, the mission's project manager at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif. "The Galaxy Evolution Explorer is like the 'little engine that could,' forging ahead into unexplored territory."

During its time at NASA, the Galaxy Evolution Explorer made many discoveries involving various types of objects that light up our sky with ultraviolet light. Perhaps the most surprising of these was the discovery of a gargantuan comet-like tail behind a speeding star called Mira. Other finds included catching black holes "red-handed" as they munch away on stars, spying giant rings of new stars around old, presumed dead galaxies, and independently confirming the nature of dark energy.

For astronomers, the most profound shift in their understanding of galaxy evolution came from the mission's findings about a "missing link" population of galaxies. These missing members helped explain how the two major types of galaxies in our universe -- the "red and dead" ellipticals and the blue spirals -- transition from one type to another.

"We were able to trace the life of a galaxy," Martin said. "With the Galaxy Evolution Explorer's ultraviolet detectors, we were able to isolate the small amounts of star formation that are the signatures of galaxies undergoing an evolutionary change. We found that galaxies don't have a single personality, but may change types many times over their lifetime."

The mission also captured a dazzling collection of snapshots, showing everything from ghostly nebulas to a spiral galaxy with huge, spidery arms. A slideshow showing some of the top images can be seen here: http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/gallery-index.html .

Under the new agreement, NASA maintains ownership and liability for the Galaxy Evolution Explorer spacecraft. When Caltech completes science activities, it will decommission the spacecraft for NASA. The mission's batteries and solar panels have an expected lifetime of 12 years or more, and the spacecraft will remain in orbit for at least 66 years, after which it will burn-up upon re-entry into Earth's atmosphere. The agreement can be renegotiated when it expires in three years.

Orbital Sciences Corporation in Dulles, Va., which built the spacecraft, will continue performing flight control functions for Caltech associated with monitoring and commanding GALEX and participating in mission planning. Universal Space Network will continue providing the ground stations for communicating with the spacecraft.

For graphics and additional information about the Galaxy Evolution Explorer, visit: http://www.nasa.gov/galex .
http://www.nasa.gov/mission_pages/galex/galex20120516.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.05.2012 16:23:36
Galaxy-hunting telescope to live on with private funding
ЦитироватьNASA has handed over an ultraviolet space telescope to the California Institute of Technology, officials announced Wednesday, allowing the observatory to continue surveying the cosmos for at least three years.

The Galaxy Evolution Explorer, launched in 2003, was placed in standby mode Feb. 7 after surveying about 80 percent of the sky with its 19.7-inch telescope and ultraviolet sensor suite.

NASA ended its financial support for GALEX after a review of operating missions by senior astronomers ranked GALEX lower than other projects seeking a limited supply of funding.

NASA is lending the observatory to Caltech of Pasadena, Calif., which will fund the mission's operations through private funding. The Space Act Agreement making the transfer possible was signed May 14, NASA said in a press release.

The continued GALEX mission will allow the telescope to finish its survey of the entire sky, permitting astronomers to catalog more stars, galaxies, planets and other objects across the universe.

"This mission was full of surprises, and now more surprises are sure to come," said Chris Martin, who will remain the mission's principal investigator at Caltech. "It already has scanned a large fraction of the sky, improving our understanding of how galaxies grow and evolve. The astronomy community will continue those studies, in addition to spending more time on stars closer to home in our own galaxy."

The GALEX handover is a first-of-a-kind event for NASA.

"NASA sees this as an opportunity to allow the public to continue reaping the benefits from this space asset that NASA developed using federal funding," said Paul Hertz, NASA's astrophysics division director at the agency's headquarters in Washington. "This is an excellent example of a public/private partnership that will help further astronomy in the United States."

During its NASA mission, GALEX identified hundreds of millions of galaxies while peering 10 billion years back in time. GALEX also made discoveries on how spiral and elliptical galaxies transition from one type to another, according to NASA.

"We were able to trace the life of a galaxy," Martin said. "With the Galaxy Evolution Explorer's ultraviolet detectors, we were able to isolate the small amounts of star formation that are the signatures of galaxies undergoing an evolutionary change. We found that galaxies don't have a single personality, but may change types many times over their lifetime."

Before NASA suspended funding for the mission, GALEX was working on surveys of the galactic plane, magellanic clouds, and ultraviolet observations of the same stars being studied by NASA's Kepler telescope, which is seeking evidence of extrasolar planets in a patch of sky in the constellations Cygnus and Lyra.

Astronomers say the observations of the Kepler field will help planet-hunting researchers narrow their focus on nearby, hard-to-see stars that could harbor easier-to-see solar systems.

GALEX will itself hunt for alien planets around hot infant stars and detect ultraviolet flashes from exploding stars, or supernovae.

GALEX never studied bright regions in the Milky Way galaxy before because of concerns ultraviolet emissions could damage the instrument's detectors. After relaxing those constraints recently, officials began expanding the areas of the sky available for surveys.

The new regions of the sky being studied by GALEX include the luminous plane of stars in the galactic plane, a band of light in the direction of the center of the Milky Way. Martin said GALEX will finish the all-sky survey with its new lease on life.

It costs about $100,000 per month to operate GALEX, according to Deborah Williams-Hedges, a Caltech spokesperson.

The total cost for NASA to build, launch and operate GALEX since 2003 was about $150 million, according to an agency spokesperson.

NASA will maintain ownership and liability for the GALEX satellite, and Orbital Sciences Corp., GALEX's prime contractor, will continue operating the satellite.

The space agency originally considered transferring ownership of GALEX to Caltech.

According to NASA, the GALEX spacecraft's batteries and solar panels should continue working for 12 more years.

No other ultraviolet space observatories like GALEX are under development.

"We're creating a legacy database for the next several decades," Martin said.

Officials said they have received funding from the Keck Institute for Space Studies at Caltech, an Israeli research group, Cornell University, and the GAMA/Herschel-ATLAS/DINGO consortium, an international collaboration of 16 institutions.
http://www.spaceflightnow.com/news/n1205/16galex/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 26.05.2012 10:59:37
Hubble Sees A Spiral Within a Spiral
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/spiral-spiral.html

(http://www.nasa.gov/images/content/652837main_potw1221a.jpg)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 30.05.2012 07:02:03
Euclid[/size]
Mapping the geometry of the dark Universe
Denition Study Report

http://arxiv.org/ftp/arxiv/papers/1110/1110.3193.pdf
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 31.05.2012 11:56:41
ЦитироватьАстрономы обнаружили следы джетов в Стрельце[/size]

Астрономы обнаружили следы джетов - мощнейших выбросов материи - у черной дыры Стрелец A*, расположенной в центре Млечного пути. Статья ученых принята к публикации в Astrophysical Journal, а ее препринт доступен на сайте arXiv.org.

 В рамках работы ученые анализировали данные, собранные телескопом LAT на борту орбитальной обсерватории "Ферми". Анализ этих данных позволил обнаружить следы двух мощных гамма-выбросов. Такие выбросы возникают, когда вращающаяся черная дыра поглощает значительное облако газа и пыли. При этом материя разгоняется до околосветовых скоростей, излучая, в том числе и в гамма-диапазоне.

 Ученые подчеркивают, что пока говорить об обнаружении джетов рано, однако, если их открытие подтвердится, оно позволит прояснить многие вопросы современной космологии. Например, дыра в центре Млечного Пути считается довольно спокойной. Новые данные о джетах говорят, что ситуация могла быть совершенно иной 20-50 тысяч лет назад.

 Это, в свою очередь, позволяет заключить, что активность дыры довольно сильно менялась со временем. Сейчас, по оценкам астрономов, скорость роста дыры как минимум на три порядка ниже, чем должна была бы быть для достижения современной массы с момента формирования Галактики 13,2 миллиарда лет назад.

 Другим вопросом, который позволит прояснить открытие джетов, является возникновение гигантских гамма-пузырей с двух сторон плоскости Галактики. Пузыри, диаметр которых составляет около 25 тысяч световых лет, были описаны астрономами в ноябре 2010 года. Объекты, заполненные рентгеновским излучением, также были зарегистрированы при помощи телескопа "Ферми".

 Сам телескоп (изначально он назывался GLAST) был запущен на орбиту в июне 2008 года. Срок службы аппарата - около 10 лет, а стоимость - 650 миллионов долларов. Обсерватория располагается на орбите высотой 565 километров. Приборы аппарата используются для поиска следов темной материи, а также для изучения пульсаров, не видимых с Земли.

http://arxiv.org/abs/1205.5852
http://lenta.ru/news/2012/05/31/jets/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 01.06.2012 17:52:02
Астрономы уточнили время столкновения Андромеды и Млечного пути
ЦитироватьАстрономы получили самые точные на сегодняшний день подтверждения будущего столкновения галактики Андромеды с Млечным путем. Сразу три статьи, посвященные масштабному исследованию, появятся в The Astrophysical Journal, а их краткое изложение приводит Nature News.

Галактика Андромеды (известная также как Туманность Андромеды) располагается на расстоянии 2,5 миллиона световых лет от Земли. Это ближайшая к Млечному пути галактика. Ученые достаточно давно предполагали, что в будущем эта галактика столкнется с нашей, однако точных подтверждений данному факту у них не было (при этом сама гипотеза стала довольно популярной, в том числе и в фантастической литературе).

В рамках работы ученые проанализировали движение 12 тысяч звезд в Андромеде. В частности, они смогли установить их поперечную скорость, а не только радиальную, как раньше. Первая представляет собой компоненту скорости, полученную проекцией на плоскость, перпендикулярную радиус-вектору звезды, в то время как радиальная - компонента, коллинеарная радиус-вектору. Последняя вычисляется, например, с помощью эффекта Доплера.

Новые данные позволили уточнить время столкновения - оно произойдет примерно через 4 миллиарда лет (ранее речь шла о 3-5 миллиардах лет). Также дальнейшее компьютерное моделирование динамики этого процесса позволило установить, что столкновение выбросит Солнечную систему на окраину новой Галактики - Солнце вместе с планетами окажется на расстоянии 26 тысяч световых лет от своего теперешнего положения.

При этом с вероятностью 0,1 Солнечная система улетит на расстояние 160 тысяч световых лет от центра Галактики. Примечательно, что моделирование показало, что у карликовой галактики M33 (таких галактик в окрестности Млечного пути встречается достаточно много) есть 9-процентный шанс столкновения с Млечным путем до того, как до него долетит Андромеда.
http://www.lenta.ru/news/2012/06/01/andromeda/

NASA's Hubble Shows Milky Way is Destined for Head-On Collision
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/milky-way-collide.html

http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2012/20/image/

(http://www.nasa.gov/images/content/654291main_p1220bk.jpg)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 01.06.2012 18:01:52
JWST instrument flies commercial across Atlantic
ЦитироватьA sensitive infrared camera designed to detect the first light in the universe flew across the Atlantic Ocean in the belly of a jetliner Tuesday, ready to be integrated in the science module of the James Webb Space Telescope for exhaustive testing.



The MIRI instrument is one of four science payloads on the James Webb Space Telescope. Credit: ESA/RAL/Astrium

 
The observatory's Mid-Infrared Instrument, or MIRI, departed London Heathrow airport for the trans-Atlantic journey to Washington in the cargo bay of a British Airways passenger jumbo jet. The airliner touched down at Washington Dulles International Airport at about 12:30 p.m. EDT (1630 GMT).

MIRI will be transported by truck to NASA's Goddard Space Flight Center in Maryland, where it will be unpacked and prepared for installation into the telescope's instrument module.

Outfitted with a camera and a spectrometer, MIRI will seek out the first newborn stars formed after the dawn of the universe. Scientists say MIRI is the most sensitive infrared instrument ever built.

In order to observe such faint, distant objects, MIRI must be cooled to 7 Kelvin, or minus-447 degrees Fahrenheit. Infrared detectors need to be colder than the objects they observe in order to see them.

MIRI must be chilled to a colder temperature than the rest of JWST to see the flickers of infrared light as the universe's first stars illuminated more than 13 billion years ago.

The $8.8 billion Webb telescope is scheduled for launch aboard an Ariane 5 rocket in 2018. The observatory, a successor to the lauded Hubble Space Telescope, will be stationed at a point a million miles from Earth.

MIRI, which can observe in wavelengths between 5 and 28 microns, has its own dedicated cooler to achieve its necessary operating temperature.

It is sensitive enough to distinguish the age of ancient light, telling scientists which stars and galaxies formed soonest after the Big Bang.

"We'd like to try and identify very young galaxies, containing some of the first stars that formed in the universe," said Gillian Wright, MIRI chief scientist at the U.K. Astronomy Technology Center in Edinburgh, Scotland.

MIRI does this by resolving dust inside galaxies in the infant universe. Interstellar dust is generated, in part, by exploding stars.

"MIRI provides a diagnostic of whether there has been a previous generation of stars that had gone supernova and created dust," Wright said. "In the first generation of stars there would be no dust or black holes because there hadn't been time to make any."

Scientists will also use MIRI to study disks of debris around newborn stars closer to home, studying the constituent elements and chemicals that form the building blocks of planets.
 
The instrument was developed by an international consortium of institutions in Europe and the United states.

The Jet Propulsion Laboratory provided MIRI's detectors, software and a cryogenic cooling system. The delivery of MIRI comes at the end of a comprehensive testing campaign, culminating in thermal and mechanical testing at Rutherford Appleton Laboratory in Oxfordshire, United Kingdom.

"The whole team is delighted that our hard work and dedication has resulted in a MIRI instrument that will meet all our scientific expectations," Wright said.

The Fine Guidance Sensor, Near-Infrared Camera, and Near-Infrared Spectrometer - JWST's other three instruments - will be delivered to Goddard beginning later this year.

"It is wonderful to be the first to achieve this major milestone for the JWST project," Wright said. "We can now look forward to significant scientific discoveries when it is launched."

The Fine Guidance Sensor will arrive at Goddard in July. The Canadian Space Agency and Com Dev, its industrial partner, are completing testing of the guidance sensor, which will allow the Webb telescope to acquire and precisely point toward targets.

JWST's Near-Infrared Camera, or NIRCam, will be shipped to Goddard in September, according to J.D. Harrington, a NASA spokesperson.

NIRCam is a joint project between the University of Arizona and the Lockheed Martin Advanced Technology Center in Palo Alto, Calif. Environmental testing is planned before NIRCam's shipment to NASA.

The mission's Near-Infrared Spectrometer, or NIRSpec, is scheduled to be at Goddard by April 2013, Harrington said.

NIRSpec is undergoing a second round of thermal testing at an Astrium facility near Munich.

The instruments will be bolted inside the telescope's Integrated Science Instrument Module, or ISIM, in a clean room at Goddard. The ISIM is a specially-designed chassis to support JWST's science sensors.

"The JWST project is looking forward to receiving MIRI," said Matt Greenhouse, the ISIM project scientist at NASA. "The delivery of MIRI will mark the start of ISIM integration, a major milestone for NASA on the way to completion of JWST by 2018."

Engineers at Goddard are refining procedures for putting together the ISIM and science instruments. Technicians have practiced with models of the payloads to prepare for integration of the flight instruments.

Each component of the telescope, including the instruments and mirrors, is going through cryogenic testing individually, but the first time the telescope's optics will be collectively strained to their operating temperature -- an unimaginably crisp minus 387 degrees Fahrenheit -- will be in 2015 inside a massive cooling chamber at the Johnson Space Center in Houston.
http://www.spaceflightnow.com/news/n1205/29miri/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.06.2012 16:53:17
Donated Spy Satellites Could Enable Cheaper Dark Energy Mapper Mission — If NASA had the Money
http://www.spacenews.com/civil/120605-spy-sats-dark-energy-mapper.html

NASA has a mission for grounded spy telescopes
http://www.spaceflightnow.com/news/n1206/04nronasa/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 06.06.2012 17:05:02
Цитировать"Чандра" предсказал существование странствующих черных дыр[/size]

Астрономы, работающие с телескопом "Чандра", получили данные, которые говорят о том, что из галактики CID-42 при ее формировании была выброшена сверхмассивная черная дыра. Работа будет опубликована в Astrophysical Journal, ее препринт доступен в архиве Корнельского университета. Краткое сообщение об открытии публикует ScienceNow.

 Заключение астрономов основано на наблюдении за расположенной в четырех миллиардах световых лет от Земли галактикой CID-42. В видимом диапазоне у нее имеются два мощных источника света. Наблюдения с помощью телескопа "Чандра" показали, что при этом только один из источников излучает также в рентгеновском диапазоне.

 Галактика CID-42 представляет собой продукт слияния двух родительских галактик. Два мощных источника света поблизости от ее центра выглядят как две сверхмассивные черные дыры, лежавшие в центре слившихся галактик. Обе черные дыры в процессе поглощения окружающего материала должны излучать рентгеновские лучи, но "Чандра" наблюдает их только от одного из них.

 У этого, по словам астрономов, может быть два объяснения. Либо второй источник закрывают плотные скопления межзвездного вещества, либо второй источник может вовсе не содержать черной дыры, а быть таким скоплением. В таком случае первый источник является единственной черной дырой, возникшей в результате слияния черных дыр, которые лежали в центрах столкнувшихся галактик.

 Удаленное от центра галактики положение слившейся черной дыры астрономы объясняют тем, что она была выброшена из-за несимметричного излучения гравитационных волн в процессе слияния. Таким образом, наблюдение за галактикой может стать первым прямым подтверждением их существования, предсказанного еще Эйнштейном в его общей теории относительности.

 Несмотря на то что выбрасывание черных дыр должно быть очень редким явлением, сам факт такого наблюдения говорит о возможности существования многих странствующих черных дыр во вселенной.

 Космическая обсерватория "Чандра" была запущена на орбиту в 1999 году. Она предназначена для исследования космоса в рентгеновском диапазоне. Именно высокое разрешение камеры обсерватории позволило зафиксировать отсутствие рентгеновского излучения от одного из источников света в галактике CID-42.

http://lenta.ru/news/2012/06/06/blackexile/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 06.06.2012 17:07:13
ЦитироватьDo Solo Black Holes Roam the Universe?[/size]

Even gravitational monsters can get the heave-ho. Two mysterious bright spots in a disheveled, distant galaxy suggest that astronomers have found the best evidence yet for a supermassive black hole being shoved out of its home.

 If confirmed, the finding would verify Einstein's theory of general relativity in a region of intense gravity not previously tested. The results would also suggest that some giant black holes roam the universe as invisible free floaters, flung from the galaxies in which they coalesced. Although loner black holes may be an entity that has to be reckoned with, they would still be rare, notes theorist Laura Blecha of the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics in Cambridge, Massachusetts.

 Blecha, along with observational astronomer Francesca Civano of Harvard-Smithsonian and their colleagues took detailed x-ray observations of the distant galaxy CID-42, nearly 4 billion light-years from Earth. The team focused on the region after a Hubble Space Telescope survey revealed two compact visible-light sources within the starlit body: one of them at or near the galaxy's center, the other offset from the core. Because CID-42 appears to be the remnant of two giant galaxies that collided relatively recently, it seemed likely that one or both of the compact sources were supermassive black holes.

 Observations with NASA's Chandra x-ray Observatory revealed that only one of the compact visible-light sources—a blob that lies about 8000 light-years from the galaxy's estimated center—emits x-rays. The high-energy radiation is believed to be a sign that this blob is a supermassive black hole munching away on surrounding gas.

Blecha, who simulated collisions between galaxies that contain black holes, says the findings suggest two key possibilities. The sources could be two supermassive black holes brought together by the collision of the galaxies that formed CID-42. In that case, the central compact source, like its off-center black hole sibling, would emit x-rays. The absence of x-rays detected by Chandra would then have to be explained by a high concentration of dust that hid the high-energy radiation from the flying observatory.

 Alternatively, says Blecha, the central source could simply be a new hot spot of star formation, ignited by the recent galactic merger and truly devoid of any x-ray emission. The off-center x-ray-emitting source would then be a single black hole several million times as heavy as the sun, which is being expelled from the galaxy at about 2000 kilometers per second.

 That speed matches the velocity expected to be imparted by the asymmetric emission of gravitational waves—ripples in spacetime that Einstein predicted would be generated when heavy objects like black holes are accelerated. If a black hole emits more gravitational waves in one direction than another, the body will recoil in the opposite direction with a speed fast enough to escape the galaxy, the team will report in two papers in the 10 June issue of The Astrophysical Journal.

 "This is the best candidate that people have seen for a recoiling supermassive black hole," says theoretical astrophysicist Cole Miller of the University of Maryland, College Park, who was not part of the study. If the recoil explanation holds up, the study "would offer observational confirmation that general relativity is a good description even in a region of strong gravity."

 Follow-up observations could help distinguish between the two exotic models. For instance, if the two bright visible-light sources are a pair of supermassive black holes that will ultimately merge, their pattern of visible-light emission might vary over time scales of a few years to a few decades, says Miller. Radio telescope studies could help pinpoint the location of the sources within the galaxy and indicate whether the more centrally located blob behaves as some supermassive black holes do—emitting a relatively strong radio signal—or more like a region of intense star formation.

 Although it's tempting to think of the cosmos as filled with invisible rogue black holes flung out of their home galaxies and ready to gobble anything that comes near, homeless supermassive black holes would in fact be a rare commodity, both Miller and Blecha note. Every massive galaxy that astronomers have searched for a central black hole has contained one, indicating that the beasts aren't kicked to the curb very often, Miller says. But because supermassive black holes at the centers of galaxies produce winds and jets of material that regulate star formation, the rare expulsion of the gravitational guzzlers could alter the evolution of the galaxies they once called home, Blecha says.

http://news.sciencemag.org/sciencenow/2012/06/do-solo-black-holes-roam-the-uni.html?ref=hp
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 06.06.2012 22:19:12
С ленты новостей:
Цитировать06.06.2012 / 10:27   НАСА получило от американских разведчиков два "ненужных" спутника-телескопа


       Американское Национальное управление разведки, управляющее работой большинства американских разведывательных спутников, согласилось передать НАСА два космических телескопа, которые по своим показателям превосходят знаменитый телескоп Хаббл. В рамках ранее проведенной пресс-конференции, руководство НАСА заявило, что оба телескопа пока не полностью достроены, однако в любом случае часть работ выполнена и для НАСА это уже является существенным, так как ведомство находится в режиме жесткой экономии средств.
       В НАСА полагают, что один из двух подаренных аппаратов может стать базой для строительства ранее анонсированного телескопа WFIRST, который должен работать в инфракрасном спектре. Теперь, ведомству предстоит добиться от Конгресса США выделения остальных средств, необходимых для продолжения строительства. Впрочем, даже если такие средства и будут выделены, новые телескопы отправятся в космос уже в следующем десятилетии.
       В Национальном управлении разведки говорят, что фактически передают НАСА не спутники как таковые, а платформу - набор оборудования, который изначально был предназначен для ведения космической разведки. Отказаться от реализации двух спутников было решено еще полтора года назад и тогда же НАСА получило первое предложение о получении аппаратного обеспечения, а также всех технических данных по нему. В НАСА говорят, что уже год хранят оборудование и всю инфраструктуру для спутников, за что уже заплатили порядка 100 000 долларов.
       Оба набора оборудования обладают примерно схожими характеристиками: основное зеркало на 2,4 метра, что соответствует Хабблу, однако за счет иной конструкции телескопа, а также за счет ряда внутренних усовершенствований, новинки позволяют получать почти в 100 раз более качественные фото в сравнении с Хабблом. На практике это позволит более детально изучать космическое пространство, пишет Cyber Security.
:?:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.06.2012 22:50:30
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/phpBB2/viewtopic.php?t=12986
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 08.06.2012 14:01:54
ИК реликтовое излучение?

NASA's Spitzer Finds First Objects Burned Furiously

Цитировать (http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/multimedia/pia15634.html)

These two panels show the same slice of sky in the constellation Bo
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.06.2012 12:13:38
First Flight Instrument Delivered For James Webb Space Telescope   WASHINGTON -- The first of four instruments to fly aboard NASA's James Webb Space Telescope (Webb) has been delivered to NASA. The Mid-Infrared Instrument (MIRI) will allow scientists to study cold and distant objects in greater detail than ever before.

MIRI arrived at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., May 29. It has been undergoing inspection before being integrated into Webb's science instrument payload known as the Integrated Science Instrument Module (ISIM).

Assembled at and shipped from the Science and Technology Facilities Council's Rutherford Appleton Laboratory in the United Kingdom, MIRI was developed by a consortium of 10 European institutions and NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL) in Pasadena, Calif., after having been handed over to the European Space Agency.

MIRI will observe light with wavelengths in the mid-infrared range of 5 microns to 28 microns, which is a longer wavelength than human eyes can detect. It is the only instrument of the four with this particular ability to observe the physical processes occurring in the cosmos.
"MIRI will enable Webb to distinguish the oldest galaxies from more evolved objects that have undergone several cycles of star birth and death," said Matt Greenhouse, ISIM project scientist at Goddard. "MIRI also will provide a unique window into the birth places of stars which are typically enshrouded by dust that shorter wavelength light cannot penetrate."

MIRI's sensitive detectors will allow it to observe light, cool stars in very distant galaxies; unveil newly forming stars within our Milky Way; find signatures of the formation of planets around stars other than our own; and take imagery and spectroscopy of planets, comets and the outermost bits of debris in our solar system. MIRI's images will enable scientists to study an object's shape and structure.

The most powerful space telescope ever built, Webb is the successor to NASA's Hubble Space Telescope. Webb's four instruments will reveal how the universe evolved from the Big Bang to the formation of our solar system. Webb is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.06.2012 12:14:49
MIRI's sensitive camera and spectrograph will be able to see far away in time and space, back to a time when galaxies were young.

Because the universe is expanding, the light from stars similar to our Sun in these galaxies has been redshifted to mid-infrared wavelengths. MIRI will be able to detect these. MIRI is also equipped with a complex coronagraph, which blocks the glare of nearby bright objects to allow clear observations of faint objects.
 
Diagram of MIRI. See a labeled image MIRI will play a large role in Webb's mission to understand faraway galaxy formation and evolution, the physical process of star formation, and the creation of the heavier chemical elements, such as carbon, oxygen, and iron.

MIRI will operate in the 5- to 28-micron wavelength range.

MIRI is being built by the MIRI Consortium, a group that consists of scientists and engineers from European countries, a team from the Jet Propulsion Lab in California, and scientists from several U.S. institutions.

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 15.06.2012 12:15:18
http://webbtelescope.org/webb_telescope/technology_at_the_extremes/webb_instruments.php#miri
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.06.2012 12:47:18
Compact Blue Dwarf Can't Hide from Hubble
Цитировать (http://www.nasa.gov/images/content/660170main_ugc5497.jpg)

The NASA/ESA Hubble Space Telescope has captured this view of the dwarf galaxy UGC 5497, which looks a bit like salt sprinkled on black velvet in this image.

The object is a compact blue dwarf galaxy that is infused with newly formed clusters of stars. The bright, blue stars that arise in these clusters help to give the galaxy an overall bluish appearance that lasts for several million years until these fast-burning stars explode as supernovae.

UGC 5497 is considered part of the M 81 group of galaxies, which is located about 12 million light-years away in the constellation Ursa Major (The Great Bear). UGC 5497 turned up in a ground-based telescope survey back in 2008 looking for new dwarf galaxy candidates associated with Messier 81.

According to the leading cosmological theory of galaxy formation, called Lambda Cold Dark Matter, there should be far more satellite dwarf galaxies associated with big galaxies like the Milky Way and Messier 81 than are currently known. Finding previously overlooked objects such as this one has helped cut into the expected tally — but only by a small amount.

Astrophysicists therefore remain puzzled over the so-called "missing satellite" problem.

The field of view in this image, which is a combination of visible and infrared exposures from Hubble's Advanced Camera for Surveys, is approximately 3.4 by 3.4 arcminutes.
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/ugc5497.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 24.06.2012 03:25:08
Hubble Views the Globular Cluster M10
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/cluster-m10.html

(http://www.nasa.gov/images/content/661908main_clusterM10-full.JPG)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 30.06.2012 11:25:10
Пульсар-лихач попался на камеру телескопа
ЦитироватьАстрономы обнаружили, что пульсар IGR J11014-6103 движется сквозь межзвездное пространство с рекордной скоростью. Статья ученых опубликована в Astrophysical Journal Letters, а ее препринт (pdf) доступен на сайте arXiv.org.

IGR J11014-6103 располагается на расстоянии 30 тысяч световых лет в созвездии Киль. В работе принимали участие европейский XMM-Newton, американский Chandra (этот аппарат сделал большую часть работы) и наземный австралийский радиотелескоп в Парксе.

Ученым уже было известно, что объект представляет собой пульсар. Теперь, однако, они смогли установить, что он образовался в результате взрыва сверхновой MSH 11-61A примерно 15 тысяч лет назад. Образовавшаяся в результате взрыва нейтронная звезда (а пульсар представляет собой нейтронную звезду, вращающуюся вокруг собственной оси, у которой магнитный полюс не совпадает с геометрическим).

Используя данные о текущем положении останков сверхновой и пульсара, ученые смогли определить поперечную скорость (составляющую вектора скорости, перпендикулярную вектору наблюдения) пульсара. Она оказалась равной 2400 – 2900 километра в секунду.

В конце 2011 года астрономам удалось обнаружить неожиданно медленный (речь идет о вращении вокруг собственной оси) рентгеновский пульсар. Объект получил название SXP 1062 и находится на расстоянии 180 тысяч световых лет от Земли в созвездии Тукан. Эта нейтронная звезда делает один оборот вокруг оси за 1062 секунды, в то время как типичная скорость вращения составляет несколько сотен-тысяч оборотов в секунду.
http://www.lenta.ru/news/2012/06/29/fast/
http://arxiv.org/pdf/1204.2836v1.pdf
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Boo от 01.07.2012 22:48:05
Цитироватьтипичная скорость вращения составляет несколько сотен-тысяч оборотов в секунду
Журноламеры... Идиоты... Наиболее часто наблюдается период пульсаров в районе 0.75 секунды.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 07.07.2012 13:24:57
http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2302.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 16.07.2012 15:00:00
ЦитироватьAn Audience of Stellar Flashbulbs[/size]



The NASA/ESA Hubble Space Telescope has captured a crowd of stars that looks rather like a stadium darkened before a show, lit only by the flashbulbs of the audience's cameras. Yet the many stars of this object, known as Messier 107, are not a fleeting phenomenon, at least by human reckoning of time — these ancient stars have gleamed for many billions of years.

Messier 107 is one of more than 150 globular star clusters found around the disc of the Milky Way galaxy. These spherical collections each contain hundreds of thousands of extremely old stars and are among the oldest objects in the Milky Way. The origin of globular clusters and their impact on galactic evolution remains somewhat unclear, so astronomers continue to study them through pictures such as this one obtained by Hubble.

As globular clusters go, Messier 107 is not particularly dense. Visually comparing its appearance to other globular clusters, such as Messier 53 or Messier 54 reveals that the stars within Messier 107 are not packed as tightly, thereby making its members more distinct like individual fans in a stadium's stands.

Messier 107 can be found in the constellation of Ophiuchus (The Serpent Bearer) and is located about 20 000 light-years from the Solar System.

French astronomer Pierre M
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 16.07.2012 15:00:35
Цитировать"Хаббл" рассмотрел отдельные звезды в шаровом скоплении[/size]

Европейские астрономы, работающие с телескопом "Хаббл", опубликовали новые фото шарового скопления Messier 107. Снимки и их описание доступны на сайте Европейского космического агентства. Другие фото скопления можно посмотреть тут.

 Скопление Messier 107, также известное как NGC 6171, располагается на расстоянии 21 тысячи световых лет от Земли в созвездии Змееносца. Фото были сделаны при помощи камеры Wide Field Camera на борту космического телескопа.

 Всего в Млечном пути известно около 150 шаровых скоплений. Считается (по крайней мере по одной из самых распространенных гипотез), что эти объекты состоят преимущественно из звезд, образовавшихся примерно в одно время из общего газо-пылевого облака. Светила в таких скоплениях относятся к одним из старейших в Галактике, поэтому представляют для ученых значительный интерес.

 Отличительной особенностью Messier 107 является его относительная разреженность - на фото можно рассмотреть отдельные звезды. Исследователи надеются, что такого рода информация поможет астрофизикам в воссоздании эволюции галактики, в которой, скорее всего, активное участие принимали шаровые скопления.

 В октябре 2011 года европейские ученые, работающие с телескопом VISTA, обнаружили два новых шаровых скопления в Млечном Пути. Эти объекты получили наименование VVV CL001 и VVV CL002.

http://lenta.ru/news/2012/07/16/esa/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 19.07.2012 04:52:11
ЦитироватьТелескоп "Хаббл" обнаружил древнейшую спиральную галактику[/size]

Американские и канадские астрофизики обнаружили древнейшую спиральную галактику в созвездии Пегаса, удаленную от нас на расстояние 10,7 миллиарда световых лет, изучая снимки ранней Вселенной, полученные при помощи телескопа "Хаббл", говорится в статье, опубликованной в журнале Nature.
"Сам факт существования этой галактики потряс нас. По современным представлениям, такие спиральные галактики с хорошо заметными и оформленными рукавами просто не должны существовать в ранней истории Вселенной", - пояснил руководитель группы астрономов Дейвид Ло (David Law) из университета Торонто (Канада).
Юная Вселенная
Группа ученых под руководством Ло изучала снимки 300 древних галактик, полученных широкоугольной камерой WFC3 на борту орбитальной обсерватории "Хаббл". Одна из изученных галактик под кодовым наименованием BX442 привлекла внимание астрофизиков своей необычной формой.
Ло и его коллеги проанализировали снимки, отделили возможные помехи и наложения изображений. Для этого астрофизики получили и сравнили спектры самой галактики и 3,6 тысячи точек в непосредственной близости от нее при помощи спектрографа OSIRIS в составе обсерватории Кека на Гавайях.
Сопоставление спектров подтвердило, что BX442 является одиночной спиральной галактикой с тремя хорошо различимыми рукавами, а не нагромождением из нескольких наложенных друг на друга эллиптических "звездных мегаполисов".
"Мы сначала подумали, что это может быть оптической иллюзией, и что картинка нас вводит в заблуждение. Когда мы проанализировали спектр изображений, мы поняли, что рукава действительно принадлежали галактике. Она вращается и у нее есть спиральные рукава. Это открытие ошеломило нас", - добавила участница группы Элис Шэпли (Alice Shapley) из университета штата Калифорния в Лос-Анджелесе (США).
Карлик и гигант
Убедившись в существовании этой галактики, авторы статьи попытались выяснить историю ее происхождения. По расчетам ученых, данная галактика удалена от нас на 10,7 миллиарда лет. Это означает, что мы наблюдаем излучение ее звезд, возникшее примерно через три миллиарда лет после Большого взрыва, в эпоху "юности" Вселенной.
"Если вернуться назад, в раннюю Вселенную, галактики выглядели в это время очень странно - они не были симметричными, а скорее "скомканными" и неправильной формы. Большинство древних галактик были похожи на результат гигантской автокатастрофы. И поэтому мы задумались - почему BX442 столь красива и не похожа на своих соседей", - продолжила Шэпли.
Астрофизики проанализировали структуру галактики и изучили ее окрестности, после чего пришли к выводу, что уникальная спиральная форма BX442 объясняется двумя факторами: ее большими размерами и наличием спутника - карликовой галактики.
Взаимодействие BX442 и ее небольшого спутника привело к появлению гравитационных возмущений внутри диска большой галактики и образованию спиральных рукавов. Большая масса галактики играла ключевую роль в этом процессе - она препятствовала распаду и деформации диска при взаимодействии со спутником.
Исследователи планируют изучить BX442 в других диапазонах электромагнитного излучения, что позволит им определить некоторые свойства звезд, а также облаков пыли и газа, скапливающихся в древнейшей спиральной галактике.


Читайте далее: http://ria.ru/science/20120718/702951055.html#ixzz212bX88ZM
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 19.07.2012 10:56:41
ЦитироватьSpitzer Finds Possible Exoplanet Smaller Than Earth[/size]

Astronomers using NASA's Spitzer Space Telescope have detected what they believe is a planet two-thirds the size of Earth. The exoplanet candidate, called UCF-1.01, is located a mere 33 light-years away, making it possibly the nearest world to our solar system that is smaller than our home planet.

Exoplanets circle stars beyond our sun. Only a handful smaller than Earth have been found so far. Spitzer has performed transit studies on known exoplanets, but UCF-1.01 is the first ever identified with the space telescope, pointing to a possible role for Spitzer in helping discover potentially habitable, terrestrial-sized worlds.

"We have found strong evidence for a very small, very hot and very near planet with the help of the Spitzer Space Telescope," said Kevin Stevenson from the University of Central Florida in Orlando. Stevenson is lead author of the paper, which has been accepted for publication in The Astrophysical Journal. "Identifying nearby small planets such as UCF-1.01 may one day lead to their characterization using future instruments."

The hot, new-planet candidate was found unexpectedly in Spitzer observations. Stevenson and his colleagues were studying the Neptune-sized exoplanet GJ 436b, already known to exist around the red-dwarf star GJ 436. In the Spitzer data, the astronomers noticed slight dips in the amount of infrared light streaming from the star, separate from the dips caused by GJ 436b. A review of Spitzer archival data showed the dips were periodic, suggesting a second planet might be orbiting the star and blocking out a small fraction of the star's light.

This technique, used by a number of observatories including NASA's Kepler space telescope, relies on transits to detect exoplanets. The duration of a transit and the small decrease in the amount of light registered reveals basic properties of an exoplanet, such as its size and distance from its star. In UCF-1.01's case, its diameter would be approximately 5,200 miles (8,400 kilometers), or two-thirds that of Earth. UCF-1.01 would revolve quite tightly around GJ 436, at about seven times the distance of Earth from the moon, with its "year" lasting only 1.4 Earth days. Given this proximity to its star, far closer than the planet Mercury is to our sun, the exoplanet's surface temperature would be more than 1,000 degrees Fahrenheit (almost 600 degrees Celsius).

If the roasted, diminutive planet candidate ever had an atmosphere, it almost surely has evaporated. UCF-1.01 might therefore resemble a cratered, mostly geologically dead world like Mercury. Paper co-author Joseph Harrington, also of the University of Central Florida and principal investigator of the research, suggested another possibility; that the extreme heat of orbiting so close to GJ 436 has melted the exoplanet's surface.

"The planet could even be covered in magma," Harrington said.

In addition to UCF-1.01, Stevenson and his colleagues noticed hints of a third planet, dubbed UCF-1.02, orbiting GJ 436. Spitzer has observed evidence of the two new planets several times each. However, even the most sensitive instruments are unable to measure exoplanet masses as small as UCF-1.01 and UCF-1.02, which are perhaps only one-third the mass of Earth. Knowing the mass is required for confirming a discovery, so the paper authors are cautiously calling both bodies exoplanet candidates for now.

Of the approximately 1,800 stars identified by NASA' Kepler space telescope as candidates for having planetary systems, just three are verified to contain sub-Earth-sized exoplanets. Of these, only one exoplanet is thought to be smaller than the Spitzer candidates, with a radius similar to Mars, or 57 percent that of Earth.

"I hope future observations will confirm these exciting results, which show Spitzer may be able to discover exoplanets as small as Mars," said Michael Werner, Spitzer project scientist at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif. "Even after almost nine years in space, Spitzer's observations continue to take us in new and important scientific directions."

NASA's Jet Propulsion Laboratory, Pasadena, Calif., manages the Spitzer Space Telescope mission for NASA's Science Mission Directorate, Washington. Science operations are conducted at the Spitzer Science Center at the California Institute of Technology in Pasadena. Data are archived at the Infrared Science Archive housed at the Infrared Processing and Analysis Center at Caltech. Caltech manages JPL for NASA.

http://www.jpl.nasa.gov/news/news.cfm?release=2012-211
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 19.07.2012 10:58:23
ЦитироватьТелескоп "Спитцер" обнаружил самую близкую к Земле малую экзопланету[/size]

Телескоп "Спитцер" обнаружил небольшую экзопланету размером чуть меньше Земли, удаленную от нас на 33 световых года и расположенную в созвездии Льва, что делает ее, возможно, самой близкой к нам землеподобной планетой, сообщает пресс-служба Лаборатории реактивного движения НАСА.

"Мы нашли свидетельства в пользу существования очень маленькой, очень горячей и близкой к нам планеты. Обнаружение таких каменистых планет, как наша UCF-1.01, позволит в ближайшем будущем подробно изучить их свойства при помощи новых астрофизических инструментов", - пояснил руководитель группы ученых Кевин Стивенсон (Kevin Stevenson) из университета штата Флорида в городе Орландо (США).

Стивенсон и его коллеги случайно открыли новую каменистую экзопланету - первоначальной целью их исследований выступал "горячий нептун" GJ 436b. Данный газовый гигант был открыт в 2004 году группой американских астрономов по колебаниям в скорости движения звезды по небосводу. GJ 436b обращается вокруг небольшого красного карлика Gliese 436, чья масса составляет 0,41 от солнечной, а радиус - 0,42 от аналогичной характеристики Солнца.

Авторы открытия анализировали колебания в мощности инфракрасного излучения Gliese 436, которые вызывались периодическим прохождением "горячего нептуна" по диску светила. Астрофизики заметили, что свечение красного карлика периодически ослаблялось еще одним объектом, гораздо меньшим по размерам, чем GJ 436b.

Ученые использовали полученные данные о колебаниях светила для вычисления его диаметра, периода обращения и других характеристик новой планеты, получившей кодовое обозначение UCF-1.01. Результаты их исследований будут опубликованы в The Astrophysical Journal.

По их расчетам, UCF-1.01 несколько меньше Земли - ее радиус составляет 4200 километров, примерно две трети от земного (6371 км). Она расположена очень близко к родительской звезде - период обращения планеты составляет всего два неполных дня. Из-за этого на ее поверхности господствуют адские температуры - на дневной стороне UCF-1.01 температура составляет около 600 градусов Цельсия.

Как полагают ученые, атмосфера у этой экзопланеты отсутствует из-за близости к звезде и малых размеров. Астрофизики не исключают того, что поверхность UCF-1.01 покрыта океаном магмы из-за высокой температуры поверхности.

Кроме того, Стивенсон и его коллеги обнаружили в колебаниях инфракрасного излучения светила системы намеки на существование третьей планеты. На текущий момент ученые не могут вычислить массы и химический состав планет из-за отсутствия достаточно чувствительных инструментов.

Тем не менее, судя по радиусу UCF-1.01, она является самой небольшой экзопланетой, расположенной столь близко к Земле. По словам ученых, только одна из известных экзопланет по своим размерам меньше, чем UCF-1.01, но она находится гораздо дальше от нашей планеты.

"Я надеюсь, что будущие наблюдения подтвердят эту потрясающую находку, которая показывает, что "Спитцер" может открывать небольшие экзопланеты размером с Марс. Даже через девять лет после запуска, результаты наблюдений "Спитцера" продолжают открывать для нас новые направления исследований", - заключает руководитель научной команды телескопа Майкл Вернер (Michael Werner) из Лаборатории реактивного движения НАСА в Пасадене (США).

http://ria.ru/science/20120719/703471867.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 28.07.2012 23:53:14
Canada unveils "eyes" to guide next-generation space telescope
ЦитироватьOTTAWA, July 25 (Xinhua) -- The Canadian Space Agency unveiled a piece of precision equipment Wednesday that will be used on the James Webb Space Telescope, the successor to the Hubble.

The Webb, billed as a powerful time machine capable of uncovering the origins of the universe, is scheduled for launch in 2018.

Canada's contribution to the biggest space telescope ever made is a two-in-one instrument.

The first part is a Fine Guidance System, which consists of two identical cameras (just in case one fails), dubbed "Canada eyes" by the University of Montreal. It will enable the telescope to point at a celestial object within one millionth of a degree of accuracy, likened to measuring the width of a hair from five kilometers away.

The second, a spectrometer called the Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph, will search for galaxies formed after the Big Bang that created the universe some 13.7 billion years ago. It will also look for signs of life through the presence of oxygen, carbon dioxide and methane in planetary atmospheres around distant stars, and try to find new stars forming.

Retired astronaut Steve MacLean, head of the Canadian Space Agency, lauded the Canadian-made technology for its capability of "unprecedented levels of precision to conduct breakthrough science on board the largest, most complex and most powerful telescope ever built."

The instruments - about the size of a kitchen stove - will be delivered to the National Aeronautics and Space Administration (NASA) for integration into the Webb telescope on July 30.

Named after the second NASA administrator who crafted the Apollo program in the 1960s, the Webb will replace the Hubble Space Telescope, which was sent into orbit 22 years ago.

Unlike the Hubble, positioned 353 miles, or 568 km, above the Earth, the Webb will be placed 940,000 miles, or 1.5 million km from Earth (four times the distance between the moon and the Earth) at a gravitationally balanced point known as the second Lagrange Point (L2), where the effects of gravity are nearly eliminated, allowing the telescope to orbit with stability and maneuver with minimal interference.

At that distance, the Webb telescope will be "too far from Earth to be serviced by astronauts like Hubble was," noted MacLean, "The technology simply has to work."

To observe objects billions of light years away, the Webb, equipped with a primary mirror about seven times larger than Hubble's and a tennis court-sized sunshield, will be large enough to gather very faint light to help scientists look back to a time when galaxies were forming, and cold enough to detect infrared light, or heat, emitted from distant objects while operating in a temperature of -230 degrees Celsius for five to 10 years.

By contrast, the Hubble telescope was designed to operate at 21 degrees Celsius and look at ultraviolet and visible light.

About 100 times as powerful as the Hubble, the Webb will essentially take photographs of "the first stars lighting up at the beginning of the universe," said David Lizius, president of Ottawa-based Com Dev Ltd. which built the instrumentation.

"It's never been done before," he said.

The technology compensates for movement by allowing scientists to take pictures with a very long exposure time - "effectively a shutter speed of a week," Lizius explained in an interview with local media.

"We will be able to go back in time and see light that left some of the very first stars not long after the beginning of the universe," he said.
http://news.xinhuanet.com/english/sci/2012-07/26/c_131740523.htm
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 28.07.2012 23:58:47
http://jwstsite.stsci.edu/webb_telescope/behind_the_webb/15
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 29.07.2012 14:00:36
ЦитироватьCanada unveils "eyes" to guide next-generation space telescope
ЦитироватьOTTAWA, July 25 (Xinhua) -- The Canadian Space Agency unveiled a piece of precision equipment Wednesday that will be used on the James Webb Space Telescope, the successor to the Hubble.

.......

"We will be able to go back in time and see light that left some of the very first stars not long after the beginning of the universe," he said.
http://news.xinhuanet.com/english/sci/2012-07/26/c_131740523.htm



http://www.universetoday.com/96438/canadas-unveils-its-contributions-to-the-jwst/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 30.07.2012 08:52:51
Цитировать"Ферми" рассмотрел излучение темной материи из центра галактики[/size]

Астрономы, работающие с данными орбитального телескопа "Ферми", показали, что источником гамма-излучения из центра Млечного пути является, скорее всего, аннигиляция темной материи. Работа ученых пока не принята к публикации, но ее препринт доступен на сайте Корнельского университета. Кратко о работе сообщает ScienceNow.

 Авторы проанализировали гамма-излучение из центра нашей галактики, зарегистрированное телескопом за период с августа 2008 по июнь 2012 года. Они построили карту излучения и нанесли на нее уже известные его источники. Всего были созданы четыре такие карты для разных энергетических диапазонов гамма-квантов.

 Далее из построенной карты вычитали ту долю излучения, природа которого была известна. Это были 17 расположенных в данной области точечных источника и два типа фонового излучения - характерного для центральных областей галактики и равномерно распределенного по всему пространству.

 В результате получилась картина гамма излучения, источником которой, по словам авторов, является аннигиляция темной материи. По крайней мере, учет этого процесса наряду с известными источниками позволяет получить очень хорошее согласование с экспериментальными данными. Модель, учитывающая аннигиляцию темной материи, согласуется с наблюдениями на трех уровнях - по интенсивности излучения, его пространственному и энергетическому распределению.

 Не все астрофизики, однако, согласны с такими выводами. Некоторые из них считают, что излучение, источником которого авторы называют темную материю, может происходить от какого-либо неизвестного пока пульсара. Другие обращают внимание на то, что модель распределения фонового излучения может быть неприменима к данному узкому сегменту пространства.

 Объяснение феномена темной материи, которой приписывают 85 процентов содержащегося во Вселенной вещества, является одной из самых важных задач современной астрофизики. Ее поиски ведутся прямым и непрямым способом - путем создания детекторов частиц темной материи (вимпов) и, как в данной работе, анализом гамма-излучения из центров галактик. Подробнее об этом можно прочитать здесь, здесь и здесь.

http://lenta.ru/news/2012/07/30/gammamilk/

ЦитироватьGamma-Ray Glow Hints at Dark Matter in the Center of Our Galaxy[/size]



The coming decade will be the decade of dark matter, some scientists say, as efforts to detect the mysterious stuff will either pay off or rule out the most promising hypothesis about what it is. But astronomers may have already detected signs of dark matter in the heart of our own Milky Way galaxy, a pair of astrophysicists now says.

 Data from NASA's space-borne Fermi Gamma-ray Space Telescope reveal an excess of gamma-rays coming from the galactic center that could be produced as particles of dark matter annihilate one another, Kevork Abazajian and Manoj Kaplinghat of the University of California, Irvine, report in a paper posted to the arXiv preprint server. "There's definitely some source there, and it fits with the dark matter interpretation," Abazajian says. But other researchers say the excess could be an artifact of the way Abazajian and Kaplinghat model the gamma-ray flux, or it could originate from more-mundane sources.

 Astronomers have ample evidence that dark matter provides most of the gravity that keeps stars from flying out of the galaxies. And cosmologists have shown that it makes up 85% of all matter in the universe. But physicists don't know what dark matter is.

 The leading hypothesis is that dark matter could be made up of weakly interacting massive particles, or WIMPs, which are predicted by some theories. WIMPs would be massive enough to produce lots of gravity but would otherwise interact with ordinary matter only very weakly. Each galaxy would form within a vast cloud of WIMPs.

Physicists are searching for WIMPs in several ways. Some are trying to spot them using exquisitely sensitive underground detectors. Others hope to produce WIMPs at the world's largest atom smasher, the Large Hadron Collider in Switzerland. WIMPs might also annihilate one another when they collide to produce ordinary particles such as gamma rays, and astrophysicists are combing the heavens for signs of such annihilations.

 Abazajian and Kaplinghat say that the more than 400 researchers working with the Fermi satellite may have already found that evidence. The two theorists analyzed data collected between August 2008 to June 2012, focusing on a 7-degree-by-7-degree patch of sky around the galactic center. For each of four energy ranges, they mapped the emission across the sky. They fit each map with a "baseline model" that included 17 point-like sources of gamma rays that Fermi had already found in that area, a "diffuse" background that accounts for the general emission from the galactic center, and a spatially uniform background.

 They then fit the data with another model that included a contribution from dark matter annihilations, including theoretical estimates of the dark matter's distribution and how the particle annihilations produce gamma rays. Adding the dark matter annihilations greatly improved the fit, they found, suggesting that there is an excess of gamma rays that come from dark matter.

 Other researchers, including Daniel Hooper of Fermi National Accelerator Laboratory in Batavia, Illinois, have made similar claims. In fact, Abazajian had previously argued against that interpretation. But the new analysis shows that the dark-matter hypothesis fits the data in three key ways, Abazajian says: It has the right energy distribution, the right spatial distribution, and the right intensity. "When I saw that I was like, 'Holy cow!' " he says. Abazajian cautions, however, that the gamma rays could emanate from a less exotic source, such as previously undetected pulsars.

 They might also be explained in an even easier way, says Stefano Profumo, a theoretical astrophysicist at the University of California, Santa Cruz, and a member of the Fermi-satellite team. Abazajian and Hooper's analyses depend critically on the model of the diffuse galactic background, Profumo says. That model had been derived to describe a much bigger area around the galactic center, he says, and is "completely blind to the details at the galactic center." So its use the fits to the data could produce misleading results, he cautions. Still, Profumo agrees that the galactic center is a prime place to look for evidence of dark matter.

http://news.sciencemag.org/sciencenow/2012/07/gamma-ray-glow-hints-at-dark-mat.html?ref=hp
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.08.2012 14:19:35
NASA To Propose Next Astronomy Flagship Mission in 2015
ЦитироватьWASHINGTON — NASA plans to wait until 2015 to lay out a proposal for its next big astrophysics mission, which could take the form of a single large spacecraft or a series of smaller craft performing related studies, a senior agency official said July 30.

A new flagship mission stands almost no chance of being funded until after work is finished on the budget-busting James Webb Space Telescope (JWST), which is scheduled to launch in 2018, said Paul Hertz, director of NASA's Astrophysics Division. But the planning can begin before JWST begins its five-year mission to study the origins of the universe.

When the prime contract for the JWST was awarded in 2002, the observatory, billed as the successor to NASA's hugely successful Hubble Space Telescope, was expected to launch in 2010 and cost a few billion dollars. The observatory's projected price tag has since risen to nearly $9 billion.

"Unless a miracle occurs, our next opportunity to start a new strategic mission will be after [JWST] launches," Hertz told members of the NASA Advisory Committee's astrophysics subcommittee. "In 2017 we hope to start [work on] a new mission. We will put that plan in front of the community [in 2015] through the mid-decade review to find out whether they think we did a good job in following the decadal survey."

At the 2015 mid-decade review, the National Research Council's Committee for a Decadal Survey of Astronomy and Astrophysics will review NASA's progress in meeting the science goals laid out by the astrophysics community in a 10-year roadmap published in 2010. That document, "New Worlds, New Horizons in Astronomy and Astrophysics," is known informally as the astrophysics decadal survey.

Hertz said he will share more details about the options being considered for the 2015 mission proposal in a draft white paper to be released to the astrophysics community ahead of the American Astronomical Society's Jan. 6, 2013, winter meeting in Long Beach, Calif.

Hertz shared few details about the concepts being considered, but he did say NASA is "keeping the option open for a Wide Field Infrared Survey Telescope, if the science that was supported in the decadal survey still drives us in that direction and if the politics allow us to do it."

Other options include missions that Hertz characterized as probes that in price and scale would fall somewhere between NASA's Explorer series of astrophysics missions, which cost up to several hundred million dollars, and a JWST- or Hubble-class observatory.

The Wide Field Infrared Survey Telescope was proposed as a $1.6 billion dark-energy mapping mission. Such an observatory could help scientists measure and understand the expansion of the universe and was accorded a high priority by the decadal survey.

However, the delays and soaring costs on the highly ambitious JWST mission forced NASA's Astrophysics Division to square its future plans with the budget realities of the present. The full effect of this fiscal calculus was manifest in the White House's 2013 budget request, which proposed halting development work on the Wide Field Infrared Survey Telescope.

One possible way of reviving the stalled project would be to use one of the two Hubble-sized optical telescope assemblies given to NASA by the National Reconnaissance Office (NRO) earlier this year. NASA is studying whether one of the former spy telescopes would be suitable for such a mission, but Hertz said there is no guarantee that the Astrophysics Division will use the hardware at all.

"The NRO telescopes are only an opportunity," Hertz said. "If it's not a good opportunity we can choose not to use them."

The telescope assemblies, which feature mirror apertures 2.4 meters in diameter, are now stored at ITT Exelis' spacecraft optics facility in Rochester, N.Y. This caretaking arrangement costs NASA about $100,000 a year, a bill the agency must pay until it decides how to use the hardware.

That decision will be made not by the Science Mission Directorate, the umbrella organization for the Astrophysics Division, but by the NASA administrator, Hertz said.

"Everybody from the administrator to members of our oversight committees in Congress to our colleagues in the White House are aware of [the telescopes] and think they have great ideas about how to use them or not use them," Hertz said.
http://www.spacenews.com/civil/120803-propose-astronomy-flagship-2015.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.08.2012 15:18:01
The Remarkable Phoenix Cluster
08.15.12
Цитировать

The image on the left shows the newly discovered Phoenix Cluster, located about 5.7 billion light years from Earth. This composite includes an X-ray image from NASA's Chandra X-ray Observatory in purple, an optical image from the 4m Blanco telescope in red, green and blue, and an ultraviolet (UV) image from NASA's Galaxy Evolution Explorer (GALEX) in blue. The Chandra data reveal hot gas in the cluster and the optical and UV images show galaxies in the cluster and in nearby parts of the sky.

This galaxy cluster has been dubbed the "Phoenix Cluster" because it is located in the constellation of the Phoenix, and because of its remarkable properties, as explained here and in our press release. Stars are forming in the Phoenix Cluster at the highest rate ever observed for the middle of a galaxy cluster. The object is also the most powerful producer of X-rays of any known cluster, and among the most massive of clusters. The data also suggest that the rate of hot gas cooling in the central regions of the cluster is the largest ever observed.

Like other galaxy clusters, Phoenix contains a vast reservoir of hot gas -- containing more normal matter than all of the galaxies in the cluster combined -- that can only be detected with X-ray telescopes like Chandra. This hot gas is giving off copious amounts of X-rays and cooling quickly over time, especially near the center of the cluster, causing gas to flow inwards and form huge numbers of stars.

These features of the central galaxy are shown in the artist's illustration, with hot gas in red, cooler gas as blue, the gas flows shown by the ribbon-like features and the newly formed stars in blue. An animation [link to animation] shows the process of cooling and star formation in action. A close-up of the middle of the optical and UV image [link to optical/UV close-up] shows that the central galaxy has much bluer colors than the nearby galaxies in the cluster, showing the presence of large numbers of hot, massive stars forming.

These results are striking because most galaxy clusters have formed very few stars over the last few billion years. Astronomers think that the supermassive black hole in the central galaxy of clusters pumps energy into the system. The famous Perseus Cluster is an example of a black hole bellowing out energy and preventing the gas from cooling to form stars at a high rate. Repeated outbursts from the black hole in the center of Perseus, in the form of powerful jets, created giant cavities and produced sound waves with an incredibly deep B-flat note 57 octaves below middle C. Shock waves, akin to sonic booms in Earth's atmosphere, and the very deep sound waves release energy into the gas in Perseus, preventing most of it from cooling.

In the case of Phoenix, jets from the giant black hole in its central galaxy are not powerful enough to prevent the cluster gas from cooling. Correspondingly, any deep notes produced by the jets must be much weaker than needed to prevent cooling and star formation.

Based on the Chandra data and also observations at other wavelengths, the supermassive black hole in the central galaxy of Phoenix is growing very quickly, at a rate of about 60 times the mass of the Sun every year. This rate is unsustainable, because the black hole is already very massive, with a mass of about 20 billion times the mass of the Sun. Therefore, its growth spurt cannot last much longer than about a hundred million years or it would become much bigger than its counterparts in the nearby Universe. A similar argument applies to the growth of the central galaxy. Eventually powerful jets should be produced by the black hole in repeated outbursts, forming the deep notes seen in objects like Perseus and stopping the starburst.

The Phoenix Cluster was originally detected by the South Pole Telescope, using the Sunyaev-Zeldovich effect, as explained in more detail in a blog interview [link to blog article] with the first author of the paper, Michael McDonald. In a separate article we give more details about the Sunyaev-Zeldovich effect, including a historical perspective, in an interview [link to Chronicles article] with one of its co-discoverers, Rashid Sunyaev.
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/multimedia/phoenix_cluster.html
http://chandra.harvard.edu/photo/2012/phoenix/
http://www.flickr.com/photos/nasamarshall/sets/72157606205297786/with/7268281472/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.08.2012 15:38:35
ВИДЕО

Second Flight Instrument Delivered for James Webb Space Telescope
08.13.12

The second of four main instruments to fly aboard NASA's James Webb Space Telescope (Webb) has been delivered to NASA. The Fine Guidance Sensor (FGS) will enable the telescope to accurately and precisely point at the correct, intended objects for it to observe. The FGS is packaged together as a single unit with the Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph (NIRISS) science instrument.

FGS/NIRISS arrived at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., July 30. It has been undergoing inspection before post-delivery testing and then integration into Webb's science instrument payload known as the Integrated Science Instrument Module (ISIM).

http://www.nasa.gov/topics/technology/features/2nd-webb-inst.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.08.2012 16:57:09
ЦитироватьThe Remarkable Phoenix Cluster
08.15.12

http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/multimedia/phoenix_cluster.html
http://chandra.harvard.edu/photo/2012/phoenix/
http://www.flickr.com/photos/nasamarshall/sets/72157606205297786/with/7268281472/
Астрономы нашли необычное скопление галактик
ЦитироватьСпециалисты из Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики обнаружили крупное скопление галактик, которое установило несколько новых космических "рекордов". Об этом сообщается в пресс-релизе, опубликованном 15 августа на сайте центра.

Скопление галактик SPT-CLJ2344-4243, получившее неофициальное название "Феникс", обнаружено на расстоянии 5,7 миллиарда световых лет от Земли. По словам астрономов, это один из самых больших подобных кластеров во Вселенной. Кроме того, кластер "Феникс" оказался одним из самых ярких источников рентгеновского излучения.

Однако больше всего астрономов удивила необычная активность кластера. Галактики, лежащие в центре таких скоплений, обычно являются "спящими" и не рождают новых звезд. Однако центральная галактика кластера "Феникс" характеризуется очень интенсивным звездообразованием: анализируя изображения, полученные телескопом "Чандра", астрофизики пришли к выводу, что в год она формирует около 740 новых звезд, то есть примерно две звезды в день. Как сказано в пресс-релизе исследовательского центра, ни один кластер во Вселенной не обладает настолько высокой скоростью формирования звезд.

По словам исследователей центра астрофизики, активное образование звезд в центральной галактике "Феникса", возможно, заставит ученых пересмотреть гипотезы о роли черных дыр в формировании звезд. Сверхмассивные черные дыры (то есть дыры с массой свыше миллиона солнечных), находящиеся в центрах галактик, традиционно связывали с низкой скоростью звездообразования в таких галактиках. Согласно последним представлениям ученых, черные дыры препятствуют остыванию газа до состояния, когда может начаться формирование звезд. Однако интенсивное образование звезд в центральной галактике в кластере "Феникс" противоречит этой гипотезе.
http://www.lenta.ru/news/2012/08/16/galaxy/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 20.08.2012 16:14:00
Цитировать"Хаббл" сфотографировал уединенный галактический остров[/size]

Астрономы опубликовали снимок "галактического острова" - карликовой неправильной галактики DDO 190, расположенной вдали от соседей. Фото и его описание доступны на сайте NASA.

 DDO 190 располагается на расстоянии 9 миллионов световых лет от Земли. Она относится к классу неправильных карликовых галактик и лишена четкой внутренней структуры. В центре скопления видны молодые и яркие звезды, в то время как старые светила располагаются ближе к границе галактики.

 По словам ученых, DDO 190 входит в группу Messier 94. При этом, однако, неправильная галактика расположена довольно обособленно - расстояние от нее до ближайшего соседа составляет около 3 миллионов световых лет. Для сравнения, расстояние от Млечного пути до ближайшего соседа - примерно в 5 раз меньше. Более того, галактика Андромеда располагается к Млечному Пути ближе, чем соседи DDO 190 к ней.

 Новый снимок был сделан телескопом "Хаббл". Этот прибор работает на орбите с апреля 1990 года. Диаметр зеркала телескопа составляет около 2,5 метров, и он позволяет наблюдать за многими уникальными процессами в космосе в том числе и в оптическом диапазоне.

http://lenta.ru/news/2012/08/20/ddo/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 26.08.2012 14:17:06
The Webb Telescope's 'Golden Spider'
08.23.12
Цитировать (http://www.nasa.gov/images/content/680152main_JWST%20SPIDER9329.jpg)

What looks like a giant golden spider weaving a web of cables and cords, is actually ground support equipment, including the Optical Telescope Simulator (OSIM), for the James Webb Space Telescope. OSIM's job is to generate a beam of light just like the one that the real telescope optics will feed into the actual flight instruments. Because the real flight instruments will be used to test the real flight telescope, their alignment and performance first have to be verified by using the OSIM. Engineers are thoroughly checking out OSIM now in preparation for using it to test the flight science instruments later.

This photo was taken from inside a large thermal-vacuum chamber called the Space Environment Simulator (SES), at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md. Engineers have blanketed the structure of the OSIM with special insulating material to help control its temperature while it goes into the deep freeze testing that mimics the chill of space that Webb will ultimately experience in its operational orbit over 1 million miles from Earth. The golden-colored thermal blankets are made of aluminized kapton, a polymer film that remains stable over a wide range of temperatures. The structure that looks like a silver and black cube underneath the "spider" is a set of cold panels that surround OSIM's optics.

During testing, OSIM's temperature will drop to 100 Kelvin (-280 F or -173 C) as liquid nitrogen flows through tubes welded to the chamber walls and through tubes along the silver panels surrounding OSIM's optics. These cold panels will keep the OSIM optics very cold, but the parts covered by the aluminized kapton blankets will stay warm.

"Some blankets have silver facing out and gold facing in, or inverted, or silver on both sides, etc.," says Erin Wilson, a Goddard engineer. "Depending on which side of the blanket your hardware is looking at, the blankets can help it get colder or stay warmer, in an environmental test."

Another reason for thermal blankets is to shield the cold OSIM optics from unwanted stray infrared light. When the OSIM is pointing its calibrated light beam at Webb's science instruments, engineers don't want any stray infrared light, such as "warm photons" from warm structures, leaking into the instruments' field of view. Too much of this stray light would raise the background too much for the instruments to "see" light from the OSIM—it would be like trying to photograph a lightning bug flying in front of car headlights.

To get OSIM's optics cold, the inside of the chamber has to get cold, and to do that, all the air has to be pumped out to create a vacuum. Then liquid nitrogen has to be run though the plumbing along the inner walls of the chamber. Wilson notes that's why the blankets have to have vents in them: "That way, the air between all the layers can be evacuated as the chamber pressure drops, otherwise the blankets could pop," says Wilson.

The most powerful space telescope ever built, Webb is the successor to NASA's Hubble Space Telescope. Webb's four instruments will reveal how the universe evolved from the Big Bang to the formation of our solar system. Webb is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.
http://www.nasa.gov/topics/technology/features/gold-spider.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 06.09.2012 07:26:26
http://arxiv.org/abs/1208.4012
Цитироватьarxiv:1208.4012 Инфракрасный обзорный телескоп с широким полем (WFIRST): итоговый отчет (Wide-Field InfraRed Survey Telescope (WFIRST) Final Report) [/size]
Authors: J. Green et al.
Comments: 102 pages, 57 figures, 17 tables

WFIRST - был назван в Decadale survey одним из приоритетов. Однако, проблемы с JWST и серьезные намерения ESA запустить в 2020 году Euclid поставили проект под угрозу. Сейчас существует две версии миссии. Вторая была разработана во-первых, чтобы избежать пересечений с Euclid, во-вторых, чтобы немножко уменьшить стоимость. Основные задачи: экзопланеты, космоглогия, внегалактическая астрономия и немного структуры Галактики.
Спасибо Сергею Попову с АФ
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 06.09.2012 08:07:00
arxiv:1207.6511 NEAT: космическая астрометрическая миссия для детектирования и определения параметров близких потенциально пригодных для жизни планетных систем (NEAT: a space born astrometric mission for the detection and characterization of nearby habitable planetary systems)[/size]
Authors: Fabien Malbet, Renaud Goullioud, Pierre-Olivier Lagage, Alain Leger, Mike Shao, Antoine Crouzier, the NEAT Consortium
Comments: 17 pages, in SPIE 2012 symposium in "Space Telescopes and Instrumentation 2012: Optical, Infrared, and Millimeter Wave" SPIE Conference 8442, 16

Проект предложен в качестве проекта среднего класса (M-mission) в рамках европейской программы Cosmic vision 2015-2025. Его задачей будет обнаружение земноподобных планет в зонах обитаемости у звезд классов F, G, K.

Спутник будет работать по близким (менее 15 пк) звездам. Идея состоит в очень точных астрометрических изменениях. Наличие планеты типа Земли на расстоянии 1 а.е. у звезды с массой, равной Солнцу, с расстояния 10 пк будет выглядеть, как периодическое смещение на ...(фанфары) ... 0.3 микро(!)секунды дуги. И эта точность наблюдений достижима!

Разумеется, чтобы это увидеть, надо наблюдать одну звезду несколько десятков раз, и каждый раз наблюдать по, скажем, часу. Так что можно осмотреть не так уж и много звезд. зато можно получить информацию, труднодоступную другими способами. Ожидается, что спутник будет следить за примерно 200 звездами. Планеты с массой порядка земной можно будет обнаружить у нескольких десятков звезд.

Система будет очень необычной: это будут два спутника, работающих как телескоп с фокусным расстоянием 40 метров. Предполагается, что система будет работать в точке L2.

http://xray.sai.msu.ru/~polar/sci_rev/284.html#arxiv/1207.6511
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 09.09.2012 11:10:49
Hubble Watching Ancient Orbs
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/m4.html

(http://www.nasa.gov/images/content/685067main_potw1236a.jpg)

This sparkling picture taken by the NASA/ESA Hubble Space Telescope shows the center of globular cluster M 4. The power of Hubble has resolved the cluster into a multitude of glowing orbs, each a colossal nuclear furnace.

M 4 is relatively close to us, lying 7200 light-years distant, making it a prime object for study. It contains several tens of thousands stars and is noteworthy in being home to many white dwarfs — the cores of ancient, dying stars whose outer layers have drifted away into space.

In July 2003, Hubble helped make the astounding discovery of a planet called PSR B1620-26 b, 2.5 times the mass of Jupiter, which is located in this cluster. Its age is estimated to be around 13 billion years — almost three times as old as the Solar System! It is also unusual in that it orbits a binary system of a white dwarf and a pulsar (a type of neutron star).

Amateur stargazers may like to track M 4 down in the night sky. Use binoculars or a small telescope to scan the skies near the orange-red star Antares in Scorpius. M 4 is bright for a globular cluster, but it won't look anything like Hubble's detailed image: it will appear as a fuzzy ball of light in your eyepiece.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 10.09.2012 10:40:45
Цитировать"Хаббл" сделал семейное фото двух галактик[/size]



Ученые, работающие с "Хабблом", опубликовали фото пары галактик, которое они назвали "галактическим семейным портретом". Снимок и его описание доступны на сайте проекта.

 На фото изображен объект Arp 116. Он состоит из двух галактик - M 60 и NGC 4647. Первая представляет собой эллиптическую галактику, то есть галактику без четкой внутренней структуры. Она располагается на расстоянии 60 миллионов световых лет в созвездии Девы.

 Эллиптические галактики почти лишены газа и состоят преимущественно из старых звезд. При этом M 60 - одна из самых ярких галактик скопления Девы (не путать с упомянутым выше одноименным созвездием), насчитывающего около 1300 объектов.

 В свою очередь NGC 4647 представляет собой типичную спиральную галактику, которая относится к классу SBc - спиральной галактики с баром (перемычкой) в центре. Расстояние до этой галактики неизвестно.

 Несмотря на то, что на небосводе галактики располагаются достаточно близко, до недавнего времени ученым не удавалось обнаружить следы их взаимодействия. На новых фото, однако, ученым удалось обнаружить следы приливного взаимодействия между объектами.

 "Хаббл" работает на орбите с апреля 1990 года. Диаметр основного зеркала телескопа составляет около 2,5 метра. За время работы с помощью приборов на борту телескопа было проведено более миллиона научных наблюдений. При этом значительная часть данных телескопа до настоящего времени хранится в архивах и не подвергалась анализу.

http://lenta.ru/news/2012/09/10/hubble/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 18.09.2012 19:15:50
http://www.galex.caltech.edu/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.09.2012 21:39:36
Зеркала JWST

http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2358.html



James Webb Space Telescope Mirror 'Cans'

The powerful primary mirrors of the James Webb Space Telescope will be able to detect the light from distant galaxies. The manufacturer of those mirrors, Ball Aerospace & Technologies Corp. of Boulder, Colo., recently celebrated their successful efforts as mirror segments were packed up in special shipping canisters (cans) for shipping to NASA.

The Webb telescope has 21 mirrors, with 18 primary mirror segments working together as one large 21.3-foot (6.5-meter) primary mirror. The mirror segments are made of beryllium, which was selected for its stiffness, light weight and stability at cryogenic temperatures. Bare beryllium is not very reflective of near-infrared light, so each mirror is coated with about 0.12 ounce of gold.

Image Credit: Ball Aerospace
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 19.09.2012 23:37:48
NASA Telescopes Spy Ultra-Distant Galaxy
September 19, 2012
ЦитироватьPASADENA, Calif. -- With the combined power of NASA's Spitzer and Hubble space telescopes, as well as a cosmic magnification effect, astronomers have spotted what could be the most distant galaxy ever seen. Light from the young galaxy captured by the orbiting observatories first shone when our 13.7-billion-year-old universe was just 500 million years old.

The far-off galaxy existed within an important era when the universe began to transit from the so-called cosmic dark ages. During this period, the universe went from a dark, starless expanse to a recognizable cosmos full of galaxies. The discovery of the faint, small galaxy opens a window onto the deepest, most remote epochs of cosmic history.

"This galaxy is the most distant object we have ever observed with high confidence," said Wei Zheng, a principal research scientist in the department of physics and astronomy at Johns Hopkins University in Baltimore who is lead author of a new paper appearing in Nature. "Future work involving this galaxy, as well as others like it that we hope to find, will allow us to study the universe's earliest objects and how the dark ages ended."

Light from the primordial galaxy traveled approximately 13.2 billion light-years before reaching NASA's telescopes. In other words, the starlight snagged by Hubble and Spitzer left the galaxy when the universe was just 3.6 percent of its present age. Technically speaking, the galaxy has a redshift, or "z," of 9.6. The term redshift refers to how much an object's light has shifted into longer wavelengths as a result of the expansion of the universe. Astronomers use redshift to describe cosmic distances.

Unlike previous detections of galaxy candidates in this age range, which were only glimpsed in a single color, or waveband, this newfound galaxy has been seen in five different wavebands. As part of the Cluster Lensing And Supernova Survey with Hubble Program, the Hubble Space Telescope registered the newly described, far-flung galaxy in four visible and infrared wavelength bands. Spitzer measured it in a fifth, longer-wavelength infrared band, placing the discovery on firmer ground.

Objects at these extreme distances are mostly beyond the detection sensitivity of today's largest telescopes. To catch sight of these early, distant galaxies, astronomers rely on gravitational lensing. In this phenomenon, predicted by Albert Einstein a century ago, the gravity of foreground objects warps and magnifies the light from background objects. A massive galaxy cluster situated between our galaxy and the newfound galaxy magnified the newfound galaxy's light, brightening the remote object some 15 times and bringing it into view.

Based on the Hubble and Spitzer observations, astronomers think the distant galaxy was less than 200 million years old when it was viewed. It also is small and compact, containing only about 1 percent of the Milky Way's mass. According to leading cosmological theories, the first galaxies indeed should have started out tiny. They then progressively merged, eventually accumulating into the sizable galaxies of the more modern universe.

These first galaxies likely played the dominant role in the epoch of reionization, the event that signaled the demise of the universe's dark ages. This epoch began about 400,000 years after the Big Bang when neutral hydrogen gas formed from cooling particles. The first luminous stars and their host galaxies emerged a few hundred million years later. The energy released by these earliest galaxies is thought to have caused the neutral hydrogen strewn throughout the universe to ionize, or lose an electron, a state that the gas has remained in since that time.

"In essence, during the epoch of reionization, the lights came on in the universe," said paper co-author Leonidas Moustakas, a research scientist at NASA's Jet Propulsion Laboratory, a division of the California Institute of Technology in Pasadena, Calif.

Astronomers plan to study the rise of the first stars and galaxies and the epoch of reionization with the successor to both Hubble and Spitzer, NASA's James Webb Telescope, which is scheduled for launch in 2018. The newly described distant galaxy will likely be a prime target.

For more information about Spitzer, visit http://www.nasa.gov/spitzer . For more information about Hubble, visit: http://www.nasa.gov/hubble .
http://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2012-294
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 20.09.2012 00:11:41
Ученые обнаружили самую древнюю на сегодня галактику в созвездии Льва
ЦитироватьМОСКВА, 19 сен - РИА Новости. Астрофизики смогли обнаружить в созвездии Льва самую древнюю на сегодня галактику, возникшую примерно 300 миллионов лет после Большого взрыва, благодаря гравитационной линзе, усилившей ее свет в 15 раз, говорится в статье, опубликованной в журнале Nature.

Гравитационная "лупа"

Считается, что любое скопление материи большой массы, в том числе и темной материи, взаимодействует со светом и заставляет его лучи искривляться, как это делают обычные оптические линзы. Такой эффект ученые называют гравитационным линзированием. В некоторых случаях искривление пространства помогает астрономам увидеть далекие объекты - галактики и их активные ядра-квазары - которые были бы недоступны для наблюдения с Земли без гравитационного "увеличения".

Группа астрономов под руководством Вэя Чжэна (Wei Zheng) из университета Джона Гопкинса в городе Балтимор (США) изучали снимки, полученные широкоугольной камерой WFC3, установленной на борт телескопа "Хаббл" в ходе последнего обновления аппарата в мае 2009 года.

Внимание Чжэна и его коллег привлекли снимки одного из скоплений галактик в созвездии Льва, известное под кодовым именем MACS J1149+2223. Ученые проанализировали степень искривления пространства в ближайших окрестностях этой галактической "семьи" и поняли, что скопление представляет собой мощнейшую гравитационную линзу, усиливающую проходящий через нее свет в 15 раз.

Обнаружив столь необычный объект, астрофизики попытались воспользоваться своей находкой, изучив окрестности скопления MACS J1149+2223 при помощи "Хаббла" и инфракрасного телескопа "Спитцер".

Оказалось, что одна из галактик в окрестностях скопления существенно отличалась от своих соседок. В частности, в видимой части ее спектра присутствует сплошной темный участок, известный как обрыв Лаймана. Такой пробел в спектре возникает лишь в излучении тех объектов, которые удалены от нас на расстояние в 13,1 миллиарда световых лет.

Древний свет

Как объясняют ученые, пик излучения молодых и крупных звезд приходится на особую часть ультрафиолетового спектра. Минимальная длина волны таких фотонов ограничена так называемым пределом Лаймана, составляющий 91 нанометр. В большинстве случаев звезда практически не излучает свет с меньшей длиной волны, в результате чего ее спектр жестко обрывается на этой отметке.

Когда ультрафиолетовое излучение от таких светил путешествует к Земле в течение 12-13 миллиардов лет, оно постепенно растягивается и сдвигается, вместе с пределом Лаймана, в видимую и инфракрасную часть спектра. Благодаря этому весь видимый или часть инфракрасного спектра самых далеких галактик будет темным, что и является обрывом Лаймана. Этот помогает ученым отличать далекие галактики от относительно близких звездных мегаполисов.

Чжэна и коллег утверждают, что предел Лаймана в спектре новой галактики, получившей название MACS 1149-JD, вышел за пределы оптической части спектра и находится в инфракрасном диапазоне. Ученые воспользовались гравитационной лупой для вычисления точного значения красного смещения, которое составило 9,6.

По расчетам астрономов, мы видим эту галактику в том состоянии, в котором она существовала свыше 13,1 миллиардов лет назад, всего через 490 миллионов лет после Большого взрыва. Ее размеры были достаточно скромными - эта галактика содержала в себе около 150 миллионов солнечных масс, что примерно в 20 тысяч раз меньше, чем масса нашего Млечного пути.

Авторы статьи полагают, что эта галактика просуществовала примерно 200 миллионов лет до момента ее обнаружения. На это указывают линии тяжелых элементов в спектре этого звездного мегаполиса, которые появляются лишь на последних этапах эволюции звезд. Это позволяет говорить о том, что MACS 1149-JD зародилась через 300 миллионов лет после Большого взрыва, что делает ее самой ранней галактикой, известной человечеству.
http://ria.ru/science/20120919/754390755.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 20.09.2012 14:52:34
ЦитироватьУченые обнаружили самую древнюю на сегодня галактику в созвездии Льва
ЦитироватьМОСКВА, 19 сен - РИА Новости.
...
Авторы статьи полагают, что эта галактика просуществовала примерно 200 миллионов лет до момента ее обнаружения. На это указывают линии тяжелых элементов в спектре этого звездного мегаполиса, которые появляются лишь на последних этапах эволюции звезд. Это позволяет говорить о том, что MACS 1149-JD зародилась через 300 миллионов лет после Большого взрыва, что делает ее самой ранней галактикой, известной человечеству.
http://ria.ru/science/20120919/754390755.html
Про 200 миллионов - не факт совсем. В молодой вселенной из-за более высокой температуры джинсовская масса была больше нынешней. Если не глючу, то типичная масса звёзд поколения III оценивается в 100-1000 солнечных. Эти гиганты сгорали быстро, так что за не очень много миллионов лет могли пройти весь цикл до сверхновой и тем самым накормить окрестности тяжёлыми элементами.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 25.09.2012 01:08:13
Возможно, найдена недостающая Галактике масса (окружающее ее огромное облако горячего газа).



NASA's Chandra Shows Milky Way is Surrounded by Halo of Hot Gas
ЦитироватьAstronomers have used NASA's Chandra X-ray Observatory to find evidence our Milky Way Galaxy is embedded in an enormous halo of hot gas that extends for hundreds of thousands of light years. The estimated mass of the halo is comparable to the mass of all the stars in the galaxy.

If the size and mass of this gas halo is confirmed, it also could be an explanation for what is known as the "missing baryon" problem for the galaxy.

Baryons are particles, such as protons and neutrons, that make up more than 99.9 percent of the mass of atoms found in the cosmos. Measurements of extremely distant gas halos and galaxies indicate the baryonic matter present when the universe was only a few billion years old represented about one-sixth the mass and density of the existing unobservable, or dark, matter. In the current epoch, about 10 billion years later, a census of the baryons present in stars and gas in our galaxy and nearby galaxies shows at least half the baryons are unaccounted for.

In a recent study, a team of five astronomers used data from Chandra, the European Space Agency's XMM-Newton space observatory and Japan's Suzaku satellite to set limits on the temperature, extent and mass of the hot gas halo. Chandra observed eight bright X-ray sources located far beyond the galaxy at distances of hundreds of millions of light-years. The data revealed X-rays from these distant sources are absorbed selectively by oxygen ions in the vicinity of the galaxy. The scientists determined the temperature of the absorbing halo is between 1 million and 2.5 million kelvins, or a few hundred times hotter than the surface of the sun.

Other studies have shown that the Milky Way and other galaxies are embedded in warm gas with temperatures between 100,000 and 1 million kelvins. Studies have indicated the presence of a hotter gas with a temperature greater than 1 million kelvins. This new research provides evidence the hot gas halo enveloping the Milky Way is much more massive than the warm gas halo.

"We know the gas is around the galaxy, and we know how hot it is," said Anjali Gupta, lead author of The Astrophysical Journal paper describing the research. "The big question is, how large is the halo, and how massive is it?"

To begin to answer this question, the authors supplemented Chandra data on the amount of absorption produced by the oxygen ions with XMM-Newton and Suzaku data on the X-rays emitted by the gas halo. They concluded that the mass of the gas is equivalent to the mass in more than 10 billion suns, perhaps as large as 60 billion suns.

"Our work shows that, for reasonable values of parameters and with reasonable assumptions, the Chandra observations imply a huge reservoir of hot gas around the Milky Way," said co-author Smita Mathur of Ohio State University in Columbus. "It may extend for a few hundred thousand light-years around the Milky Way or it may extend farther into the surrounding local group of galaxies. Either way, its mass appears to be very large."

The estimated mass depends on factors such as the amount of oxygen relative to hydrogen, which is the dominant element in the gas. Nevertheless, the estimation represents an important step in solving the case of the missing baryons, a mystery that has puzzled astronomers for more than a decade.

Baryons are particles, such as protons and neutrons, which make up more than 99.9 percent of the mass of atoms found in the cosmos. Measurements of extremely distant gas halos and galaxies indicate the baryonic matter present when the universe was only a few billion years old represented about one-sixth the mass and density of the existing unobservable, or dark, matter. In the current epoch, about 10 billion years later, a census of the baryons present in stars and gas in our galaxy and nearby galaxies shows at least half the baryons are unaccounted for.

Although there are uncertainties, the work by Gupta and colleagues provides the best evidence yet that the galaxy's missing baryons have been hiding in a halo of million-kelvin gas that envelopes the galaxy. The estimated density of this halo is so low that similar halos around other galaxies would have escaped detection.

The paper describing these results was published in the Sept. 1 issue of The Astrophysical Journal. Other co-authors were Yair Krongold of Universidad Nacional Autonoma de Mexico in Mexico City; Fabrizio Nicastro of Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics in Cambridge, Mass.; and Massimiliano Galeazzi of University of Miami in Coral Gables, Fla.

NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala., manages the Chandra program for NASA's Science Mission Directorate in Washington. The Smithsonian Astrophysical Observatory controls Chandra's science and flight operations from Cambridge.
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/news/H-12-331.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 27.09.2012 19:05:03
Уникальнейшее изображение дальнего космоса (Hubble Space Telescope): синтезировано на основе более чем 2000 фото на протяжении 10 лет, общая выдержка 23 дня.





http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/xdf.html
http://www.spaceflightnow.com/news/n1209/25hubble/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Mark от 30.09.2012 21:53:52
Ученые впервые измерили радиус черной дыры[/size]
черес телескоп под названием «Телескоп горизонта событий» (Event Horizon Telescope), который может видеть в 2000 раз лучше, чем знаменитый  Хаббл. 30 сентября 2012

ЦитироватьМеждународная команда ученых под руководством обсерватории «Хайстек» Массачусетского технологического института впервые измерила радиус черной дыры в центре отдаленной галактики – ближайшее расстояние, на которое вещество может приблизиться и не быть затянутым в нее.

Ученые соединили вместе радиоантенны на Гавайях, в Аризоне и Калифорнии и создали телескоп под названием «Телескоп горизонта событий» (Event Horizon Telescope), который может видеть в 2000 раз лучше, чем знаменитый «Хаббл». Сигналы разных радиоантенн создают «виртуальный телескоп» с настолько большой разрешающей силой, насколько велико расстояние между антеннами. Благодаря этой технике ученые могут увидеть детали в отдаленных галактиках.

Эти радиоантенны навели на M87 – галактику, которая находится примерно в 50 млн световых лет от Млечного Пути. Эта галактика приютила у себя черную дыру, которая в 6 млрд раз больше Солнца.

«Когда объекты проваливаются сквозь горизонт событий, они потеряны навсегда, – объясняет Шеп Доелман, один из авторов исследования. – Это выходная дверь из нашей Вселенной. Когда проходишь через эту дверь, больше не возвращаешься». На краю черной дыры сила гравитации так велика, что она втягивает все. Но не все может достичь горизонта событий и потом попасть в черную дыру. В результате образуются так называемые космические пробки, состоящие из газа и пыли – они создают плоский блинчик материи, который называют аккреционным диском, который вращается вокруг черной дыры примерно со скоростью света, заставляя дыру крутиться в том же направлении, что и материал ее орбиты
ЦитироватьАккреционные диски испускают магнитные лучи (на рисунке – розовые линии), которые могут тянуться по всей галактике, на сотни и тысячи световых лет, и могут оказывать влияние на многие процессы, происходящие в космосе, например на то, как быстро образуются звезды. Исследователи отмечают, что результаты их работы помогут им лучше понять, как ведут себя эти струи.

Ученые обнаружили, что внутренняя возможная орбита аккреционного диска вокруг черной дыры примерно в пять с половиной раз больше горизонта событий.

Исследователи планируют установить радиоантенны в Чили, Европе, Мексике, Гренландии и Антарктиде, чтобы получить более детальные изображения черных дыр в будущем.


http://pavlonews.info/news/categ_4/139900.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Mark от 01.10.2012 23:31:24
Радиус вселенная.[/size]

В последние годы через Хаббл и других инструментов мы очень много узнали о космосе. К сожалению мы всё не узнаем, это абсолютно не возможно. Проблем в том что сегодняшний космос имеет уже радиус на около 46 млрд лет светлых и скорость галактик уже 3 разы вскоре от светла. C этих регионов космоса мы никогда ничего не узнаем а скорость галактык c каждом днём есть быстрее. Мы увидим только галактики которые не дальше от горизонта событий а это есть сегодня на около 17 млрд лет светлых.  А теперь опять проблем. Светло с границы горизонта событий если придет до земли за более 15 млрд лет, не будет ни солнца и человека. Ужасно !!!

До сравнения толко. Qusar SDSS 1044-0125 каторые мы получили светло из 12,8 млрд лет. он сегодня уже 27 млрд лет светлых от нас.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 02.10.2012 00:02:20
ЦитироватьУченые впервые измерили радиус черной дыры[/size]
черес телескоп под названием «Телескоп горизонта событий» (Event Horizon Telescope), который может видеть в 2000 раз лучше, чем знаменитый  Хаббл. 30 сентября 2012

ЦитироватьМеждународная команда ученых под руководством обсерватории «Хайстек» Массачусетского технологического института впервые измерила радиус черной дыры в центре отдаленной галактики – ближайшее расстояние, на которое вещество может приблизиться и не быть затянутым в нее.

Ученые соединили вместе радиоантенны на Гавайях, в Аризоне и Калифорнии и создали телескоп под названием «Телескоп горизонта событий» (Event Horizon Telescope), который может видеть в 2000 раз лучше, чем знаменитый «Хаббл». Сигналы разных радиоантенн создают «виртуальный телескоп» с настолько большой разрешающей силой, насколько велико расстояние между антеннами. Благодаря этой технике ученые могут увидеть детали в отдаленных галактиках.

Эти радиоантенны навели на M87 – галактику, которая находится примерно в 50 млн световых лет от Млечного Пути. Эта галактика приютила у себя черную дыру, которая в 6 млрд раз больше Солнца.

«Когда объекты проваливаются сквозь горизонт событий, они потеряны навсегда, – объясняет Шеп Доелман, один из авторов исследования. – Это выходная дверь из нашей Вселенной. Когда проходишь через эту дверь, больше не возвращаешься». На краю черной дыры сила гравитации так велика, что она втягивает все. Но не все может достичь горизонта событий и потом попасть в черную дыру. В результате образуются так называемые космические пробки, состоящие из газа и пыли – они создают плоский блинчик материи, который называют аккреционным диском, который вращается вокруг черной дыры примерно со скоростью света, заставляя дыру крутиться в том же направлении, что и материал ее орбиты
ЦитироватьАккреционные диски испускают магнитные лучи (на рисунке – розовые линии), которые могут тянуться по всей галактике, на сотни и тысячи световых лет, и могут оказывать влияние на многие процессы, происходящие в космосе, например на то, как быстро образуются звезды. Исследователи отмечают, что результаты их работы помогут им лучше понять, как ведут себя эти струи.

Ученые обнаружили, что внутренняя возможная орбита аккреционного диска вокруг черной дыры примерно в пять с половиной раз больше горизонта событий.

Исследователи планируют установить радиоантенны в Чили, Европе, Мексике, Гренландии и Антарктиде, чтобы получить более детальные изображения черных дыр в будущем.


http://pavlonews.info/news/categ_4/139900.html

А как же Радиоастрон? :(  :(  :(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Mark от 02.10.2012 00:22:35
ЦитироватьА как же Радиоастрон?  

Да, мне тоже интересно. На западе ничего ещо не пишут.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.10.2012 04:21:34
С помощью космического ИК-телескопа Spitzer уточнена постоянная Хаббла.

NASA Observatory Measures Expansion of Universe
10.03.12

Цитировать

PASADENA, Calif. -- Astronomers using NASA's Spitzer Space Telescope have announced the most precise measurement yet of the Hubble constant, or the rate at which our universe is stretching apart.

The Hubble constant is named after the astronomer Edwin P. Hubble, who astonished the world in the 1920s by confirming our universe has been expanding since it exploded into being 13.7 billion years ago. In the late 1990s, astronomers discovered the expansion is accelerating, or speeding up over time. Determining the expansion rate is critical for understanding the age and size of the universe.

Unlike NASA's Hubble Space Telescope, which views the cosmos in visible light, Spitzer took advantage of long-wavelength infrared light to make its new measurement. It improves by a factor of 3 on a similar, seminal study from the Hubble telescope and brings the uncertainty down to 3 percent, a giant leap in accuracy for cosmological measurements. The newly refined value for the Hubble constant is 74.3 plus or minus 2.1 kilometers per second per megaparsec. A megaparsec is roughly 3 million light-years.

"Spitzer is yet again doing science beyond what it was designed to do," said project scientist Michael Werner at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, Calif. Werner has worked on the mission since its early concept phase more than 30 years ago. "First, Spitzer surprised us with its pioneering ability to study exoplanet atmospheres," said Werner, "and now, in the mission's later years, it has become a valuable cosmology tool."

In addition, the findings were combined with published data from NASA's Wilkinson Microwave Anisotropy Probe to obtain an independent measurement of dark energy, one of the greatest mysteries of our cosmos. Dark energy is thought to be winning a battle against gravity, pulling the fabric of the universe apart. Research based on this acceleration garnered researchers the 2011 Nobel Prize in physics.

"This is a huge puzzle," said the lead author of the new study, Wendy Freedman of the Observatories of the Carnegie Institution for Science in Pasadena. "It's exciting that we were able to use Spitzer to tackle fundamental problems in cosmology: the precise rate at which the universe is expanding at the current time, as well as measuring the amount of dark energy in the universe from another angle." Freedman led the groundbreaking Hubble Space Telescope study that earlier had measured the Hubble constant.

Glenn Wahlgren, Spitzer program scientist at NASA Headquarters in Washington, said infrared vision, which sees through dust to provide better views of variable stars called cepheids, enabled Spitzer to improve on past measurements of the Hubble constant.

"These pulsating stars are vital rungs in what astronomers call the cosmic distance ladder: a set of objects with known distances that, when combined with the speeds at which the objects are moving away from us, reveal the expansion rate of the universe," said Wahlgren.

Cepheids are crucial to the calculations because their distances from Earth can be measured readily. In 1908, Henrietta Leavitt discovered these stars pulse at a rate directly related to their intrinsic brightness.

To visualize why this is important, imagine someone walking away from you while carrying a candle. The farther the candle traveled, the more it would dim. Its apparent brightness would reveal the distance. The same principle applies to cepheids, standard candles in our cosmos. By measuring how bright they appear on the sky, and comparing this to their known brightness as if they were close up, astronomers can calculate their distance from Earth.

Spitzer observed 10 cepheids in our own Milky Way galaxy and 80 in a nearby neighboring galaxy called the Large Magellanic Cloud. Without the cosmic dust blocking their view, the Spitzer research team was able to obtain more precise measurements of the stars' apparent brightness, and thus their distances. These data opened the way for a new and improved estimate of our universe's expansion rate.

"Just over a decade ago, using the words 'precision' and 'cosmology' in the same sentence was not possible, and the size and age of the universe was not known to better than a factor of two," said Freedman. "Now we are talking about accuracies of a few percent. It is quite extraordinary."

The study appears in the Astrophysical Journal. Freedman's co-authors are Barry Madore, Victoria Scowcroft, Chris Burns, Andy Monson, S. Eric Person and Mark Seibert of the Observatories of the Carnegie Institution and Jane Rigby of NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md.
http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20121003.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.10.2012 08:40:59
The Helix Nebula: Bigger in Death than Life
http://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2012-311



A dying star is throwing a cosmic tantrum in this combined image from NASA's Spitzer Space Telescope and the Galaxy Evolution Explorer (GALEX), which NASA has lent to the California Institute of Technology in Pasadena. In death, the star's dusty outer layers are unraveling into space, glowing from the intense ultraviolet radiation being pumped out by the hot stellar core. Image credit: NASA/JPL-Caltech
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.10.2012 16:22:43
Телескоп "Спитцер" пересчитал скорость расширения Вселенной
ЦитироватьМОСКВА, 4 окт - РИА Новости. Астрономы, работающие с космическим телескопом "Спитцер", представили наиболее точное в истории астрономии измерение постоянной Хаббла - скорости расширения Вселенной, говорится в сообщении Лаборатории реактивного движения (JPL) НАСА.

Американский астроном Эдвин Хаббл в 1920-х годах доказал, что Вселенная с самого момента ее "рождения" расширяется с некоторой скоростью - постоянной, которую назвали его именем. В конце 1990-х годов ученые выяснили, что на самом деле эта скорость со временем увеличивается. Ее значение, необходимое, например, для уточнения возраста Вселенной, ученые ранее оценивали, в частности, с помощью телескопа "Хаббл".

Как отмечается в сообщении, "Спитцер" смог улучшить результат "Хаббла" почти в три раза и снизил неопределенность оценки до 3%, что представляет собой "гигантский скачок в точности космологических измерений".

По новым данным "Спитцера", значение постоянной Хаббла составляет 74,3 плюс-минус 2,1 километра в секунду на мегапарсек. Это означает, что две галактики, разделенные расстоянием в один мегапарсек, или примерно 3 миллиона световых лет, разлетаются со скоростью около 74,3 километра в секунду.

Исследователи, статья которых опубликована в Astrophysical Journal, во главе с автором предыдущего "замера" Венди Фридман (Wendy Freedman) из обсерватории Научного института Карнеги использовали преимущества инфракрасного "Спитцера" перед "Хабблом", работающим в видимом диапазоне. "Спитцер" наблюдал в общей сложности около 90 цефеид в Млечном пути и соседнем Большом Магеллановом облаке.

Цефеиды - переменные звезды особого класса, период изменения блеска которых прямо связан с их светимостью. Сравнивая наблюдаемую яркость цефеиды с рассчитанной на основе периода "настоящей" яркостью, ученые могут оценить расстояние до звезды, которая таким образом служит своеобразным "маяком".

"Спитцер" позволил ученым более точно оценить наблюдаемую яркость цефеид и, следовательно, расстояние до них, а затем и уточнить значение постоянной Хаббла. По словам Фридман, "еще лет десять назад слова "точность" и "космология" в одном предложении казались невозможными... а теперь мы говорим о точности в несколько процентов, это поразительно".
http://ria.ru/science/20121004/765984887.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.10.2012 21:07:02
Comet crystals found in a nearby planetary system
 
3 October 2012
Pristine material that matches comets in our own Solar System have been found in a dust belt around the young star Beta Pictoris by ESA's Herschel space observatory.
 
Twelve-million-year-old Beta Pictoris resides just 63 light-years from Earth and hosts a gas giant planet along with a dusty debris disc that could, in time, evolve into a torus of icy bodies much like the Kuiper Belt found outside the orbit of Neptune in our Solar System.

Thanks to the unique observing capabilities of Herschel, the composition of the dust in the cold outskirts of the Beta Pictoris system has been determined for the first time.

Of particular interest was the mineral olivine, which crystallises out of the protoplanetary disc material close to newborn stars and is eventually incorporated into asteroids, comets and planets.

"As far as olivine is concerned, it comes in different 'flavours'," explains Ben de Vries from KU Leuven and lead author of the study reported in Nature.

"A magnesium-rich variety is found in small and primitive icy bodies like comets, whereas iron-rich olivine is typically found in large asteroids that have undergone more heating, or 'processing'."



http://www.esa.int/esaCP/SEMSLRERI7H_index_0.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.10.2012 21:55:44
Астрономы нашли две "невозможных" черных дыры в созвездии Стрельца
ЦитироватьМОСКВА, 3 окт - РИА Новости. Астрономы обнаружили в шаровом скоплении М22 в созвездии Стрельца сразу две черных дыры, близко расположенных друг к другу, что считалось практически невозможным феноменом с точки зрения теории взаимодействия таких объектов, говорится в статье, опубликованной в журнале Nature.

Черные дыры возникают на конечных стадиях эволюции массивных звезд. Когда в таких звездах выгорает термоядерное "горючее", давление газа уже не может противостоять гравитации и тяготение "схлопывает" звезду в черную дыру. Долгое время считалось, что две черных дыры не могут существовать поблизости, так как их гравитационное взаимодействие приведет к слиянию черных дыр или к "катапультированию" менее массивного объекта из скопления.

Группа астрономов под руководством Джея Стрейдера (Jay Strader) из университета штата Мичиган в городе Ист-Лансинг (США) поставила под сомнение эту гипотезу, обнаружив две относительно близких друг к другу черных дыры в одном из шаровых скоплений внутри нашей галактики.

Стрейдер и его коллеги изучали скопления звезд в окрестностях созвездия Стрельца при помощи радиотелескопа VLA в штате Нью-Мексико (США). В ядре шарового скопления М22, неподалеку от его центра, они обнаружили два относительно ярких источника радиоизлучения - M22-VLA1 и M22-VLA2.

Ученые изучили снимки скопления в видимом и рентгеновском диапазонах, пытаясь найти следы этих объектов на снимках телескопов "Чандра" и "Хаббл". Оказалось, что M22-VLA1 и M22-VLA2 излучают и в рентгеновской части спектра, однако сила этого излучения примерно в 400 раз больше, чем в радиодиапазоне.

Как считают астрофизики, такое соотношение в силе свечения в этих диапазонах, а также близость к центру М22, позволяют утверждать, что оба объекта являются черными дырами, активно поглощающими материю. По расчетам исследователей, масса данных объектов находится в диапазоне от 10 до 20 солнечных масс, что причисляет M22-VLA1 и M22-VLA2 к категории "обычных" черных дыр, возникших в результате гравитационного коллапса крупных звезд.

По словам исследователей, эти объекты не были обнаружены ранее при помощи телескопа "Чандра" из-за периодических колебаний в их рентгеновском свечении. Кроме того, этому препятствовало рекордно слабое излучение M22-VLA1 и M22-VLA2 в радиодиапазоне, не позволявшее связать периодические колебания в рентгене с периодами активного поглощения материи.

Стрейдер и его коллеги отмечают, что обнаружение двух близко расположенных черных дыр в центре шарового скопления является достаточно неожиданным событием с точки зрения астрофизики. С точки зрения теории, гравитационное взаимодействие между ними должно привести к их объединению и последующему вылету из скопления, или же к "катапультированию" менее массивного объекта.

Тем не менее, этого не произошло, что ставит под сомнение теории, описывающие взаимодействие небольших черных дыр. По расчетам авторов статьи, скопление может содержать в себе от пяти до 100 черных дыр, большая часть из которых остается "невидимой" для нас, так как они не поглощают материи. Более чувствительные радио- и рентгеновские телескопы помогут проверить это предсказание, заключают астрофизики.
http://ria.ru/science/20121003/765545928.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.11.2012 20:49:27
Hubble Sees an Unexpected Population of Young-Looking Stars

11.02.12

The NASA/ESA Hubble Space Telescope offers an impressive view of the center of globular cluster NGC 6362. The image of this spherical collection of stars takes a deeper look at the core of the globular cluster, which contains a high concentration of stars with different colors.

 Tightly bound by gravity, globular clusters are composed of old stars, which, at around 10 billion years old, are much older than the sun. These clusters are fairly common, with more than 150 currently known in our galaxy, the Milky Way, and more which have been spotted in other galaxies.

 Globular clusters are among the oldest structures in the Universe that are accessible to direct observational investigation, making them living fossils from the early years of the cosmos.

http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/ngc6362.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.11.2012 23:20:33
NASA'S Fermi Measures Cosmic 'Fog' Produced by Ancient Starlight

http://www.nasa.gov/mission_pages/GLAST/news/cosmic-fog.html

Астрономы увидели следы света древнейших звезд




МОСКВА, 1 ноя - РИА Новости. Астрономы с помощью космического гамма-телескопа "Ферми" впервые увидели следы света самых первых звезд во Вселенной, так называемого внегалактического фонового излучения, говорится в статье, опубликованной в журнале Science (http://www.sciencemag.org/).
"Оптическое и ультрафиолетовое излучение звезд продолжает путешествовать сквозь Вселенную даже после того, как звезды перестали светить, и этот "ископаемый" свет мы можем исследовать, используя гамма-излучение далеких источников", - сказал один из авторов работы Марко Ахелло (Marco Ajello) из Стэнфордского университета, слова которого приводит пресс-служба НАСА.
Внегалактическое фоновое излучение (extragalactic background light - EBL) - это оставшееся со времен эпохи формирования первых звезд ультрафиолетовое, видимое и инфракрасное излучение. В отличие от космического микроволнового фона, оставшегося после Большого взрыва, этот вид излучения обнаружить чрезвычайно трудно - его "забивает" мощное излучение современных звезд и галактик.
Однако "увидеть" внегалактическое излучение очень важно для астрономов, поскольку это позволит заглянуть в древнейшую историю Вселенной. Ученые полагают, что фоновое излучение возникло в эпоху от 300 тысяч до 1 миллиарда лет после Большого взрыва, когда произошла реионизация - нейтральные атомы Вселенной вновь превратились в ионы, возможно, благодаря свету первых звезд.
"Ультрафиолетовое излучение от первых звезд и галактик во Вселенной является главным "кандидатом" на роль виновника процесса реионизации, но прямая регистрация этого излучения на данный момент является чрезвычайно трудной задачей", - пишет в статье группа под руководством Маркуса Аккермана (Markus Ackermann) из германского синхротронного центра DESY.
Аккерман и его коллеги нашли необычный способ поиска следов EBL, они изучали спектр блазаров - мощных источников излучения, связанных со сверхмассивными черными дырами в центре галактик.
Известно, что аннигиляция античастиц - электрона и позитрона - порождает пару фотонов. Но возможен и обратный процесс, когда взаимодействие двух фотонов порождает электрон-позитронную пару. Взаимодействие фотонов от фонового излучения и от далекого источника света порождает такие пары античастиц.
Аккерман и его коллеги предположили, что в спектре далеких гамма-источников фоновое излучение должно "выедать" в спектре участок гамма-излучения, и так можно увидеть следы EBL. В более близких источниках таких следов не будет.
Ученые создали модель, описывающую спектр блазара, и сравнили ее со спектрами 150 блазаров, находящихся на разных расстояниях, которые наблюдал "Ферми". Результаты показали, что в спектрах далеких блазаров действительно оказалась значительно ниже интенсивность гамма-излучения, особенно в области высоких энергий - выше 250 гигаэлектронвольт.
Полученные данные позволили ученым получить новые данные о процессе возникновения древнейших звезд. В частности, по их расчетам, скорость формирования первых звезд была значительно ниже, чем считалось ранее.
Астрофизик Сергей Попов из Астрономического института имени Штернберга МГУ, комментируя работу, отметил, что группа Аккермана использовала красивую методику.
"Конечно, эти данные нужно уточнять, уточнять модель спектра, использовать больше источников. На этот момент - это единственный способ что-то узнать о самых первых звездах во Вселенной", - сказал Попов.
По его словам, будущий космический телескоп "Джеймс Вебб", возможно, станет первым астрономическим инструментом, который сможет разглядеть первые звезды, свет которых из-за доплеровского смещения ушел далеко в инфракрасную часть спектра и не доступен обычным телескопам, в том числе "Хабблу".

http://ria.ru/space/20121101/908707627.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.11.2012 23:23:46
Астрономы обнаружили самый быстрый пульсар в созвездии Центавра

МОСКВА, 25 окт - РИА Новости. Астрономы обнаружили при помощи орбитального гамма-телескопа "Ферми" быстрейший на сегодня гамма-пульсар в созвездии Центавра, совершающий один оборот за 2,5 миллисекунды и пожирающий при этом останки звезды-компаньона размером с Юпитер, говорится в статье, опубликованной в журнале Science (http://www.sciencemag.org/).
"Мы разработали чрезвычайно эффективную методику для поиска следов миллисекундных пульсаров в данных, собранных телескопом "Ферми", в том числе и в двойных звездных системах. В своей работе мы проанализировали информацию, собранную "Ферми" за последние четыре года. Как только мы запустили нашу программу, мы получили четкий "след" пульсара, природа которого нас чрезвычайно удивила", - заявил руководитель группы астрономов Хольгер Плетч (Holger Pletsch) из Института Альберта Эйнштейна при Обществе Макса Планка в Ганновере (Германия).
Плетч и его коллеги проверяли новый алгоритм, который позволяет находить пульсары - быстро вращающиеся нейтронные звезды -даже при относительно плохом качестве гамма- или радиосигнала.

.........................

http://ria.ru/space/20121025/906848816.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.12.2012 07:22:33
Hubble Spots a Peculiar Compact Blue Dwarf Galaxy
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/ngc5253.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.12.2012 07:45:15
ВИДЕО

Video Hails Arrival of 2 Different Webb Telescope Mirrors
http://www.nasa.gov/mission_pages/webb/news/mirror-arrival-vid.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.12.2012 04:02:46
Testing the Fold: The James Webb Space Telescope's Sunshield
12.03.12
 




Engineers got a first-hand look at how the James Webb Space Telescope's sunshield would fold around the observatory while stored in the rocket that would take it to its orbit a million miles from Earth.

 Engineers at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, Calif., installed the first of five template sunshield membranes on a Webb telescope mock-up. The mock-up is a full-scale structural facsimile of the real observatory. Installing this first sunshield template membrane gave engineers a real-world understanding of how the sunshield will fold up and wrap around the observatory to stow it for launch before it unfurls in space. Engineers at Northrop Grumman recently verified that key folded membrane features that are critical to stowage and deployment align correctly with the hard structure of the observatory.

 "The Webb's large sunshield is one of its signature features and it was developed especially for the Webb by Northrop Grumman," said Jim Flynn, manager of the Sunshield Product Team at Northrop Grumman.

 Each of the sunshield's five membranes is unfurled and properly positioned by telescoping booms, spreader bars and cable drives. There are two electrical motor mechanisms called stem deployers, one on each side of the spacecraft. Their job is to "push out" from the inside of the telescoping booms to extend the booms and thus pull out the folded up membranes.

 The sunshield on the Webb telescope will act as an umbrella to block heat radiating from the sun and Earth from reaching the cold section of the observatory. This is a critical function because the telescope and instruments must be cooled below 50 Kelvin (about -370 Fahrenheit) to allow them to see faint infrared emissions from distant astronomical objects. Spanning 20 meters by 12 meters (65.6 feet by 39.3 feet) when fully deployed, the sunshield is about the size of a regulation tennis court. The sunshield features five thin membranes of Kapton E with aluminum and doped-silicon coatings to reflect the sun's heat back into space. Kapton E is a polymer film developed by DuPont that can be folded like a blanket and can survive the harsh environment of space.

 Each successive membrane of the sunshield rejects nearly all the radiant heat that reaches it, so the temperature behind each membrane is cooler than the one preceding it. The membranes are coated with a thin, vapor-deposited layer of highly reflective aluminum, except the sun-facing sides of the first two membranes, which are coated instead with a purple-hued, silicon-based, conductive reflective coating to better endure the intense radiation of the sun.

 The positioning and separation of the five membranes is critical to the function of the sunshield as a heat-rejecting device. The membranes fan out so that they are closer together at the center and farther apart at the edges. This is so that heat reflects back and forth between them and moves out and away from the middle towards the edges and eventually overboard and away from the observatory. The vacuum of space in between the layers prevents heat from conducting from one layer to the next and allows it to reflect unimpeded out and away. This is why five thin, separated and fanned-out layers work better than one big thick sunshield would.

http://www.nasa.gov/mission_pages/webb/news/sunshield-fold.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.12.2012 23:30:53
Телескоп "Хаббл" нашел "простреленную" галактику в созвездии Печи

МОСКВА, 6 дек — РИА Новости. Снимки с телескопа "Хаббл" показали, что галактика NGC 922 оказалась жертвой необычной космической дуэли — в далеком прошлом она была "прострелена" насквозь другим звездным мегаполисом, 2MASXI J0224301-244443, и превратилась в крайне редкую кольцеобразную галактику, сообщается на официальном сайте проекта.
Одними из самых необычных и редких галактик считаются так называемые кольцеобразные галактики. Считается, что такие объекты возникают в результате столкновения галактики-гиганта и карлика. Во время столкновения малый объект проходит практически через центр большого звездного мегаполиса. Этот "выстрел" вызывает волну звездообразования в большой галактике, что со временем приводит к появлению яркого кольца из молодых голубых звезд на окраинах жертвы "дуэли".
Телескоп "Хаббл" добавил к относительно короткому списку известных кольцеобразных галактик еще один объект — NGC 922. Эта галактика расположена в созвездии Печи, на расстоянии в 145 миллионов световых лет от Земли. Долгое время она считалась вполне заурядной спиральной галактикой, не обладающей уникальными качествами.
Снимки, полученные широкоугольными камерами WFC2 и WFC3 на борту телескопа "Хаббл", показали, что это далеко не так. На окраинах NGC 922 ученые обнаружили характерное кольцо из молодых и ярких звезд, считающееся визитной карточкой кольцеобразных галактик. Астрономы провели серию дополнительных наблюдений при помощи "Хаббла" и рентгеновского телескопа "Чандра", пытаясь найти второго участника космической "дуэли".
Им оказалась карликовая галактика, получившая индекс 2MASXI J0224301-244443. Судя по расстоянию между NGC 922 и галактикой-"пулей", их столкновение произошло примерно 330 миллионов лет назад. Похоже, что 2MASXI J0224301-244443 не удалось попасть строго в центр своей жертвы. Этим можно объяснить то, что кольцо из звезд вокруг NGC чуть ярче и плотнее с одной из сторон.
Телескоп "Хаббл", названный в честь астрофизика Эдвина Хаббла, — совместный проект НАСА и Европейского космического агентства, запущен в космос 24 апреля 1990 года. Прибор может работать в ультрафиолетовом, инфракрасном и оптическом диапазонах. "Хаббл" входит в число Больших обсерваторий НАСА вместе с рентгеновской обсерваторией "Чандра", инфракрасным телескопом "Спитцер" и недействующим гамма-телескопом "Комптон".

http://ria.ru/space/20121206/913726014.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 10.12.2012 10:28:51

Ball Aerospace optical technician Scott Murray inspects the first gold primary mirror segment, a critical element of NASA's James Webb Space Telescope, prior to cryogenic testing in the X-ray & Cryogenic Facility at NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Ala.

The James Webb Space Telescope will be launched in 2014 to study the formation of the first stars and galaxies and shed new light on the evolution of the universe. (NASA/MSFC/David Higginbotham)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 10.12.2012 10:32:00
Уникальная фотография с уникального сайта



http://majikphil.blogspot.com/2011/12/best-space-pictures-of-2011.html#!/2011/12/best-space-pictures-of-2011.html (http://majikphil.blogspot.com/2011/12/best-space-pictures-of-2011.html#!/2011/12/best-space-pictures-of-2011.html)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 10.12.2012 10:47:14
ЦитироватьAfter a series of delays and billions spent over budget, the potent James Webb Space Telescope is on track to launch in 2018 at a total project cost of $ 8.8 billion, NASA has vowed.
The project, which aims to build the world's most powerful telescope, 100 times more sensitive than the Hubble space telescope, has been riddled by poor management and cost overruns.
Though a Congressional subcommittee threatened to ax the project altogether earlier this year as lawmakers grappled with how to reduce a more than $ 15 trillion national deficit, Congress has since agreed to fully fund it at the level NASA requested.
But NASA's new JWST program manager Rick Howard who came on board last year, still faced an acrimonious grilling on Tuesday from lawmakers in the House Committee on Science, Space and Technology.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 16.12.2012 01:11:04
NASA'S Hubble Provides First Census of Galaxies Near Cosmic Dawn

12.12.12



WASHINGTON -- Using NASA's Hubble Space Telescope, astronomers have uncovered a previously unseen population of seven primitive galaxies that formed more than 13 billion years ago, when the universe was less than 4 percent of its present age. The deepest images to date from Hubble yield the first statistically robust sample of galaxies that tells how abundant they were close to the era when galaxies first formed.

 The results are from an ambitious Hubble survey of an intensively studied patch of sky known as the Ultra Deep Field (UDF). In the 2012 campaign, called UDF12, a team of astronomers led by Richard Ellis of the California Institute of Technology in Pasadena used Hubble's Wide Field Camera 3 (WFC 3) to peer deeper into space in near-infrared light than any previous Hubble observation.

 The observations were made during six weeks in August and September, and the first scientific results now are appearing in a series of scientific papers. The UDF12 team is releasing these unique data to the public after preparing them for other research groups to use.

 The results show a smooth decline in the number of galaxies looking back in time to about 450 million years after the big bang. The observations support the idea galaxies assembled continuously over time and also may have provided enough radiation to reheat, or re-ionize, the universe a few hundred million years after the theorized big bang.

 Looking deeper into the universe also means peering further back in time. The universe is estimated to be 13.7 billion years old. The newly discovered galaxies are seen as they looked 350 to 600 million years after the big bang. Their light is just arriving at Earth now.

 Astronomers study the distant universe in near-infrared light because the expansion of space stretches ultraviolet and visible light from galaxies into infrared wavelengths, a phenomenon called "redshift." The more distant a galaxy, the higher its redshift.

 The greater depth of the new Hubble images, together with a carefully designed survey strategy, allows this work to go further than previous studies, thereby providing what researchers say is the first reliable census of this epoch. Notably, one of the galaxies may be a distance record breaker, observed 380 million years after the birth of our universe in the big bang, corresponding to a redshift of 11.9.

 A major goal of the new program was to determine how rapidly the number of galaxies increases over time in the early universe. This measure is the key evidence for how quickly galaxies build up their constituent stars.

 "Our study has taken the subject forward in two ways," Ellis explained. "First, we have used Hubble to make longer exposures. The added depth is essential to reliably probe the early period of cosmic history. Second, we have used Hubble's available color filters very effectively to more precisely measure galaxy distances."

 The team estimated the galaxy distances by studying their colors through a carefully chosen set of four filters at specific near-infrared wavelengths. "We added one filter, and undertook much deeper exposures in some filters than in earlier work, in order to convincingly reject the possibility that some of our galaxies might be foreground objects," said team member James Dunlop of the Institute for Astronomy at the University of Edinburgh in Scotland.

 Astronomers have long debated whether hot stars in such early galaxies could have provided enough radiation to warm the cold hydrogen that formed soon after the big bang. This process, called "re-ionization," is thought to have occurred 200 million to 1 billion years after the birth of the universe. This process made the universe transparent to light, allowing astronomers to look far back into time. The galaxies in the new study are seen in this early epoch.

 "Our data confirm re-ionization was a gradual process, occurring over several hundred million years, with galaxies slowly building up their stars and chemical elements," said Brant Robertson of the University of Arizona in Tucson. "There wasn't a single dramatic moment when galaxies formed. It was a gradual process."

 The team's finding on the distant galaxy census has been accepted for publication in The Astrophysical Journal Letters.

http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/galaxy-census.html

http://www.nasa.gov/pdf/713435main_nasa_media_rse.pdf


Американские ученые открыли семь новых галактик

НЬЮ-ЙОРК, 13 декабря. /Корр. ИТАР-ТАСС Даниил Студнев/. Американские ученые-астрономы с помощью космического телескопа "Хаббл" обнаружили существование семи новых галактик. Об этом они сообщили журналистам в среду.
По словам специалистов, эти галактики сформировались через небольшое по научным меркам время после зарождения Вселенной, возраст которой составляет порядка 13,7 млрд лет. "Эти ранние галактики представляют собой нечто вроде строительных блоков для современных галактик", - рассказал главный научный сотрудник Национального управления США по аэронавтике и исследованию космического пространства /НАСА/ Джон Грюнсфелд.
При этом, отметил он, один из этих объектов может быть старейшей галактикой, которую ученым до сих пор не удавалось открыть. Она появилась через 380 млн лет после зарождения Вселенной, а самая молодая из обнаруженных галактик - лишь через 600 млн лет после Большого взрыва.
Это открытие, считает специалист из Калифорнийского технического университета Ричард Эллис, должно помочь ученым выяснить, что происходило в так называемые "темные времена". Речь идет о малоизвестном периоде, который произошел через 200 млн лет после Большого взрыва, давшего начало нашей Вселенной более 13 млрд лет назад.
http://www.itar-tass.com/c19/598722.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: dmdimon от 17.12.2012 12:36:36
интересно, что за диагональный паттерн на всех ч/б фрагментах...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 05.01.2013 16:11:10
Hubble Image: The Galaxy Puzzle in the Constellation of Centaurus



The Universe loves to fool our eyes, giving the impression that celestial objects are located at the same distance from Earth. A good example can be seen in this spectacular image produced by the NASA/ESA Hubble Space Telescope. The galaxies NGC 5011B and NGC 5011C are imaged against a starry background.

Located in the constellation of Centaurus, the nature of these galaxies has puzzled astronomers. NGC 5011B (on the right) is a spiral galaxy belonging to the Centaurus Cluster of galaxies lying 156 million light-years away from the Earth. Long considered part of the faraway cluster of galaxies as well, NGC 5011C (the bluish galaxy at the center of the image) is a peculiar object, with the faintness typical of a nearby dwarf galaxy, and the size of an early-type spiral.

Astronomers were curious about the appearance of NGC 5011C. If the two galaxies were at roughly the same distance from Earth, they would expect the pair to show signs of interactions between them. However, there was no visual sign of interaction between the two. How could this be possible?

To solve this problem, astronomers studied the velocity at which these galaxies are receding from the Milky Way and found that NGC 5011C is moving away far more slowly than its apparent neighbor, and its motion is more consistent with that of the nearby Centaurus A group at a distance of 13 million light-years. Thus, NGC 5011C, with only about ten million times the mass of the sun in its stars, must indeed be a nearby dwarf galaxy rather than a member of the distant Centaurus Cluster as was believed for many years.

Problem solved.

This image was taken with Hubble's Advanced Camera for Surveys using visual and infrared filters.

http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/ngc5011b-c.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 13.01.2013 11:51:43
Космический телескоп «Хаббл» может проработать до 2018 г., сообщило НАСА

Космический телескоп НАСА, возраст которого на данный момент составляет уже 23 года, до сих пор пребывает в добром здравии, и представители агентства сказали во вторник, 8 января, на собрании Американского астрономического общества, что они планируют продолжать осуществлять управление телескопом до тех пор, пока его инструменты окончательно не выработают свой ресурс, и что, возможно, впереди у «Хаббла» ещё 6 лет службы.

После последнего капитального ремонта телескопа, произведённого в 2009 г., планировалось, что «Хаббл» проработает ещё по крайней мере до 2015 г. Теперь представители НАСА говорят, что они намерены поддерживать работоспособность легендарной космической обсерватории настолько долго, насколько это будет возможно.

НАСА хочет, чтобы «Хаббл» поработал по крайней мере один год вместе со своим преемником, космическим телескопом «Джеймс Вебб», который будет вводиться в эксплуатацию в 2018 г. При этом можно будет провести перекрёстную настройку обоих телескопов, говорят представители американского космического агентства.

http://www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=3255
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 17.01.2013 18:38:02
Черные дыры растут быстрее, чем считалось ранее, выяснили ученые

МОСКВА, 17 янв — РИА Новости. Астрономы сопоставили массы сверхмассивных черных дыр в нескольких далеких галактиках при помощи телескопов Кека, "Хаббл", VLT и пришли к выводу, что они растут гораздо быстрее, чем предполагалось ранее, говорится в статье, опубликованной в журнале Astrophysical Journal.
Сверхмассивные черные дыры существуют в центре практически любой галактики. В отличие от черных дыр, возникающих при коллапсе звезд, их масса в несколько миллионов раз больше солнечной. Они периодически поглощают звезды, другие небесные тела и газ, и выбрасывают часть захваченной материи в виде джетов — пучков разогретой плазмы, движущихся с околосветовой скоростью.
Австралийские астрономы Алистэр Грэхэм (Alister Graham) и Николас Скотт (Nicholas Scott) из Технологического университета Суинберн в городе Хауторн (Австралия) наблюдали за сверхмассивными черными дырами в центрах далеких галактик, определяя их массы и сравнивая их с аналогичными значениями для других "звездных мегаполисов".
Центр каждой галактики содержит в себе большое количество свободного газа, часть из которого расходуется на формирование новых звезд, а остаток поглощается черной дырой. Долгое время ученые считали, что это соотношение является своеобразной константой и не зависит от массы галактики. Благодаря этому вес черной дыры можно вычислить, зная массу галактики, и наоборот.
Грэхэм и Скотт выяснили, что это представление не является корректным, изучив данные, собранные орбитальной обсерваторией "Хаббл" и наземными телескопами Кека и VLT.
Сравнив массу черных дыр в больших и малых галактиках, ученые с удивлением обнаружили, что черные дыры в гигантских "звездных мегаполисах" были гораздо крупнее, чем предсказывала теория.
"Теперь мы знаем, что каждое десятикратное увеличение массы галактики сопровождается гораздо большим, 100-кратным, ростом массы черной дыры. Это открытие несет за собой весьма серьезные последствия для нашего понимания того, как совместно эволюционируют галактики и сверхмассивные черные дыры", — пояснил Грэхэм.
По словам исследователей, данный феномен объясняется тем, что черные дыры наращивают свои "аппетиты" и сферу притяжения по мере роста их массы. Благодаря этому в небольших галактиках, где нет сверхмассивных черных дыр или они обладают "умеренными" аппетитами, много больших и плотных звездных скоплений в их центре.
"Чем меньше галактика, тем больше доля звезд в этих относительно компактных и плотных скоплениях. В небольших галактиках совокупная масса подобных "звездных семей", которые могут содержать около миллиона звезд, значительно превышает вес черной дыры", — добавил Скотт.
Авторы статьи полагают, что дальнейшее изучение сверхмассивных черных дыр и их менее крупных "кузенов" с промежуточной массой поможет подтвердить их выводы. В случае успеха подобных наблюдений ученым придется пересмотреть современные представления о том, что происходит в центре галактик и какие процессы влияют на рост черных дыр в их центрах.

http://ria.ru/science/20130117/918533225.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 10.02.2013 16:06:14
http://www.thespacereview.com/article/2232/1
ЦитироватьThe future of space telescopes beyond JWST
by Jeff Foust
Monday, February 4, 2013

Спойлер
The space telescope has a long history, as astronomers endeavored to place instruments above the blurring, light-absorbing atmosphere to observe phenomena that could not be seen as well—or at all—from the ground. That potential has been best realized by the Hubble Space Telescope, which, for over 20 years, has shown what a space telescope can do to fields ranging from planetary astronomy to cosmology. And, as Hubble continues to operate perhaps until late this decade, astronomers are planning for the next-generation space telescope, the James Webb Space Telescope (JWST), which is overcoming past schedule and cost issues as it advances towards a late 2018 launch (see "A space telescope stays the course", The Space Review, January 28, 2013).

But what comes after JWST? Astronomers have no shortage of ideas for a follow-on generation of space telescopes, either bigger than JWST or with other features that set them apart from other space or ground-based telescopes. There is, though, a shortage of money to implement these ideas. The long-term future of space astronomy may thus rely on a variety of unconventional approaches, from "gifted" mirrors to a technology testbed on the International Space Station.
WFIRST and AFTA

Astronomers do have consensus on what the next major flagship astrophysics mission should be. In the latest astrophysics decadal survey, astronomers identified as the top priority large mission a proposal called the Wide-Field Infrared Survey Telescope, or WFIRST. This mission was an amalgam of several separate proposals considered during the decadal survey, resulting in a mission capable of work ranging from microlensig detections of extrasolar planets to studies of dark energy.
"If we can start a large mission, that large mission is WFIRST," Hertz said, cautioning there was no guarantee "the people who hold the gateways to our budget" would be willing to do so.

The problem with WFIRST is not the science, but the funding. NASA's budgets, and the demands on it, particularly from JWST, have made it difficult for NASA to implement WFIRST and other recommendations from that decadal report. "It is not possible for us to implement the decadal survey as written," said Paul Hertz, head of NASA's astrophysics division, in a presentation to a joint meeting of three program analysis groups (PAGs) that provide advice to the agency last month in Long Beach, California. NASA's astrophysics budget is going up overall, he said, but "the requirement to complete successfully JWST have increased substantially" beyond what was planned when the decadal report was written.

Spending on JWST will ramp down starting in fiscal year 2017, as the telescope nears completion. That opens up a funding "wedge" starting that year for a new astrophysics project. Hertz said that NASA is conducting a number of studies of mission concepts scheduled to be completed by 2015, in time to support a decision on what mission NASA should include in its FY2017 budget request that will be released in early 2016.

Hertz indicated that WFIRST remained the agency's top choice to be that next mission, but warned that the money—or the willingness to embark on another flagship-scale mission so soon after JWST—may not be there. "If we can start a large mission, that large mission is WFIRST," Hertz said at the PAG meeting. "We cannot assume that, when we get to 2015, we will get signals from the people who hold the gateways to our budget that they are comfortable with us starting another large mission so quickly after JWST."

NASA has studied two concepts, or design reference missions (DRMs), for WFIRST. One concept, based on the design in the decadal survey report and designated DRM1, features a 1.3-meter telescope with imaging and spectroscopic instruments, launched to the Earth-Sun L2 point on an Atlas V for a five-year mission. That mission has an estimated cost of about $1.6 billion. An alternative concept, called DRM2, uses a smaller 1.1-meter telescope but more advanced detectors, and could be launched to L2 on a Falcon 9 for a three-year mission. Its estimated cost is $1.1 billion.

There is a third option for WFIRST, though. Last June, NASA announced it had been given, at no cost to the space agency, a pair of 2.4-meter optical systems from the National Reconnaissance Office (NRO). Shortly thereafter, NASA established a new science definition team to examine using one of those NRO telescopes for WFIRST. The WFIRST Astrophysics Focused Telescope Assets (AFTA) team is expected to complete their study of the feasibility and cost of this approach by the end of April.

Using the NRO telescope offers a number of scientific advantages, scientists said during a meeting about WFIRST during the American Astronomical Society (AAS) meeting last month in Long Beach. In addition to the larger mirror, the telescope has a point spread function—a measure of how sharp its images are—up to 2.2 times better than the current two WFIRST DRMs. "I think you're looking at improved dark energy and microlensing performance," said David Spergel, a Princeton University astronomer who is co-chairing the WFIRST AFTA study. It would also be very complementary to ESA's planned Euclid mission, which will also study dark energy at infrared wavelengths; Euclid, he said, would make a wider survey but not as deep as the AFTA version of WFIRST.

Ironically, while Spergel said this version of WFIRST might provide more science for the money than the two other DRMs for the mission, it might not be cheaper. He said having the telescope optics already available would make the mission faster to develop, but not necessary less expensive. "Well, this is a big telescope," he said, "so it may not be cheaper." He offered no estimate of how much more expensive the AFTA WFIRST might be to either DRM; an independent cost estimate is slated to be completed at the same time the science team concludes their work in April.
Other uses for "free" telescopes

Regardless of the decision on whether or not to use an NRO telescope for WFIRST, there will still be at least one Hubble-class optics system available for another mission. The gifting of these systems to NASA has triggered a wave of interest in the astronomical community on how to use these "free" systems for a wide range of missions, even though there's no indication of budgets or schedules for flying them.
"Well, this is a big telescope," Spergel said of using an NRO telescope for WFIRST, "so it may not be cheaper."

In late November, NASA issued a request for information (RFI) for an effort it calls the Study on Applications of Large Space Optics, or SALSO. "The goal of the overall study is to gather and assess concepts for possible utilization of the recently acquired systems for Agency goals aligned with 5 principal areas; space technology, human exploration and operations, heliophysics, planetary science, and astrophysics," the RFI stated. (It specifically excluded WFIRST, because of the separate ongoing AFTA study.)

"The administrator has said that we're doing these near-term rapid studies to determine whether or not the agency wants to continue studying and considering keeping them for a future mission," Hertz said of the NRO telescopes at the PAG meeting last month.

The RFI deadline passed in early January, and NASA sel ected nearly three dozen concepts to be presented and discussed at a two-day workshop this week in Huntsville. The sel ected presentations run the gamut fr om ultraviolet astronomy to studies of and searches for exoplanets to a space situational awareness instrument to track orbital debris.

"Coming out that workshop, a steering committee will identify of order half a dozen interesting, notional ideas to use them for," Hertz said. NASA would then fund "quick architectural studies" of those concepts that would be completed in time for planning for the fiscal year 2015 budget proposal, to see if further studies of those concepts should be funded.

Hertz cautioned that there is no guarantee that, even if some of the ideas that come out of the SALSO effort are both scientifically interesting and technically feasible, they'll be funded any time soon. "There is no budget wedge for using these telescopes," he said. "No money comes along with them, but to see if they help us do more with less, that's what we're trying to figure out right now."
Astronomy and technology on the ISS

However, even the most innovative uses of the NRO telescopes are unlikely to satisfy astronomers' desires for bigger telescopes that can collect more light and thus detect fainter objects. While space-based telescopes larger than JWST are, for now, little more than figments in the imaginations of astronomers, some are attempting to lay the technological foundation for such future super space telescopes.
"Even if this got a green light in 2020," Postman said of proposed large space telescopes, "you're still not going to launch this thing until some time in the 2030s."

One such effort is called the Optical Testbed and Integration on ISS eXperiment, or OpTIIX (pronounced either "OP-ticks" or "op-TEEKs".) The program would develop a 1.5-meter telescope using modular components, including a segmented mirror, assembled robotically on the ISS to test technologies and techniques that could be used for future large space telescopes. OpTIIX would not be primarily a scientific observatory, but could be used for some research, as well as educational outreach, once assembled.

While telescopes that may make use of these technologies are many years, perhaps decades into the future, there's reason now to support efforts like OpTIIX. "If you want to get started on those missions, the next big hurdle is the 2020 decadal, so you want to be able to have some of these technologies ready by then," said Marc Postman of the Space Telescope Science Institute at a session of the AAS meeting last month. "You also don't want to lose the opportunity to take advantage of the ISS, which itself is not going to last forever. So it seems like this is a prime decade to make use of that platform."

Among the technologies that OpTIIX would examine are lightweight "active hybrid" mirrors capable of changing their shape to correct optical errors after launch, yet weigh less than 25 kilograms per square meter. Putting the telescope together on the ISS would test robotic assembly of large telescopes, as well as the ability to service them. Engineers are also looking at ways to add a "decent" camera to the system, said Renaud Goullioud of JPL, perhaps using a detector provided by the Naval Research Laboratory fr om the recently-canceled Joint Milli-Arcsecond Pathfinder Survey (JMAPS) mission.

Unfortunately for the project's advocates, OpTIIX is currently on hold. The effort ran out of money at the end of fiscal year 2012, just after successfully completing a preliminary design review. Continuing work on OpTIIX, though the launch of its components on ISS commercial resupply flights, would cost about $125 million and take 40 months.

"In the longer term, it's a first step towards building some of these large UV/optical telescopes that we think will answer some fundamental astrophysics," Postman said. But like so many other space projects, patience is advised. "Even if this got a green light in 2020," Postman said of proposed large space telescopes, "you're still not going to launch this thing until some time in the 2030s."

Jeff Foust (jeff@thespacereview.com) is the editor and publisher of The Space Review. He also operates the Spacetoday.net web site and the Space Politics and NewSpace Journal weblogs. Views and opinions expressed in this article are those of the author alone, and do not represent the official positions of any organization or company, including the Futron Corporation, the author's employer.
[свернуть]


Illustrations of the optics and structure of the two 2.4-meter telescopes donated to NASA by the NRO last year. NASA is studying whether to use these telescopes for WFIRST or other missions. (credit: NASA)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 13.03.2013 00:15:25
«Гершель» заснял инфракрасные основания джетов черной дыры

 Астрофизикам, работающим с данными космического телескопа «Гершель», впервые удалось увидеть основания джетов (потоков вещества) черной дыры звездной массы. Работа ученых будет опубликована в журнале Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, а краткое сообщение об открытии приводится  (http://sci.esa.int/science-e/www/object/index.cfm?fobjectid=51482)на сайте Европейского космического агентства.
В ходе исследования ученые проводили наблюдения двойной системы GX 339-4, в которую входит напоминающая Солнце звезда и черная дыра-компаньон, масса которой в семь раз больше. Наблюдения проводились в рентгеновском, радио- и инфракрасном диапазоне, причем данные последнего типа были получены с помощью высокочувствительного спектрометра, установленного на «Гершеле».
В ходе наблюдений джеты претерпели стремительную эволюцию, перейдя из крупной и яркой «баллистической» в компактную форму. Их размер при этом уменьшился в тысячу раз - с 10 000 до 10 астрономических единиц (среднее расстояние от Земли до Солнца). Компактизация позволила рассмотреть расположенные в непосредственной близости от черной дыры источники джетов, видимые именно в инфракрасном диапазоне.
Образование джетов сопровождает процесс поглощения вещества не только в случае черных дыр звездной массы, но и в случае сверхмассивных  (http://lenta.ru/news/2012/09/28/m87/)черных дыр, расположенных в центре галактик. Относительно небольшие объекты, подобные GX 339-4, представляют интерес для астрофизиков именно тем, что их джеты менее массивны и, следовательно, быстрее эволюционируют. Ранее изучение GX 339-4 позволило наблюдать нестабильность  (http://lenta.ru/news/2011/09/21/flare/)этих потоков вещества, изучить влияние на них магнитного поля  (http://lenta.ru/news/2008/10/16/blackhole/)и рассмотреть процесс образования аккреционного диска (http://lenta.ru/news/2009/12/14/doughnnut/).

http://lenta.ru/news/2013/03/12/hershel/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 13.03.2013 00:23:47
James Webb Telescope Model at South by Southwest
http://www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_2467.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 18.03.2013 21:39:21
Kepler Supernova Remnant
03.18.13


 
 
 This is the remnant of Kepler's supernova, the famous explosion that was discovered by Johannes Kepler in 1604. The red, green and blue colors show low, intermediate and high energy X-rays observed with NASA's Chandra X-ray Observatory, and the star field is from the Digitized Sky Survey.
 
 As reported in our press release, a new study has used Chandra to identify what triggered this explosion. It had already been shown that the type of explosion was a so-called Type Ia supernova, the thermonuclear explosion of a white dwarf star. These supernovas are important cosmic distance markers for tracking the accelerated expansion of the Universe.
 
 However, there is an ongoing controversy about Type Ia supernovas. Are they caused by a white dwarf pulling so much material from a companion star that it becomes unstable and explodes? Or do they result from the merger of two white dwarfs?
 
 The new Chandra analysis shows that the Kepler supernova was triggered by an interaction between a white dwarf and a red giant star. The crucial evidence from Chandra was a disk-shaped structure near the center of the remnant. The researchers interpret this X-ray emission to be caused by the collision between supernova debris and disk-shaped material that the giant star expelled before the explosion. Another possibility was that the structure is just debris from the explosion.
 
 The disk structure seen by Chandra in X-rays is very similar in both shape and location to one observed in the infrared by the Spitzer Space Telescope. This composite image shows Spitzer data in pink and Chandra data from iron emission in blue. The disk structure is identified with a label.
 
 This composite figure also shows a remarkably large and puzzling concentration of iron on one side of the center of the remnant but not the other. The authors speculate that the cause of this asymmetry might be the "shadow" in iron that was cast by the companion star, which blocked the ejection of material. Previously, theoretical work has suggested this shadowing is possible for Type Ia supernova remnants.
 
 The authors also produced a video showing a simulation of the supernova explosion as it interacts with material expelled by the giant star companion. It was assumed that the bulk of this material was expelled in a disk-like structure, with a gas density that is ten times higher at the equator, running from left to right, than at the poles. This simulation was performed in two dimensions and then projected into three dimensions to give an image that can be compared with observations. The good agreement with observations supports their interpretation of the data.
 
 These results were published online and in the February 10th, 2013 issue of The Astrophysical Journal.
 
 Credits: X-ray: NASA/CXC/NCSU/M.Burkey et al; Infrared: NASA/JPL-Caltech
 
 › Read more/access all images (http://chandra.harvard.edu/photo/2013/kepler/)
 › Chandra's Flickr photoset (http://www.flickr.com/photos/nasamarshall/sets/72157606205297786/)
http://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/multimedia/kepler2013.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 02.04.2013 17:22:21
Телескоп XMM-Newton "поймал" черную дыру, пожирающую планету-гиганта

МОСКВА, 2 апр — РИА Новости. Европейский орбитальный телескоп XMM-Newton обнаружил в галактике NGC 4845 в созвездии Девы гигантскую черную дыру, пожирающую останки крупной планеты, "горячего юпитера", или же небольшого коричневого карлика, говорится в статье, опубликованной в журнале Astronomy & Astrophysics.

"Мы впервые смогли проследить за тем, как черная дыра разрывает на части объект, не похожий по своей природе на звезду. По нашим оценкам, только внешние слои "юпитера" были съедены черной дырой, что заставило планету "похудеть" на 10% ее массы. По всей видимости, плотное ядро объекта до сих пор вращается вокруг черной дыры", — заявил Роланд Вальтер из Женевской обсерватории (Швейцария).

Группа астрономов под руководством Марека Николаюка из Белостокского университета (Польша) обнаружила "проснувшуюся" черную дыру в центре далекой галактики NGC 4845, анализируя данные, собранные орбитальными обсерваториями XMM-Newton и Swift, а также японским рентгеновским монитором MAXI на борту Международной космической станции.

Николаюк и его коллеги обнаружили необычную черную дыру совершенно случайно — они изучали рентгеновское излучение соседних галактик в январе 2011 года. В процессе наблюдений астрономы заметили, что часть NGC 4845 ярко светилась в рентгеновском диапазоне, чего не наблюдалось в предыдущие десятилетия. Ученые заинтересовались этим и подробно изучили точку вспышки рентгена, ее мощность и спектр.

Оказалось, что NGC 4845 стала заметной в рентгене из-за того, что сверхмассивная черная дыра в ее центре захватила и разорвала на части небольшой и относительно холодный объект. По оценкам астрономов, масса данного объекта в 14 — 30 раз превышала массу Юпитера, что позволяет считать его крупным "горячим юпитером" или небольшим коричневым карликом. Как полагают Николаюк и его коллеги, собранные ими данные об "обеде" черной дыры помогут подготовиться к аналогичному событию во второй половине 2013 года, когда черная дыра в центре нашей Галактики Sgr A* поглотит крупное облако газа.

http://ria.ru/science/20130402/930596494.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 06.04.2013 15:19:31
Hubble Breaks Record in Search for Farthest Supernova
http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/sn-wilson.html

Рекордно далекую сверхновую назвали в честь Вудро Вильсона

 Астрофизики обнаружили сверхновую класса Ia, возраст которой составляет рекордные 10 миллиардов лет. Вспышка получила название UDS10Wil или SN Wilson, в честь 28-го президента Соединенных Штатов. Сообщение об этом опубликовано (http://hubblesite.org/newscenter/archive/releases/2013/11) на сайте космической обсерватории, а описание подробностей появится в следующем выпуске журнала The Astrophysical Journal.
Рекордно древнюю вспышку в экваториальном созвездии Кита астрофизикам удалось зафиксировать при помощи установленной на «Хаббле» широкоугольной камеры WFC3. Изображение было получено в инфракрасном диапазоне, а принадлежность вспышки типу Ia была подтверждена данными спектроскопии.
Вспышки сверхновых типа Ia интересуют астрофизиков не только сами по себе, но и являются важнейшими инструментами, при помощи которых можно изучать расширение Вселенной. Такие вспышки возникают при взрыве белого карлика в двойной системе звезд. Перед взрывом карлик постепенно набирает массу, «отъедая» вещество у звезды-партнера.
Поскольку взрыв наступает только тогда, когда масса карлика становится критической, сверхновые типа Ia всегда взрываются одинаково. Это позволяет использовать их как маяки, разбросанные по разных уголкам Вселенной. Сдвиг света таких вспышек в красную область делает возможным определить скорость расширения пространства.
Вудро Вильсон впервые стал президентом США в 1912 году как кандидат от демократической партии. Его миротворческие усилия, направленные на завершение Первой мировой войны, были отмечены Нобелевским комитетом.

http://lenta.ru/news/2013/04/05/wolsonsupernova/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: G.K. от 06.04.2013 23:00:48
Представляю, какой вой поднимется, если наши в честь Сталина или Брежнева назовут что-то подобное....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Старый от 06.04.2013 23:19:16
ЦитироватьG.K. пишет:
Вудро Вильсон впервые стал президентом США в 1912 году как кандидат от демократической партии. Его миротворческие усилия, направленные на завершение Первой мировой войны, были отмечены Нобелевским комитетом.

ЦитироватьG.K. пишет:
Представляю, какой вой поднимется, если наши в честь Сталина или Брежнева назовут что-то подобное....
Тогда уж в честь Ленина за Декрет о мире. :)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: G.K. от 06.04.2013 23:38:54
Ик, но про нобелевку я не писал!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: mefisto_x от 20.04.2013 00:30:21
Потрясающие новые снимки туманности Конская Голова получили космические телескопы Хаббл и Гершель.

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Liss от 29.04.2013 22:41:49
"Гершель" всё :-(

ЦитироватьParis, 29 April 2013   

Herschel closes its eyes on the Universe   

ESA's Herschel space observatory has exhausted, as planned, its supply of liquid helium coolant, concluding over three years of pioneering observations of the cool Universe.   

The mission began with over 2300 litres of liquid helium, which has been slowly evaporating since the final top-up the day before Herschel's launch on 14 May 2009...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Liss от 02.05.2013 00:03:00
Говорят, в начале апреля GLAST был вынужден уворачиваться от "Космоса-1805" после прогноза сближения на 200 метров.

http://www.space.com/20918-nasa-telescope-dodges-space-junk.html
ЦитироватьNASA's $690 million Fermi Gamma-ray Space Telescope (http://www.space.com/18839-thunderstorm-gamma-rays-detected.html) — which studies the most powerful explosions in the universe — narrowly avoided a direct hit with the defunct 1.5-ton Russian reconnaissance satellite Cosmos 1805 on April 3, 2012, space agency officials announced Tuesday (April 30). The potential space collision was avoided when engineers commanded Fermi to fire its thrusters in a critical dodging maneuver to move out of harm's way...
Fermi mission scientists first learned of the space collision threat on March 29, 2012 when they received a notice that the space telescope and Cosmos 1805 would miss each other by just 700 feet (213.4 meters). The mission team monitored the situation over the next day and it became clear that the two spacecraft, traveling in different orbits, would zip through the same point in space within 30 milliseconds of one another, NASA officials said...
    After making those calculations, scientists started planning to fire Fermi's thrusters specifically designed to move the satellite out of the way if these situations arise...
The two spacecraft ultimately missed each other by 6 miles (9 km) when they passed one another on April 3, 2012.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: PIN от 02.05.2013 11:10:05
ЦитироватьLiss пишет:
Говорят, в начале апреля GLAST был вынужден уворачиваться
Могу сказать по 3м миссиям на LEO в диапазоне 600-800 км и орбитах с высокими наклонениями ( в т.ч. СС) - маневрируют в среднем 2 раза в год в тех же целях...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.05.2013 10:24:36
NASA's Hubble Space Telescope Finds Dead Stars 'Polluted with Planet Debris
05.09.13

 NASA's Hubble Space Telescope has found the building blocks for Earth-sized planets in an unlikely place-- the atmospheres of a pair of burned-out stars called white dwarfs.

 These dead stars are located 150 light-years from Earth in a relatively young star cluster, Hyades, in the constellation Taurus. The star cluster is only 625 million years old. The white dwarfs are being polluted by asteroid-like debris falling onto them.



 This is an artist's impression of a white dwarf (burned-out) star accreting rocky debris left behind by the star's surviving planetary system. It was observed by Hubble in the Hyades star cluster. At lower right, an asteroid can be seen falling toward a Saturn-like disk of dust that is encircling the dead star. Infalling asteroids pollute the white dwarf's atmosphere with silicon. Credit: NASA, ESA, and G. Bacon (STScI)
  › Larger image (http://www.nasa.gov/images/content/747526main_p1318a1-FINAL.jpg)

 Hubble's Cosmic Origins Spectrograph observed silicon and only low levels of carbon in the white dwarfs' atmospheres. Silicon is a major ingredient of the rocky material that constitutes Earth and other solid planets in our solar system. Carbon, which helps determine properties and origin of planetary debris, generally is depleted or absent in rocky, Earth-like material.

 "We have identified chemical evidence for the building blocks of rocky planets," said Jay Farihi of the University of Cambridge in England. He is lead author of a new study appearing in the Monthly Notices of the Royal Astronomical Society. "When these stars were born, they built planets, and there's a good chance they currently retain some of them. The material we are seeing is evidence of this. The debris is at least as rocky as the most primitive terrestrial bodies in our solar system."

http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/hyades-dwarf.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 10.05.2013 19:33:52
Цитироватьinstml пишет:
 
 http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/hyades-dwarf.html

Хаббл находит мёртвые звёзды, окружённые осколками планет

Космический телескопа НАСА/ЕКА "Хаббл" обнаружил признаки планет земного типа в маловероятном для существования таких планет месте — в атмосферах пары сгоревших звёзд, расположенных в близлежащем звёздном скоплении. Мёртвые звёзды «загрязнены» осколками объектов, похожих на астероиды, которые постепенно падают на звёзды.

Эти звёзды, известные как белые карлики — небольшие, тусклые остатки звёзд, некогда подобных Солнцу — лежат на расстоянии в 150 световых лет от нас в звёздном скоплении Гиады, расположенном в созвездии Тельца. Это скопление сравнительно молодое: ему всего-навсего 625 миллионов лет.

На настоящее время учёные обнаружили очень мало планет, обращающихся вокруг звёзд, лежащих в звёздных скоплениях, одной из причин чего может служить высокая активность молодых звёзд скоплений, препятствующая проведению наблюдений.

Однако в ходе проведения нового исследования учёные обнаружили планеты, расположенные вокруг сгоревших звёзд скопления — белых карликов. Анализ показал, что эти планеты сформировались в то время, когда звёзды ещё не дожгли остатки своего звездного горючего.

http://www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=3858
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 30.05.2013 07:52:49
Ближайший к Земле магнетар внезапно "затормозил", заявляют астрономы

МОСКВА, 29 мая — РИА Новости. Ближайший к Земле магнетар 1E 2259+586, нейтронная звезда с сильным магнитным полем, внезапно замедлил свое движение, что ставит под сомнение все современные астрофизические теории, описывающие внутреннее устройство и поведение пульсаров, заявляют ученые в статье, опубликованной в журнале Nature (http://www.nature.com/nature).
"Способность телескопа Swift непрерывно наблюдать за скоростью вращения магнетаров помогла нам проследить за эволюцией 1E 2259+586. Эта нейтронная звезда ведет себя самым неожиданным образом. Частота ее вращения продолжает снижаться все быстрее и быстрее, начиная с первого резкого "торможения" магнетара в апреле 2012 года", — заявил Нил Герельс (Neil Gehrels) из Центра космических полетов НАСА имени Годдарда (США).
Герельс и его коллеги наблюдали за магнетаром 1E 2259+586, открытым в 1981 году в созвездии Кассиопеи, при помощи инструментов орбитального телескопа Swift на протяжении года с июля 2011 года по апрель 2012. Большую часть этого времени звезда вращалась с "обычной" скоростью, составляющей около восьми оборотов в минуту. В апреле 2012 года телескоп зафиксировал неожиданный феномен — скорость вращения 1E 2259+586 внезапно упала на 2,2 оборота в секунду.
Как объясняют астрофизики, внезапные "ускорения" магнетаров, так называемые "глитчи", достаточно часто наблюдаются при изучении нейтронных звезд. Их возникновение связывалось с появлением "трещин" в твердой коре магнетара, возникающих в результате ее взаимодействия со сверхтекучим ядром погасшего светила. Авторы статьи назвали новый феномен "анти-глитчем", в честь его абсолютно противоположной природы.
По словам ученых, пульсар продолжает замедляться с аномально высокой скоростью. Современные теории, описывающие поведение нейтронных звезд, не могут объяснить этот феномен. Тем не менее, как считают исследователи, причину этого процесса можно найти в рентгеновской вспышке, предварявшей "торможение" 1E 2259+586. Герельс и его коллеги попытаются сделать это в своих следующих работах.

http://ria.ru/science/20130529/940228450.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 03.06.2013 23:02:43
Rare Stellar Alignment Offers Opportunity To Hunt For Planets



http://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/science/proxima-centauri.html

"Хаббл" попробует засечь планеты у ближайшей к Земле звезды

МОСКВА, 3 июн — РИА Новости. Астрономы в ближайшие три года рассчитывают "поймать" с помощью телескопа "Хаббл" планеты у ближайшей к Земле звезды — Проксимы Центавра, используя редкое астрономическое событие — прохождение Проксимы на фоне двух слабых звезд, сообщает НАСА.

Звезда Проксима ("ближайшая") Центавра находится на расстоянии около 4,22 светового года от Земли и входит в тройную звездную систему альфа Центавра. У одной из звезд этой системы, альфа Центавра B в октябре 2012 года была обнаружена планета земной массы. Однако у Проксимы — тусклого красного карлика массой 0,12 массы Солнца — планет пока не обнаружено. Данные наблюдений позволили исключить присутствие рядом со звездой планет-гигантов.

Группа Кайлаша Саху (Kailash Sahu) из Института космического телескопа (США) предлагает искать планеты Проксимы методом гравитационного микролинзирования. Гравитация звезды искривляет лучи света, проходящие рядом с ней. Из-за этого звезды, расположенные за ее "спиной" кажутся земному наблюдателю слегка сдвинутыми со своего "штатного" места.

Проксима Центавра, как выяснили Саху и его коллеги, в октябре 2014 года пройдет совсем рядом со звездой 20 величины, а в феврале 2016 года — "на фоне" звезды со звездной величиной 19,5. Из-за гравитационного отклонения их света в поле тяготения Проксимы эти звезды сдвинутся с места на 0,5 миллиарксекунды (миллиарксекунда — угловой размер монеты, видимой с расстояния 8 тысяч километров) и 1,5 миллиарксекунды соответственно. Если у Проксимы есть планеты, астрономы увидят дополнительную небольшую подвижку и смогут определить массу "компаньона".

Космический телескоп "Хаббл" сможет измерить сдвиг с точностью 0,2 миллиарксекунды, похожими возможностями обладает европейский телескоп VLT, а также будущий космический астрометрический аппарат "Гайя".

http://ria.ru/science/20130603/941147465.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 16.07.2013 14:28:54
http://www.spaceflightnow.com/news/n1307/15neptunemoon/#.UeUhWqzgnpM
ЦитироватьHubble Space Telescope finds new Neptune moon
HUBBLE PHOTO RELEASE
 
 NASA's Hubble Space Telescope has discovered a new moon orbiting the distant blue-green planet Neptune, the 14th known to be circling the giant planet.


Credit: NASA, ESA, and M. Showalter (SETI Institute)

 The moon, designated S/2004 N 1, is estimated to be no more than 12 miles across, making it the smallest known moon in the Neptunian system. It is so small and dim that it is roughly 100 million times fainter than the faintest star that can be seen with the naked eye. It even escaped detection by NASA's Voyager 2 spacecraft, which flew past Neptune in 1989 and surveyed the planet's system of moons and rings. Mark Showalter of the SETI Institute in Mountain View, Calif., found the moon July 1, while studying the faint arcs, or segments of rings, around Neptune. "The moons and arcs orbit very quickly, so we had to devise a way to follow their motion in order to bring out the details of the system," he said. "It's the same reason a sports photographer tracks a running athlete -- the athlete stays in focus, but the background blurs."
The method involved tracking the movement of a white dot that appears over and over again in more than 150 archival Neptune photographs taken by Hubble from 2004 to 2009.
On a whim, Showalter looked far beyond the ring segments and noticed the white dot about 65,400 miles from Neptune, located between the orbits of the Neptunian moons Larissa and Proteus. The dot is S/2004 N 1. Showalter plotted a circular orbit for the moon, which completes one revolution around Neptune every 23 hours.
The Hubble Space Telescope is a cooperative project between NASA and the European Space Agency. NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., manages the telescope. The Space Telescope Science Institute (STScI) in Baltimore, Md., conducts Hubble science operations. STScI is operated by the Association of Universities for Research in Astronomy Inc., in Washington.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 16.07.2013 16:42:11
Цитировать16 июля 2013, 11:08   |   Наука (http://izvestia.ru/rubric/24)   |   «Известия» (http://izvestia.ru/search?search=%C2%AB%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F%C2%BB)    
    
Американский ученый открыл новый спутник Нептуна S/2004 N 1    
       
Заметить небесное тело удалось благодаря снимкам с телескопа «Хаббл»

        Четырнадцатый спутник Нептуна был обнаружен космическим телескопом «Хаббл». Орбита спутника находится в более чем 100 тыс. км от планеты, сообщает ИТАР-ТАСС (http://www.itar-tass.com/).
По оценкам специалистов, речь идет о небольшом небесном теле до 20 км в диаметре.
На официальном сайте NASA сообщается, что новому спутнику присвоено временное название S/2004 N 1. Ученый и сотрудник калифорнийского института SETI Марк Шоуолтер обнаружил его 1 июля.
— Из-за небольших размеров S/2004 N 1 до сих пор не могли зафиксировать с помощью земных средств наблюдения, — говорится на сайте NASA.
Яркость нового спутника Нептуна примерно в 100 млн раз меньше, чем у самой тусклой звезды, которую можно увидеть невооруженным глазом.
    
Читайте далее: http://izvestia.ru/news/553751#ixzz2ZDC7leDB (http://izvestia.ru/news/553751#ixzz2ZDC7leDB)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Space Alien от 25.08.2013 05:25:38
Спитцер уже ровно 10 лет на орбите  :) !

NASA's Spitzer Telescope Celebrates 10 Years in Space

ЦитироватьTen years after a Delta II rocket launched NASA's Spitzer Space Telescope, lighting up the night sky over Cape Canaveral, Fla., the fourth of the agency's four Great Observatories continues to illuminate the dark side of the cosmos with its infrared eyes.

http://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20130823.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 01.09.2013 06:22:51
ATK (ATK) has shipped the primary mirror backplane support structure (PMBSS) for NASA's James Webb Space Telescope to Marshall Space Flight Center, completing an important milestone for the most powerful space telescope ever to be built.
The highly engineered PMBSS is the backbone of the telescope, supporting the telescope's beryllium mirrors, instruments and other elements. It also holds the 18-segment, 21-foot-diameter primary mirror nearly motionless while the telescope is peering into deep space. ATK built the PMBSS on time and within budget at its facility in Magna, Utah, under a contract with prime contractor Northrop Grumman Corporation (NOC).
"With this shipment, ATK has fulfilled a critical milestone for the program," said Scott Texter, Webb Optical Telescope Element manager for Northrop Grumman.



The PMBSS will also meet unprecedented thermal stability requirements to minimize thermal distortion. While the telescope is operating at a range of extremely cold temperatures, from -406 to -343 degrees Fahrenheit, the backplane must not vary more than 38 nanometers (approximately 1/1,000th the diameter of a human hair). For reference, if the mirror were enlarged to span from Los Angeles to New York City, the tolerance for error would be less than 1 inch.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 26.09.2013 20:35:59
http://www.spaceflightnow.com/news/n1309/25jwst/#.UkRjVn-jZRE
ЦитироватьJWST instrument repairs on schedule for next year
BY STEPHEN CLARK
SPACEFLIGHT NOW
Posted: September 25, 2013
 
 GREENBELT, Md. -- The infrared eyes of the James Webb Space Telescope, the successor to Hubble, are poised begin a two-year stretch of unprecedented ground testing after the delivery of the observatory's final instrument to NASA, according to mission managers.

 
]Artist's concept of the James Webb Space Telescope. Credit: NASA/ESA
 
 JWST's Near-Infrared Spectrometer, or NIRSpec, instrument arrived at NASA's Goddard Space Flight Center on Friday after a trans-Atlantic flight fr om an EADS Astrium plant Germany inside a Russian transport jet.
NIRSpec is the last of the mission's four science packages to arrive at Goddard from builders in Europe, Canada and California.
Спойлер
With NASA more fixated than ever on JWST's budget and schedule, the end of instrument deliveries mark an inflection point for the costly observatory, which promises to rewrite science textbooks and make untold discoveries over its 10-year life, much like its predecessor, the Hubble Space Telescope.
"This represents the retirement of a fairly significant risk to us," said Bill Ochs, JWST project manager at Goddard.
Next year, NIRSpec and another newly-arrived instrument - the Near-Infrared Camera, or NIRCam - will be added to the telescope's scientific heart, a module crammed with instrumentation and wiring designed to withstand the unforgiving loads of launch and the frigid vacuum of space.
Engineers are putting JWST's instrument module, packed with five sensors and nine support subsystems, through a deep freeze test chamber chilled to minus 400 degrees Fahrenheit. And they will do it three times over the next two years.
The observatory must operate at such low temperatures because it is designed to detect infrared light, or the heat radiating through space from some of the most distant, coolest objects in the universe, many of which are enshrouded in clouds of dust, rendering the stars and galaxies invisible to conventional visible telescopes.
The three rounds of cryogenic testing on JWST's instrument module - one more than originally planned - mark the first time different components the telescope have been assembled and tested as a unit.
Ochs said the next year could strain the mission's budget and schedule reserves, which have remained fairly stable since the program was put on solid footing in 2011 following what some mission officials have termed a "near-death experience" for the flagship telescope.
An independent review of the JWST mission revealed NASA failed to provide adequate cost and schedule reserves, and the space agency rescheduled the mission's launch from 2014 to 2018 and upped JWST's projected cost to $8.8 billion.

 
The NIRSpec instrument arrived at Baltimore/Washington International Thurgood Marshall Airport on Sept. 20. Credit: NASA/Chris Gunn
 
 The $8.8 billion cost to NASA does not include an investment of approximately 600 million euros, or $812 million, from the European Space Agency. With contributions from European member states and Canada, the total cost of the mission is close to $10 billion.
Ochs was named project manager in late 2010 as NASA shuffled the mission's leadership.
"A lot of the activity is ramping up in 2014," Ochs said. "A lot of things are coming to a head."
Och outlined major milestones coming up in fiscal year 2014, which begins Oct. 1. They include:
    [/li]
  • Cryogenic testing of JWST's instrument module
  • Replacement of flawed microshutters and detectors on the Near Infrared Camera, Near Infrared Spectrometer and Fine Guidance Sensor
  • Critical design review for the JWST spacecraft bus, built by Northrop Grumman Corp.
  • Beginning fabrication of JWST's five-layer tennis court-sized thermal sunshield, designed as an umbrella to keep the telescope cool
"We know what's ahead of us," Ochs said. "It's the unknowns that concern us, but we can minimize those through risk mitigation."
JWST's preflight testing, designed to chill and shake the observatory to prove it can survive its mission, is planned in steps - first at the instrument and mirror level, then of the combined telescope.
"This is a very complex test setup," said Matt Greenhouse, JWST's instrument project scientist at NASA's Goddard Space Flight Center. "It's really the most complicated deep cryogenic test that NASA's ever done."
The telescope's instruments are bolted inside a car-sized chassis called the Integrated Science Instrument Module, or ISIM, a load-bearing composite structure made of carbon fiber and cyanate-ester resin, a unique combination designed to retain alignment in super-cold temperatures and survive the extreme forces of launch.
Greenhouse said ISIM, including the sensors, structure, and engineering subsystems, is the culmination of an approximately $1 billion investment, more than most of NASA's robotic space missions.
"Two of the tests are required to fully verify the [ISIM] element for flight," Greenhouse said. "We have to go through a cryogenic cycle and then a vibration and acoustics test, and then another cryogenic cycle to fully ensure that the payload will survive the trip to orbit."
The ISIM is already undergoing the first of three rounds of cryogenic testing. The ongoing cryogenic test, which includes two flight instruments and ground stand-ins for NIRSpec and NIRCam, will conclude in November, and Greenhouse said the first test sequence is geared toward wringing out potential problems with the test facility at Goddard.
Next year, when the ISIM is pulled out of its test chamber after its first exposure to cryogenic temperatures, engineers will install the NIRSpec and NIRCam instruments into the chassis. JWST's other observing payloads - the European-built Mid-Infrared Instrument and Canadian-provided Fine Guidance Sensor and Near Infrared Imager and Slitless Spectrograph - were delivered to Goddard last year and are already installed in the ISIM.

 
An engineer adjusts thermal insulation on the James Webb Space Telescope's instrument module (ISIM) inside the cryogenic test chamber at NASA's Goddard Space Flight Center. Credit: NASA/Chris Gunn
 
 Next fall, between the second and third ISIM cryogenic tests, NASA will replace the detectors inside NIRSpec and the Fine Guidance Sensor, a device which ensures the telescope is properly pointed toward its cosmic targets. The flawed detectors in NIRCam, built by Lockheed Martin Corp., are already being swapped out for new ones, Greenhouse said.
The infrared detector arrays were manufactured by Teledyne Imaging Sensors, which is building another set of detectors after engineers diagnosed and fixed the problem.
"The original set of detectors had a design flaw which caused them to slowly degrade over time at ambient [temperatures], and in this program we spend lots and lots of time at ambient," Greenhouse said.
In order to simplify and streamline the repair work, Ochs said four quadrants of microshutters inside NIRSpec will be replaced while technicians are changing out the instrument's detectors.
The microshutters, each the width of three to six human hairs, are designed to open and close to block the light of bright nearby objects while allowing in light from faint targets.
The 250,000 programmable microshutters are arranged in a waffle-like grid.
"Some of the shutters were getting stuck closed," Ochs said.
Ochs said the first quadrant of fresh microshutters is complete, with three other sections due to be finished by the middle of next year.
Another issue with NIRSpec - cracks in its silicon carbide support structure - was responsible for a one-year delay in the instrument's delivery to NASA. That issue was resolved by replacing the cracked unit with a spare.
The last cryogenic cycle in 2015 will include all of JWST's flight instrument hardware, including the new detectors and redesigned microshutters.
Ochs said some of JWST's cost and schedule margin, freshly renewed in 2011 after the mission's overhaul, has been consumed by the delays and instrument troubles.
"That is what the reserves are there for," Ochs said. "We still have seven-and-a-half months of reserve of the ISIM schedule before its due to be integrated on the telescope."
Ochs said JWST has 14 months of overall schedule slack and a "healthy" cost reserve.
"We're reaching the point of the program once we get into [integration and testing] wh ere we may eat into that a little bit," Ochs said. "But I feel pretty stingy about giving up schedule reserves."
Ochs said some of the margin was consumed by a scheduling conflict with the joint U.S.-Japanese Global Precipitation Mission, a satellite due for launch in 2014 which needed access to Goddard's test facilities before JWST.
The next phase of JWST's step-by-step assembly will be the attachment of the instrument module to the telescope, which includes a 21.3-foot-diameter primary mirror and a thermally-stable backbone. That milestone is scheduled for late 2015.
Then the combined telescope and instrument package will be shipped to Houston for another round of cryogenic testing at NASA's Johnson Space Center before it is transported to Northrop Grumman's facility in Southern California for mating to the spacecraft bus and sunshield.
Some time in mid-2018, the completed JWST will ride a ship to the European Space Agency's Guiana Space Center in South America for final preparations for launch on an Ariane 5 rocket in October 2018 toward an observing post at a gravitationally-neutral Lagrange point a million miles from Earth.
Ochs said JWST will ride on a proven version of the workhorse rocket known as the Ariane 5 ECA, not an evolved configuration with a new upper stage engine set to debut in 2017.
"I was pretty adament that we want to launch on a rocket with a great track record and not something that's only flown a couple of times, even if it is just an upgrade," Ochs said.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 04.11.2013 19:38:05
Hubble's New Shot of Proxima Centauri, our Nearest Neighbor

Спойлер
Shining brightly in this Hubble image is our closest stellar neighbor: Proxima Centauri.
Proxima Centauri lies in the constellation of Centaurus (The Centaur), just over four light-years from Earth. Although it looks bright through the eye of Hubble, as you might expect from the nearest star to the Solar System, Proxima Centauri is not visible to the naked eye. Its average luminosity is very low, and it is quite small compared to other stars, at only about an eighth of the mass of the sun.
However, on occasion, its brightness increases. Proxima is what is known as a flare star," meaning that convection processes within the star's body make it prone to random and dramatic changes in brightness. The convection processes not only trigger brilliant bursts of starlight but, combined with other factors, mean that Proxima Centauri is in for a very long life. Astronomers predict that this star will remain middle-aged — or a "main sequence" star in astronomical terms — for another four trillion years, some 300 times the age of the current Universe.
These observations were taken using Hubble's Wide Field and Planetary Camera 2 (WFPC2). Proxima Centauri is actually part of a triple star system — its two companions, Alpha Centauri A and B, lie out of frame.
Although by cosmic standards it is a close neighbor, Proxima Centauri remains a point-like object even using Hubble's eagle-eyed vision, hinting at the vast scale of the Universe around us.
 
Credit: ESA/Hubble & NASA
[свернуть]

http://www.nasa.gov/content/goddard/hubbles-new-shot-of-proxima-centauri-our-nearest-neighbor/index.html

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 05.11.2013 23:15:11
ESA думает посмотреть на реликтовое излучение - проект PRISM - миссия L-класса.
Выведение на Ариане, два аппарата (телескоп и передатчик), околонулевые температуры зеркал и т.д.
http://www.prism-mission.org/mission.php
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: PIN от 06.11.2013 01:09:58
Все, что ЕКА "думает" по этой части - здесь http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/Mission_navigator (http://www.esa.int/Our_Activities/Space_Science/Mission_navigator)
По приведенной вами ссылке - сайт научной команды, которая хотела бы победить в отборе ЕКА. Учитывая конкурс на подобные миссии сейчас, шансы - 25-30%.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Дмитрий от 07.11.2013 04:53:40
Очень  хорошая лекция нобелевского лауреата о целях и задачах
нового космического телескопа James Webb 
 http://elementy.ru/lib/430919
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 10.11.2013 22:36:54
Совсем не телескоп, но впечатляет

Уже более 19-и лет прошло со дня запуска КА WIND
Рассчитанный на 3-5 лет САС аппарт до сих пор выдает научные данные.
http://wind.nasa.gov/docs/Wind_SR2013_proposal.pdf
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 07.12.2013 22:08:35
ЕКА определилось с миссиями L-класса. Одна из них - рентгеновский телескоп [SIZE=-2]Athena+
http://spaceflightnow.com/news/n1312/02cosmicvision/[/SIZE]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 23.12.2013 12:51:36
Последние зеркала для космического телескопа James Webb прибыли в NASA
http://www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5172 (http://www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5172)

ЦитироватьТри последних из 18 основных зеркал для космического телескопа James Webb (Джеймса Вебба) прибыли в Космический Центр Полетов Годдарда в Гринбелте. В ближайшее время они будут установлены на телескоп, запуск которого планируется совершить в 2018 году.

Когда телескоп будет на орбите, 18 шестиугольных зеркальных сегментов будут работать вместе, как одно 6.5-метровое основное зеркало – самое большое из тех, что когда-либо отправлялись в космос и первое, которое будет развернуто в космосе.

Зеркала были созданы корпорацией Ball Aerospace and Technologies, - поставщиком оптических технологий и легковесных зеркальных систем. Эта же корпорация разрабатывает и все другие зеркала для телескопа.

"Уникальное строение зеркал, созданных Ball, обеспечит телескоп Джеймса Вебба уникальными возможностями видения в инфракрасном свете – это будет первая космическая обсерватория подобного рода, которую отправляет в космос NASA", заявил Роберт Стрейн (Robert Strain), президент компании. "Это – огромный труд целой команды, благодаря которому нам удалось создать зеркала, полностью отвечающие требованиям оптического дизайна, и нам не терпится увидеть результаты работы".

Поставку зеркал в Центр Годдарда компания начала еще в сентябре 2012 года. Зеркала перевозятся в специальных контейнерах, предназначенных для того, чтобы сохранить их в целости и сохранности во время перевозки через 8 американских штатов. Каждый контейнер герметично запечатан, чтобы зеркала смогли выдержать изменения атмосферного давления, которые неизбежны при перевозке с возвышенностей к местам, расположенным на уровне моря.

Телескоп Джеймса Вебба, который, по заявлениям американцев, станет главным телескопом следующего десятилетия, будет находиться на орбите на расстоянии 1500000 километров от Земли – это расстояние в четыре раза больше, чем расстояние от нас до Луны. Это – самый мощный телескоп из всех, построенных на данный момент, способный обнаружить свет самых первых галактик и исследовать планеты, которые находятся возле отдаленных звезд. Он будет изучать каждую фазу нашей истории, начиная от первых свечений после Большого Взрыва до формирования звездных систем, способных поддерживать жизнь на планетах, подобных Земле, и эволюции нашей Солнечной Системы.

(http://www.nasa.gov/sites/default/files/mirrorarrival_3.jpg)
(http://www.nasa.gov/sites/default/files/seconddelivery2_0.jpg) (http://www.nasa.gov/sites/default/files/firstmirror5_0.jpg)

фото отсюда (http://www.nasa.gov/content/goddard/final-james-webb-space-telescope-mirrors-arrive-at-nasa/)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 28.12.2013 07:40:54
Final James Webb Space Telescope mirrors arrive at NASA

http://phys.org/news/2013-12-james-webb-space-telescope-mirrors.html#nwlt
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Mark от 25.01.2014 16:44:26
http://www.youtube.com/watch?v=lG94Rp4OIYM (http://www.youtube.com/watch?v=lG94Rp4OIYM)


 NASA Upgrades Chamber A to enable testing of Webb Telescope, 18.01.2014
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 03.02.2014 21:57:03
NASA Highlights James Webb Space Telescope Progress
http://www.youtube.com/watch?v=k6ve3E7O1Dk

ЦитироватьNASA Administrator Charles Bolden and Senator Barbara Mikulski of Maryland participated in a news conference Feb. 3 at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Md., to discuss the status of the agency's flagship science project, the James Webb Space Telescope (JWST). Bolden and Mikulski congratulated the JWST team for the integration at Goddard of all the telescope's flight instruments and primary mirrors.

The most powerful space telescope ever built, Webb will be the premiere observatory of the next decade, serving thousands of astronomers worldwide. It will study every phase in the history of our universe, including the first luminous glows after the big bang, the formation of solar systems capable of supporting life on planets similar to Earth, and the evolution of our own solar system.

http://www.youtube.com/watch?v=k6ve3E7O1Dk (http://www.youtube.com/watch?v=k6ve3E7O1Dk)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 02.05.2014 21:50:50
James Webb Space Telescope Deployment In Detail
http://www.youtube.com/watch?v=bTxLAGchWnA

http://www.youtube.com/watch?v=bTxLAGchWnA (http://www.youtube.com/watch?v=bTxLAGchWnA)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 29.05.2014 17:03:53
JWST отправился на криовакуумные тесты в Центр космических полётов им. Годдарда

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 11.07.2014 20:16:32
@NASAWebbTelescp  (https://twitter.com/NASAWebbTelescp/status/487626544442245120)

Цитировать#JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash)'s beautiful 5-layer, tennis court-sized sunshield system successfully deployed and tensioned

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Димитър от 16.07.2014 22:08:40
ATLAST !

http://ru.wikipedia.org/wiki/ATLAST
...
22 июня 2014 года НАСА объявило о намерении создания телескопа ATLAST с 15-метровым зеркалом. Предполагается, что он будет запущен к 2030 году на корабле "Орион" вместе с командой строителей, которая займется сборкой телескопа
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Димитър от 16.07.2014 22:09:58


Advanced Technology Large-Aperture Space Telescope (ATLAST) — космический телескоп (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BF), предназначенный для работы в ультрафиолетовом, видимом и ближнем инфракрасном диапазоне (110—2400 нм).
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Boo от 17.07.2014 16:35:36
ЦитироватьДимитър пишет:
ATLAST !

 http://ru.wikipedia.org/wiki/ATLAST
 ...
22 июня 2014 года НАСА объявило о намерении создания телескопа ATLAST с 15-метровым зеркалом. Предполагается, что он будет запущен к 2030 году на корабле "Орион" вместе с командой строителей, которая займется сборкой телескопа
"Орион" не может запускать телескопы, это пилотируемый корабль..
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Настрел от 17.07.2014 17:02:46
Кто-то переживает, что зонд к звезде будет долго лететь и его создатели не доживут. А тут вононова чего(ATLAST), считай скоро запустят, планет с жизнёй понаоткрывают, а ведь и этого многие не дождуться (( Печаль.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: pkl от 19.07.2014 21:25:00
Ой, да хоть бы спектры получить! Про изображения можно и не мечтать.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Димитър от 24.07.2014 18:04:25
ЦитироватьBoo пишет:
ЦитироватьДимитър пишет:
22 июня 2014 года НАСА объявило о намерении создания телескопа ATLAST с 15-метровым зеркалом. Предполагается, что он будет запущен к 2030 году на корабле "Орион" вместе с командой строителей, которая займется сборкой телескопа
"Орион" не может запускать телескопы, это пилотируемый корабль..
Не волнуйтесь! Обычный журноламерский ляп. На корабле "Орион" полетит команда строителей, которая займется сборкой телескопа.  ;)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: SFN от 27.11.2014 08:06:04
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 30.03.2015 20:28:37
Что-то там у Нортрупа с Груманом не очень дела идут
http://ecoruspace.me/Northrup+Grumman.html
2014-11-14. Производственные трудности заставили головного исполнителя Northrop Grumman перестраивать ключевые структурные компоненты аппарата. Основной проблемой при разработке явилась работа криогенного компрессора. Данное устройства должно охлаждать зеркало аппарата. Основными перестраиваемыми элементами являются 10-метровые рефлекторы телескопа, которые должны осуществлять сброс тепла. В предыдущий раз данная система переделывалась из-за обнаруженных нарушений в производстве, фактически разработанная система оказалась загрязненной.
32014-12-16. Поставка криоустановок для телескопа James Webb вероятно будет перенесена на конец 2015 года. Данное обстоятельство вызвано производственными проблемами Northrop Grumman. В своем докладе GAO отметило, что перенос сроков будет негативно сказываться на стоимости проекта (общий размер контракта на поставку криосистемы составляет 3.5 млрд. долл). Текущий рост стоимости контракта составляет 120 процентов. При этом, GAO отмечает, что количество руководителей, работающих над этим контрактом в три раза превышает количество инженерно-технического персонала (110 человек ИТР).
42015-03-28. Northrop отвергла требования GAO об интервьюировании инженеров занятых на работе по JWST.
Головной разработчик космического телескопа James Webb отверг требование GAO о личной встрече с инженерно-техническим персоналом задействованным в программе по разработке спутника. Более того, компания назвала требование регулятора некомпетентым и наглым прецендентом. При этом, компания напрямую обвинила счетную палату в запугивании своих сотрудников, однако, не прокомментировала многомиллиардное превышение бюджета и затягивание сроков создания. Вместе с тем, в качестве ответного действия, GAO решила обратиться в сенат и гарантировала всем желающим пообщаться сотрудникам Northrop Grumman присутствие сенаторов. Кроме этого, счетная плата уже успела написать жалобу в сенат на компанию в которой обвинила последнюю в недопущении своих сотрудников к документации относительно работы над проектом.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Bizonich от 31.03.2015 09:12:58
ЦитироватьZOOR пишет:
Что-то там у Нортрупа с Груманом не очень дела идут
Так что, JW может уехать вправо за 2018 год? Это печально.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 16.07.2015 07:34:33
https://instagram.com/nasawebbtelescp/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ronatu от 16.07.2015 07:35:04
https://instagram.com/p/2Y5-74u4R_/?taken-by=nasawebbtelescp
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Grey от 24.08.2015 18:48:46
Небольшое видео о блоках микрозатворов для телескопа James Webb


https://www.youtube.com/watch?v=_00e-gVfxw0 (https://www.youtube.com/watch?v=_00e-gVfxw0)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Александр Ч. от 23.09.2015 10:25:48
ЦитироватьOrbital ATK ‏@OrbitalATK  (https://twitter.com/OrbitalATK) 10 ч.10 часов назад (https://twitter.com/OrbitalATK/status/646430810715889665)
.@orbitalatk (https://twitter.com/OrbitalATK) ships fuel & oxidizer tanks for @NASAWebbTelescp (https://twitter.com/NASAWebbTelescp) http://www.orbitalatk.com/news-room/release.asp?prid=73 ... (http://t.co/JgfUXmrgdH)


 (https://twitter.com/OrbitalATK/status/646430810715889665/photo/1)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 29.11.2015 17:19:58
James Webb Space Telescope: Ready for Mirror Assembly
http://youtu.be/kNt-YTX4FEo

ЦитироватьIt's hard to adequately express our excitement at beginning the assembly of the James Webb Space Telescope's mirror. But I think this video will give you an idea. There is big stuff happening in the cleanroom this afternoon, as we begin this process. You can watch on our "Webbcam" - the biggest views are linked from this page: http://jwst.nasa.gov/webcamMax.html (though the front page of our site always has the Webbcams embeded). Enjoy!
https://www.youtube.com/watch?v=kNt-YTX4FEo (https://www.youtube.com/watch?v=kNt-YTX4FEo)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 29.11.2015 17:26:59
На телескоп "Джеймс Уэбб" установили первое зеркало
http://www.interfax.ru/world/481787

ЦитироватьМосква. 26 ноября. INTERFAX.RU - Инженеры NASA завершили установку первого из 18 сегментов главного зеркала космического телескопа "Джеймс Уэбб". Диаметр сегмента составляет 1,3 метра, в суммарный же диаметр всех сегментов в сборке составит 6,5-метров, что сделает "Уэбб" самым большим телескопом в космосе, передает сайт N+1.

Трудности установки
Сегмент был установлен в соответствующую секцию основания телескопа с помощью роботизированного манипулятора. Масса зеркала составляет 40 кг, изготовлено оно из бериллия, покрытого пленкой золота. Кроме отражающего покрытия на нем также установлены моторы, необходимые для точного позиционирования сегмента и распорки, корректирующие кривизну поверхности зеркала. Сборка требует высокой точности, к примеру, крепежи главного зеркала не должны смещаться больше, чем на 38 нанометров для достижения наилучших характеристик изображения.

Из-за большого диаметра, главное зеркало не может поместиться целиком в отсеке ракеты-носителя, поэтому его несущий каркас разделен на три части - центральную и два крыла по 3 сегмента каждое. Недавно NASA закончило тестирование его раскрытия в вакууме.

По словам Ли Фенберга, ответственного за оптическую часть "Уэбба", установка первого сегмента - первый шаг финальной стадии сборки телескопа. Окончание установки всех сегментов зеркала ожидается к началу 2016 года, пуск же назначен на октябрь 2018 года. Планируется, что телескоп выйдет на орбиту в точке Лагранжа L2 между Землей и Солнцем, его программа рассчитана на 5 лет службы.

Миссия "Уэбба"
Выйдя на орбиту, телескоп "Джеймс Уэбб" станет самым точным инструментом для исследования далеких галактик и поиска экзопланет. В частности, он сможет обнаружить холодные планеты земного типа в ближайшей окрестности Солнца (15 световых лет, 150 трлн км - ИФ). Ключевым для высокого разрешения телескопа является диаметр зеркала - он в 2,7 раза больше, чем у "Хаббла".

С этим же связаны и трудности, вставшие перед инженерами "Уэбба". Так, он станет первым космическим телескопом, использующим сегментированное зеркало, поскольку монолитный оптический прибор слишком тяжел для отправки в космос и может не перенести нагрузок. Крепление зеркал — одна из самых ответственных частей сборки. Именно из-за ошибки при креплении главного зеркала "Хаббла" NASA была вынуждена отправить пилотируемую сервисную миссию для установки дополнительного зеркала, исправлявшего дефект.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: instml от 30.11.2015 22:05:09
http://m.phys.org/news/2015-11-scientists-outer-solar-moons-jwst.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 01.12.2015 07:32:20
Зеркало большое. Но разъемы на блоках какие-то детские, пластмассовые и без видимых фиксаций жгутов и самого разъема на блоке. Какой тип разъема? Фотографию бы вблизи?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: triage от 01.12.2015 19:08:49
здесь разрешение обычно тоже не очень большое https://www.flickr.com/photos/nasawebbtelescope/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 01.12.2015 22:10:09
Спасибо! Так, некоторые разъемы с виду приличные: металлическая арматура, залитая в пластик.
https://www.flickr.com/photos/nasawebbtelescope/9144472784/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 29.12.2015 14:10:28
James Webb Space Telescope Mirror Halfway Complete
http://www.nasa.gov/feature/goddard/james-webb-space-telescope-mirror-halfway-complete

ЦитироватьInside NASA's Goddard Space Flight Center's massive clean room in Greenbelt, Maryland, the ninth flight mirror was installed onto the telescope structure with a robotic arm. This marks the halfway completion point for the James Webb Space Telescope's segmented primary mirror.

The James Webb Space Telescope team has been working tirelessly to install all 18 of Webb's mirror segments onto the telescope structure.

"The years of planning and practicing is really paying dividends and the progress is really rewarding for everyone to see," said NASA's Optical Telescope Element Manager Lee Feinberg.

Спойлер
In these NASA images, the engineering team is seen using a robotic arm to lift and lower the hexagonal-shaped segment that measures just over 4.2 feet (1.3 meters) across and weighs approximately 88 pounds (40 kilograms). After being pieced together, the 18 primary mirror segments will work together as one large 21.3-foot (6.5-meter) mirror. The full installation is expected to be complete early in 2016.

The mirrors were built by Ball Aerospace & Technologies Corp., in Boulder, Colorado. Ball is the principal subcontractor to Northrop Grumman for the optical technology and lightweight mirror system. The installation of the mirrors onto the telescope structure is performed by Harris Corporation of Rochester, New York. Harris Corporation leads integration and testing for the telescope.

The James Webb Space Telescope is the scientific successor to NASA's Hubble Space Telescope. It will be the most powerful space telescope ever built. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (the European Space Agency) and the Canadian Space Agency.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 29.12.2015 14:14:18
ЦитироватьNASA Webb Telescope ‏@NASAWebbTelescp  (https://twitter.com/NASAWebbTelescp) 15h ago (https://twitter.com/NASAWebbTelescp/status/681553452422553600)

In addition to 18 primary mirror segments, #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) also has a secondary mirror
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 29.12.2015 18:26:36
ЦитироватьНАСА наполовину собрало зеркало телескопа "Джеймс Уэбб"
17:22 29.12.2015
Инженеры НАСА заявляют, что сборка главного зеркала орбитальной обсерватории "Джеймс Уэбб", которая в 2018 году заменит "Хаббл", завершена наполовину.


МОСКВА, 29 дек – РИА Новости. Специалисты Центра космических полетов НАСА имени Годдарда установили половину зеркал главного зеркала орбитального телескопа "Джеймс Уэбб", наследника и замены для "Хаббла", сообщает пресс-служба космического агентства.
"Два года планирования и тренировок наконец-то начали оправдывать себя – теперь мы можем с большим удовлетворением наблюдать за тем, как быстро идет сборка телескопа", — заявил Ли Файнберг (Lee Feinberg), руководитель команды, отвечающей за сборку оптической части "Джеймса Уэбба".
Сегодня, как сообщает НАСА, инженеры Центра космических полетов НАСА имени Годдарда завершили установку девятого зеркала телескопа "Джеймс Уэбб", тем самым достигнув "экватора" в процессе сборки орбитальной обсерватории – половина "сот" главного зеркала телескопа, состоящего из 18 сегментов, была успешно установлена на свое место.
В конструкцию "Джеймса Уэбба" входят огромное зеркало диаметром 6,5 метра (диаметр зеркала Хаббла – 2,4 метра) и солнцезащитный щит размером с теннисный корт. Зеркало и щит из-за своих габаритов будут доставлены на ракету-носитель в сложенном виде, а затем раскроются после вывода телескопа в открытый космос. Из-за больших размеров телескопа в космос его  будет выводить крупнейшая ракета-носитель Европы – Ariane V.
Каждое зеркало-шестигранник, полировка которых была завершена в 2011 году в компании Ball Aerospace, весит около 40 килограмм, а их длина составляет 1,3 метра. Ученые ожидают, что установка всех 18 зеркал будет завершена в начале 2016 года, после чего инженеры центра Годдарда и компании Lockheed Martin приступят к сборке остальных частей телескопа.
Новый телескоп "Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) является официальной заменой для орбитального телескопа "Хаббл", который проработал на орбите уже 25 лет. Изначально новый аппарат планировалось запустить в 2014 году, но значительное превышение затрат на него и отставание от графика вынудили НАСА перенести предполагаемую дату старта миссии сначала на сентябрь 2015 года, а затем – на октябрь 2018 года.

РИА Новости http://ria.ru/science/20151229/1351144479.html#ixzz3viwdZHTo (http://ria.ru/science/20151229/1351144479.html#ixzz3viwdZHTo)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 04.02.2016 19:34:15
NASA's James Webb Space Telescope Primary Mirror Fully Assembled (http://www.nasa.gov/press-release/nasas-james-webb-space-telescope-primary-mirror-fully-assembled)

ЦитироватьThe 18th and final primary mirror segment is installed on what will be the biggest and most powerful space telescope ever launched. The final mirror installation Wednesday at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland marks an important milestone in the assembly of the agency's James Webb Space Telescope.

"Scientists and engineers have been working tirelessly to install these incredible, nearly perfect mirrors that will focus light from previously hidden realms of planetary atmospheres, star forming regions and the very beginnings of the Universe," said John Grunsfeld, associate administrator for NASA's Science Mission Directorate in Washington. "With the mirrors finally complete, we are one step closer to the audacious observations that will unravel the mysteries of the Universe."

Using a robotic arm reminiscent of a claw machine, the team meticulously installed all of Webb's primary mirror segments onto the telescope structure. Each of the hexagonal-shaped mirror segments measures just over 4.2 feet (1.3 meters) across -- about the size of a coffee table -- and weighs approximately 88 pounds (40 kilograms). Once in space and fully deployed, the 18 primary mirror segments will work together as one large 21.3-foot diameter (6.5-meter) mirror.

Спойлер
"Completing the assembly of the primary mirror is a very significant milestone and the culmination of over a decade of design, manufacturing, testing and now assembly of the primary mirror system," said Lee Feinberg, optical telescope element manager at Goddard. "There is a huge team across the country who contributed to this achievement."

While the primary mirror installation may be finished on the tennis court-sized infrared observatory, there still is much work to be done.

"Now that the mirror is complete, we look forward to installing the other optics and conducting tests on all the components to make sure the telescope can withstand a rocket launch," said Bill Ochs, James Webb Space Telescope project manager. "This is a great way to start 2016!"

The mirrors were built by Ball Aerospace & Technologies Corp., in Boulder, Colorado. Ball is the principal subcontractor to Northrop Grumman for the optical technology and optical system design. The installation of the mirrors onto the telescope structure is performed by Harris Corporation, a subcontractor to Northrop Grumman. Harris Corporation leads integration and testing for the telescope.

"The Harris team will be installing the aft optics assembly and the secondary mirror in order to finish the actual telescope," said Gary Matthews, director of Universe Exploration at Harris Corporation. "The heart of the telescope, the Integrated Science Instrument Module, will then be integrated into the telescope. After acoustic, vibration, and other tests at Goddard, we will ship the system down to Johnson Space Center in Houston for an intensive cryogenic optical test to ensure everything is working properly."
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 12.02.2016 19:55:38
Time-lapse: The Assembly of the James Webb Space Telescope Primary Mirror (https://www.youtube.com/watch?v=1d1sHLkmNQI&feature=youtu.be)

ЦитироватьThis time-lapse shows the assembly of the primary mirror of NASA's James Webb Space Telescope. Assembly was completed on February 3, 2016.
https://www.youtube.com/watch?v=1d1sHLkmNQI&feature=youtu.be (https://www.youtube.com/watch?v=1d1sHLkmNQI&feature=youtu.be)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 28.02.2016 18:41:05
Discovery Channel | Telescope - Documentary (https://www.youtube.com/watch?v=AeelUFDvrW8)

ЦитироватьNASA's James Webb Telescope is the next step in humankind's ongoing mission to see farther into the universe and answer fundamental questions that have ignited human curiosity from the beginning of time.
https://www.youtube.com/watch?v=AeelUFDvrW8 (https://www.youtube.com/watch?v=AeelUFDvrW8)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: triage от 08.03.2016 22:32:06
Установили вторичное зеркало
Цитировать https://www.nasa.gov/feature/goddard/2016/nasas-james-webb-space-telescope-secondary-mirror-installed


NASA's James Webb Space Telescope Secondary Mirror Installed

Before its launch, engineers must build and test the telescope rigorously to ensure it survives its launch and its trip one million miles out into space. The James Webb Space Telescope is too large to fit into a rocket in its final shape so engineers have designed it to unfold like origami after its launch.

That unfolding, or deployment, includes the mirrors on the observatory, too.

The secondary mirror is supported by three struts that extend out from the large primary mirror. The struts are almost 25 feet long, yet are very strong and light-weight. They are hollow composite tubes, and the material is about 40-thousandths of an inch (about 1 millimeter) thick. They are built to withstand the temperature extremes of space.

Unlike the 18 primary segments that make up the biggest mirror on the Webb telescope, the secondary mirror is perfectly rounded. The mirror is also convex, so the reflective surface bulges toward a light source. It looks much like the curved mirrors on the walls near parking garage exits that let motorists see around corners. The quality of the secondary mirror surface is so good that the final surface at cold temperatures does not deviate from the design by more than a few millionths of a millimeter - or about one ten-thousandth the diameter of a human hair.

The powerful primary mirror of the Webb telescope is designed to gather the faint light from the first and most distant galaxies. The Webb telescope has 21 mirrors, 18 of which are primary mirror segments working together as one large 21.3-foot (6.5-meter) primary mirror. The primary mirror was completed when the 18th and final segment was installed on Feb. 4, 2016 at NASA Goddard.

The secondary mirror and all of the mirror segments are made of beryllium, which was selected for its stiffness, light weight and stability at cryogenic temperatures. Bare beryllium is not very reflective of near-infrared light, so each mirror is coated with about 0.12 ounces of gold to enable it to efficiently reflect infrared light (which is what the Webb telescope's cameras see).

The mirrors were built by Ball Aerospace & Technologies Corp., in Boulder, Colorado. Ball is the principal subcontractor to Northrop Grumman for the optical technology and optical system design. The installation of the mirrors onto the telescope structure is performed by Harris Corporation, a subcontractor to Northrop Grumman. Harris Corporation leads integration and testing for the telescope.
...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 24.03.2016 22:45:52
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Сергио от 05.05.2016 12:11:36
зеркала JWST

https://www.facebook.com/NASA.GSFC/videos/10154797652830898/
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.06.2016 12:46:40
http://ria.ru/science/20160624/1450586345.html
ЦитироватьКосмический телескоп "Хаббл" останется на орбите до 2021 года
03:15 24.06.2016

© NASA (http://www.nasa.gov/)
 
МОСКВА, 24 июн — РИА Новости. Космический телескоп "Хаббл" останется на орбите еще на пять лет, до июня 2021 года, говорится в сообщении американского космического агентства НАСА.
Контракт на продолжение обслуживания телескопа получила Ассоциация университетов для астрономических исследований. Дополнительные пять лет работы аппарата обойдутся в 196,3 миллиона долларов.
"После того как в 2009 году шаттл совершил последний полет для обслуживания телескопа, "Хаббл" работает лучше, чем когда-либо. Ожидается, что "Хаббл" продолжит передавать ценную информацию и в 2020-х годах и займет место в истории как выдающая обсерватория, которая позволяет решать широкий спектр задач от исследования солнечной системы до изучения дальних областей вселенной", — говорится в сообщении.
Ранее сообщалось, что США намерены в середине 2020-х годов осуществить запуск нового космического телескопа WFIRST (Wide-Field Infrared Survey Telescope), обзор которого будет в 100 раз больше, чем у телескопа "Хаббл".
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.06.2016 13:16:51
http://tass.ru/kosmos/3396405
ЦитироватьNASA продлило на пять лет контракт на эксплуатацию космического телескопа Hubble
 24 июня, 4:59 UTC+3
 Сумма контракта составляет порядка $196,3 млн
 
ВАШИНГТОН, 24 июня. /Корр. ТАСС Дмитрий Кирсанов/. Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA), как и ожидалось, заключило новый контракт на продолжение научных изысканий при помощи знаменитого орбитального телескопа Hubble. Как объявила в четверг пресс-служба NASA, соглашение рассчитано на пять лет - до 30 июня 2021 года.
Заключено оно с американской Ассоциацией университетов, занимающихся астрономическими исследованиями. Сумма контракта составляет порядка $196,3 млн. Буквально на днях руководство NASA постановило, что все американские космические телескопы, в том числе столкнувшийся недавно с неполадками Kepler, продолжат в ближайшие годы свою работу на околоземной орбите. Это решение было принято по рекомендации специальной комиссии, изучившей данные проекты, поставившей каждому из них оценку "отлично" или "очень хорошо" и призвавшей NASA продолжить ассигнования на их реализацию.
Комиссия, которая осуществляет такой обзор каждые несколько лет, на этот раз рассмотрела работу шести космических аппаратов, в том числе телескопов Spitzer, Fermi, Kepler, NuSTAR, Newtone, а также обсерватории Swift. Знаменитые Hubble и Chandra, считающиеся "большими космическими обсерваториями", дополнительного изучения почти не требовали, поскольку необходимость их сохранения на орбите сомнений не вызывала. Hubble и Chandra, позволившие астрономам сделать немало важных открытий и получить уникальную информацию о строении Вселенной, являются самыми старыми из всех нынешних космических телескопов. Первый из них был отправлен на орбиту в 1990-м, а второй - в 1999 году.
Ровесником Chandra приходится рентгеновский телескоп Newtone, созданный Европейским космическим агентством совместно с NASA. Уже больше 12 лет ведет наблюдение за объектами в космосе телескоп Spitzer, работающий в инфракрасном диапазоне. Всего на год моложе его обсерватория Swift, предназначенная для изучения гамма-всплесков, возникающих при рождении черных дыр. Гамма-телескоп Fermi был запущен на орбиту в 2008-м, а Kepler, позволивший открыть в нашей галактике более 2 000 экзопланет, - в 2009 году.
Ядерный спектроскопический телескоп NuSTAR, работающий в рентгеновском диапазоне электромагнитного излучения, был отправлен в космос ровно четыре года назад. С тех пор он ведет наблюдение за черными дырами и сверхновыми звездами в Млечном пути и других галактиках. НАСА планирует завершить использование Spitzer после запуска в 2018 году нового космического телескопа имени Джеймса Уэбба.
Ожидается, что примерно в это же время прекратит свою работу Kepler. Через пару лет у аппарата должен закончиться запас топлива, необходимого для его ориентации в пространстве.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.06.2016 14:02:19
http://ria.ru/science/20160623/1449867993.html
ЦитироватьРентген помог ученым застать черную дыру-"киллера" в момент убийства
14:35 23.06.2016

© Фото: NASA/Swift/Aurore Simonnet, Sonoma State University

МОСКВА, 23 июн – РИА Новости. Астрономам впервые удалось "промотать" время назад и  проследить за тем, как сверхмассивная черная дыра в центре далекой галактики Swift J1644+57 захватила и разорвала на части звезду, пробудившись после долгой спячки, говорится в статье, опубликованной в журнале Nature (http://nature.com/articles/doi:10.1038/nature18007).
"Большая часть случаев, когда черная дыра разрывает звезды на части, не сопровождается мощной вспышкой в рентгеновском диапазоне. Есть всего три исключения из этой закономерности, и наша вспышка – первая, которую мы смогли поймать во время ее пика. Нам очень повезло, что эта вспышка раскрыла столько всего нового о том, как черные дыры убивают звезды", — заявила Эрин Кара (Erin Kara) из университета Мэриленда в Колледж-Парке (США).
По ее словам, данная вспышка была впервые обнаружена телескопом Swift в 2011 году во время наблюдений за галактикой Swift J1644+57, расположенной в созвездии Дракона на расстоянии в 3,4 миллиарда световых лет от Земли. До марта черная дыра в ее центре вела себя спокойно, однако в конце месяца она внезапно пробудилась, порвав на части и поглотив останки достаточно большой звезды.
За этим событием наблюдали крупнейшие рентгеновские и радиотелескопы Земли, однако начало вспышки оставалось относительно слабо изученным. Кара и ее коллеги из НАСА и университета Мэриленда смогли исправить этот недочет, "перемотав" время назад при помощи необычного космического феномена, которое можно назвать рентгеновским аналогом "эха".
Как объясняют ученые, многие объекты в космосе, в том числе облака газа, пыли и даже потоки горячей плазмы, выплевываемые черными дырами, часто могут играть роль своеобразного "зеркала", от которого будет отражаться свет, возникший в ходе различных событий, в том числе и таких катастроф, как разрыв звезды на части черной дырой.
К примеру, если такое космическое "зеркало" находится далеко за гибнущей звездой, то тогда жители Земли просмотрят "фильм ужасов" о ее смерти не один, а два или более раз благодаря отражениям вспышки, которые будут достигать Земли заметно позже "премьеры".
Руководствуясь этой идеей, Кара и ее коллеги искали следы подобного рентгеновского "эхо" от гибели звезды в данных, которые собирали орбитальные телескопы Swift, XMM-Newton и "Сузаку" во время наблюдений за галактикой Swift J1644+57 в последующие дни, месяцы и годы после марта 2011 года.
Оказалось, что подобное эхо действительно присутствовало в результатах наблюдений, что позволило авторам статьи изучить самые первые стадии разрушения звезды и формирования внутренней части диска аккреции – толстого "бублика" из материи бывшего светила, который вращается вокруг черной дыры и постепенно поедается ей.
К примеру, астрономы выяснили, что рентгеновская вспышка была порождена небольшим сегментом во внутренней части этого "бублика", которая разогрелась для достаточно высоких температур, чтобы атомы металлов в останках звезды начали испускать рентген и гамма-кванты.
Подобное открытие стало полной неожиданностью для астрофизиков, так как они считали, что источником рентгена и гамма-излучения являются джеты – узкие пучки из горячей плазмы, "выплевываемые" черной дырой, движущиеся с околосветовыми скоростями. По всей видимости, астрономам придется потратить много времени, чтобы понять, почему это происходит и почему другой класс черных дыр, так называемые блазары, вырабатывают рентген именно в джетах.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 24.06.2016 15:23:20
http://ria.ru/science/20160624/1450899939.html
Цитировать"Хаббл" обнаружил темное пятно на поверхности Нептуна
14:09 24.06.2016

© Фото: NASA, ESA, M.H. Wong, J. Tollefson (UC Berkeley)

МОСКВА, 24 июн – РИА Новости. Орбитальный телескоп "Хаббл" обнаружил необычное темное пятно на поверхности Нептуна, которое может быть гигантским ураганом наподобие "Великого красного пятна" Юпитера, сообщает Центральное бюро астрономических телеграмм.
"Визитной карточкой" Юпитера является знаменитое Большое, или Великое красное пятно – гигантский ураган-антициклон диаметром в несколько сотен километров, ветра в котором движутся с невероятно высокой скоростью — около 430 километров в час. До относительно недавнего времени подобные структуры считались уникальной чертой первой планеты-гиганта Солнечной системы.
После отправки зондов "Вояджер" в 80 годах прошлого века и их сближения с Нептуном, у ученых начали появляться подозрения, что это не так – снимки с этих межпланетных станций и фотографии, полученные "Хабблом" в 1994 году, указали на то, что схожие ураганы могут или постоянно, или временно существовать на восьмой планете Солнечной системы.
Новые подтверждения этому были получены примерно месяц назад, когда астрономы из университета Калифорнии в Беркли проанализировали недавние снимки Нептуна, полученные "Хабблом" в рамках программы OPAL по изучению атмосферы планет-гигантов.
На этих фотографиях ученым удалось обнаружить гигантское темное пятно в южном полушарии планеты, окруженное светлыми "облаками-спутниками". Их присутствие, по словам планетологов, говорит о том, что данное пятно, и те вещи, которые находили "Вояджер-2" и "Хаббл" в прошлом, являются гигантскими ураганами, которые представляют собой гигантские воронки из вращающихся замороженных кристаллов метана.
Изучение этой воронки, как надеются ученые, поможет им понять, как возникают темные пятна на Нептуне, что управляет их движением и как они взаимодействуют с окружающей атмосферой планеты-гиганта. Уже сейчас, по словам планетологов, можно сказать, что такие ураганы живут гораздо быстрее, чем их аналоги на Юпитере – их жизненный цикл длится месяцы, а не десятки лет.

© Фото: NASA, ESA, M.H. Wong, J. Tollefson (UC Berkeley)
Темное пятно на поверхности Нептуна, открытое "Хабблом"
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 01.08.2016 14:32:25
http://ria.ru/science/20160801/1473296106.html
Цитировать"Хаббл" сфотографировал "семью" древнейших звезд Млечного Пути
11:12 01.08.2016

© Фото: ESA/Hubble and NASA

МОСКВА, 1 авг – РИА Новости. Орбитальная обсерватория "Хаббл" получила фотографии шарового звездного скопления NGC 4833 в созвездии Мухи, в котором обитают одни из самых древних звезд нашей галактики, чьи недра хранят в себе историю ее рождения, сообщает сайт (http://www.spacetelescope.org/images/potw1631a/) космического телескопа.
Шаровое скопление NGC 4833 было открыто в середине 18 века французским астрономом Никоя де Лакайлем во время одного из его путешествий в южное полушарие планеты. Оно расположено на окраинах нашей галактики, в 20 тысячах световых лет от Земли, и его крайне сложно увидеть из-за облаков пыли и газа, закрывающих его от взора большинства наземных телескопов.
Данная семья звезд, как показали недавние наблюдения, проведенные при помощи "Хаббла" и других космических телескопов, представляет собой группу одних из самых древних светил в Млечном Пути. Шаровые скопления сами по себе очень стары даже по космическим меркам – средний возраст звезд в них нередко превышает 5-6 миллиардов лет, и, вдобавок к этому, NGC 4833 старше других "звездных семей" такого рода на 2 миллиарда лет.
По этой причине изучение NGC 4833 при помощи инструментов "Хаббла" и других телескопов представляет огромный интерес для ученых. К примеру, химический и изотопный состав этих звезд может подсказать нам, как выглядела и из чего состояла галактика во время их рождения, на заре существования Вселенной, и как Млечный Путь развивался на первых стадиях своей жизни, когда шаровые скопления были молодыми.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 02.08.2016 11:59:31
http://ria.ru/science/20160802/1473388809.html
ЦитироватьГравитационные волны помогли ученым заглянуть внутрь нейтронных звезд

11:01 02.08.2016

© A. Simonnet, NASA, E/PO, Sonoma State University

МОСКВА, 2 авг – РИА Новости. Гравитационные волны, "пойманные" детектором LIGO в сентябре прошлого года, помогли астрофизикам заглянуть внутрь нейтронных звезд, сверхплотных сгустков материи, и проверить, состоят ли их недра из экзотической кварковой материи, говорится в статье, опубликованной в журнале Physical Review Letters. (http://arxiv.org/abs/1603.00750)
Нейтронные звезды представляют собой "выгоревшие" останки достаточно крупных звезд, чья жизнь завершилась в ходе мощнейшей вспышки сверхновой. Ядро светила, завершившего свою жизнь подобным образом, сжимается до "шарика" размером с крупный город на Земле, материя в котором сжата до такой степени, что электроны сливаются с протонами в ядрах атомов, и все останки звезды превращаются в гигантский комок нейтронов.
Что на самом деле представляют собой нейтронные звезды, как они выглядят изнутри и из каких слоев они состоят, является предметом ожесточенных дискуссий среди астрофизиков и физиков. Некоторые ученые считают, опираясь на известные нам детали процесса слияния пар нейтронных звезд, что их недра сжаты настолько сильно, что это давление позволяет кваркам "освободиться" от влияния сильных ядерных сил и вырваться "на оперативный простор", тем самым формируя экзотическую кварковую материю.
Алексей Куркела (Aleksi Kurkela) из ЦЕРН (Швейцария) и Алексей Вуоринен (Aleksi Vuorinen) из университета Хельсинки (Финляндия) выяснили, при каких условиях такая материя может образоваться внутри нейтронных звезд, благодаря компьютерной модели их недр, построенной при помощи данных, собранных детектором LIGO во время первого в истории обнаружения гравитационных волн.
Как показали их расчеты, материя в такой форме действительно может существовать внутри нейтронных звезд и пульсаров даже при сверхвысоких температурах их недр, превышающих триллиард градусов Кельвина. Ученые надеются, что эти расчеты помогут понять, из чего на самом деле состоят нейтронные звезды, когда LIGO или другие гравитационные обсерватории наконец-то "увидят" то, как эти объекты сливаются друг с другом, с черными дырами или белыми карликами.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: C-300 от 02.08.2016 19:22:18
ЦитироватьSalo пишет:
при сверхвысоких температурах их недр, превышающих триллиард градусов Кельвина.
Мать моя женщина :(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 03.08.2016 06:11:30


Если К = 1,38 *10 в минус 23 степени, взять массу электрона M = 10 в минус 30 степени килограмм и температуру в триллион T = 10 в 21 степени, тогда получается скорость "молекулы" 2*10 в 14 степени. Скорость света всего в 8 степени. Знаю что не прав, но где?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: C-300 от 03.08.2016 04:41:07
ЦитироватьОАЯ пишет:
Если К = 1,38 *10 в минус 23 степени, взять массу электрона M = 10 в минус 30 степени килограмм и температуру в триллион T = 10 в 21 степени, тогда получается скорость "молекулы" 2*10 в 14 степени. Скорость света всего в 8 степени. Знаю что не прав, но где?
У меня при подстановке цифири получилось 6,4 миллиарда м/с. 
ЦитироватьОАЯ пишет:
триллион T = 10 в 21 степени
Триллион простите вы меня в 12 степени.
ЦитироватьОАЯ пишет:
Скорость света всего в 8 степени. Знаю что не прав, но где?
Формула выведена для молекулярно-кинетической теории. когда свету было позволено летать как угодно быстро.

П. С. в публикации выше меня покоробила фраза "ТРИЛЛИАРД градусов (оказывается. Кельвины ещё и в градусах!) Кельвина".
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: C-300 от 03.08.2016 10:49:06
Кстати, что-то мне подсказывает, что эта формула была выведена на основании гауссова распределения частиц и уравнения состояния идеального газа. А какое уравнение состояния будет у вещества при давлениях и температуре как в центре нейтронной звезды - это большой вопрос :)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 03.08.2016 09:18:51
ЦитироватьАлександр Хороших пишет:
А какое уравнение состояния будет у вещества при давлениях и температуре как в центре нейтронной звезды - это большой вопрос  :)
Это вопрос, но не очень большой.
Подобное состояние вещества хорошо описывается уравнениями для идеальной вырожденной плазмы, где тепловое движение роли не играет, а энергия частиц равна энергии Ферми. А туда кроме мировых констант только концентрация частиц входит.
А вот когда из предельно вырожденных состояний выходишь поближе к реальной жизни, то начинаются сложности. Скажем, структуру планет-гигантов никто пока просчитать не умеет, как раз не хватает знаний про уравнения состояния. Пресловутый металлический водород - вроде бы для Сатурна на бумаге на грани получается, а Юпитер уже слишком горяч. Появятся уточнённые данные по уравнениям состояния - и все эти выводы уплывут, как уже не раз бывало.

Про максвелловское распределение по скоростям - абсолютно правильно.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 03.08.2016 15:37:10
Видимо, в данном межгалактическом случае существеннее, то что все частицы излучают и это вносит существенную прибавку в параметр "температура".
Но излучение происходит только в момент ускорения и торможения взаимодействующих частиц (любое взаимодействие). И сразу не могу ответить на простые вопросы:
- Частица с 0 разгоняется до скорости света, и наоборот. Чем больше ускорение, тем больше температура. А в  формулу укорения входит скорость (ограничена) и масса (а нарастание зависит от скорости, которая ограничена и какой-никакой но постоянный безразмерный коэффициент.). Т.е. есть предел.
- Есть длина, на которой происходит ускорение. Она конечна.
Вопрос: Есть ли предел ускорения? Насколько он велик?
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: C-300 от 03.08.2016 21:06:17
ЦитироватьChilik пишет:
Это вопрос, но не очень большой.
Конечно, не очень большой. Как иначе-то? Если в уравнение идеального газа подставить приведённые выше константы и получится скорость, выше скорости света - ну и фиг с ним :(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: C-300 от 03.08.2016 21:10:43
ЦитироватьОАЯ пишет:
Чем больше ускорение, тем больше температура.
Вообще-то, чем больше скорость частицы, тем больше температура. Ускорение-то зачем тут?
ОАЯ, а вы вообще заметили или нет, что немного ошиблись с понятием триллион? :(
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 04.08.2016 08:58:18
ЦитироватьАлександр Хороших пишет:
Если в уравнение идеального газа подставить приведённые выше константы и получится скорость, выше скорости света - ну и фиг с ним  :(  
Любое уравнение имеет область применимости.
Умение понимать это обычно вдалбливается в голову на первом курсе ВУЗа. Ваш пример хорош тем, что показывает, что в этом случае простым приближением идеального газа и нерелятивистской формулой пользоваться просто нельзя, нужно честно и занудно вспоминать длинные и более подходящие формулы.

Что касается предмета разговора и триллионов-триллиардов, то по той ссылке на статью в Physical Review Letters обнаруживается во введении авторская фраза со ссылкой на работу 1998 года.
ЦитироватьIn the description of violent phenomena, such as
neutron star mergers, thermal corrections to the EoS are,
however, absolutely essential to include, as temperatures
up to ca. 100 MeV may occur [12].
Если переводить энергию в привычные градусы, то грубо нужно умножать на 11600, получается Т = 10^8 эВ х 10^4 К/эВ = 10^12 градусов. Так что не триллиард. Но всё равно дофига. :) Но градусы даже и не нужны, потому что дана энергия. Для протонов и нейтронов скорости уже слаборелятивистские. Учитывая тот факт, что при максвелловском распределении на долю быстрых частиц с энергиями выше трех средних приходится несколько процентов популяции, то считать нужно уже по релятивистским формулам. Тяжелые ядра - наверное, по простым. А скорость электронов можно никак не считать, они глубоко релятивистские.
Хотя повторюсь, что для внутренностей нейтронной звезды стандартная газовая статистика в принципе неприменима. Для вырожденной плазмы энергия частиц определяется энергией Ферми и там распределение по скоростям совсем другое.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 04.08.2016 14:32:16
=>
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 05.08.2016 15:38:02
ЦитироватьАлександр Хороших пишет:
ЦитироватьОАЯ пишет:
Чем больше ускорение, тем больше температура.
Вообще-то, чем больше скорость частицы, тем больше температура. Ускорение-то зачем тут?
ОАЯ, а вы вообще заметили или нет, что немного ошиблись с понятием триллион?  :(
Обещаю больше не офтопить с моими слабыми знаниями и неуместными вопросами. Но я писал про излучение как параметр температуры. Чем выше интенсивность излучения, тем выше нагрев от этого излучения. Пример: Солнце никак не передает свое тепло Земле средней скоростью молекул. Только излучением. Так вот: Принцип излучения рентгеновской трубки - ускорение и торможение электронов. Причем пока не достигли разности больше 15 кВ излучение было э/м, световым, тепловым, но не рентгеновским.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 10.08.2016 00:08:25
:!:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 30.08.2016 00:30:09
8)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 07.10.2016 22:54:17
Космический телескоп Уэбба вышел на финишную прямую (http://www.popmech.ru/science/273862-kosmicheskiy-teleskop-uebba-vyshel-na-finishnuyu-pryamuyu/#full)

Уникальный космический телескоп Джеймса Уэбба наконец вышел из стадии разработки и в настоящий момент модернизируется и проходит ряд испытаний перед запуском в космос, который состоится через пару лет. Пока ученые проводят тесты, вы можете наблюдать за этим фантастическим аппаратом при помощи веб-камер в онлайн-режиме.

 Василий Макаров
Вчера в 14:00

Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) на этой неделе перешел в стадию предварительного тестирования оптических систем. После запуска в космос телескоп будет использоваться для изучения галактик, звезд и планет во Вселенной с помощью инфракрасного излучения. В течение следующих двух месяцев завершится полная сборка аппарата, а вы можете наблюдать за этим с помощью веб-камеры («уэбб-камеры», как шутят инженеры) в онлайн-режиме. (http://www.popmech.ru/go.php?url=http%3A%2F%2Fwww.jwst.nasa.gov%2Fwebcam.html%3FlinkId%3D29473555)

https://youtu.be/UGnT3CbtfKo (https://youtu.be/UGnT3CbtfKo)

 
18 сегментов JWST состоят из ультра-легкого бериллия, а их суммарная ширина равна 6,4 метра. В конце года телескоп переедет в Космический центр имени Джонсона в Хьюстоне, а затем команда под руководством Нортропа Граммана (http://www.northropgrumman.com/Capabilities/JWST/Pages/default.aspx?utm_source=PrintAd&utm_medium=Redirect&utm_campaign=WebbTelescope+Redirect) возьмет на себя остальную часть работы, дополнив устройство «солнечным щитом» и системой интеграции. Вчера Джейн Ригби опубликовала в твиттере NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) завораживающее видео того, как происходит тестирование бериллиевых зеркал телескопа.

В течение следующих недель телескоп будет проходить разнообразные тесты с помощью интерферометров, что позволит убедиться, что зеркала не деформируются и сохраняют свою целостность при перегрузках и вибрации во время запуска. Каждый из сегментов уже был испытан по отдельности, но совместные испытания у них еще впереди. Помимо устойчивости к вибрациям, зеркала также будут испытывать на температурную устойчивость — ведь они должны сохранять свою форму при температуре на 50 градусов ниже абсолютного нуля. К слову, свой цвет зеркальные пластины получили из-за золотого напыления, нанесенного для увеличения отражающей способности зеркал.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Georgij от 08.10.2016 00:54:06
при температуре на 50 градусов ниже абсолютного нуля - и за что таким дебилам деньги платят
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 02.11.2016 18:01:24
Цитировать Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793813572182736900)  
Ochs notes JWST mirrors coated with a total of 3 oz. of gold; notes some people in audience may be wearing more gold than that.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793812918504677376)  
Ochs: JWST is on cost and schedule, but no specifics on reserves. Most key elements within ~1 month of each other on critical path.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793811291316060160)  
Bill Ochs, JWST project manager: shipping telescope assembly to JSC for vacuum tests early next year.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793809300963680256)  
Bolden says he has conversations "all the time" with Sen. Mikulski about JWST; expects that to continue even after both leave office.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793806821974835200)  
Bolden: record of performance on JWST, and most other NASA programs, should "stand us in good stead" in upcoming pres. transition.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  1 ч.1 час назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793806321778909185)  
Bolden: we're "on schedule, on cost" after replan a few years ago for JWST.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793805846568374272)  
Bolden: JWST may be the last telescope we build that is not modular and designed to be serviced.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793804700768403456)  
Bolden: now we need to get through this ceremony and get to the next milestone for 2018 JWST launch.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793803676196438016)  
Bolden: as you know, JWST almost didn't happen. Thanks to hard work, we're two years from launch.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793802936950333441)  
Mather: people used to laugh at me and say this [JWST] could never happen. [Of course, it almost didn't because of budget overruns...]
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793802258928500736)  
John Mather, astrophysicist and Nobel Laureate, giving a "JWST 101" overview of the telescope and science planned for it.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793800178008489985)  
Scolese: celebrating the completing of the integration of JWST, and starting the testing process.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793799495196737536)  
NASA TV media event about JWST starts at 9 am EDT. Administrator Bolden and GSFC director Chris Scolese are here, among others.
 
  Jeff Foust ‏@jeff_foust  (https://twitter.com/jeff_foust)  2 ч.2 часа назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/793794481292279808)  
JWST's mirror is ready for its closeup at a NASA Goddard media event this morning.  
 
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 02.11.2016 18:30:44
https://ria.ru/space/20161102/1480554463.html
ЦитироватьНАСА завершило сборку телескопа "Джеймс Уэбб" и начало его испытания
17:32 02.11.2016

ВАШИНГТОН, 2 ноя – РИА Новости. НАСА завершило сборку космического телескопа "Джеймс Уэбб" и приступает к его испытаниям перед предстоящим в 2018 году запуском, сообщил ведущий научный сотрудник проекта Джон Мэтер.
"Телескоп готов, и теперь мы надеемся, что он переживет запуск, мы знаем, что он его выдержит, но для этого мы должны удостовериться в этом в ходе испытаний", — сказал ученый на брифинге, ставшем также первым показом готового телескопа. Как пояснил ученый, телескоп еще на Земле подвергнут нагрузкам, которые ему предстоит испытать во время старта, в том числе воссоздать тряску и шумовые нагрузки, которым он будет подвергнут.
Планируется, что новый телескоп будет запущен в октябре 2018 года. "Мы абсолютно уверены (что идем по графику). Мы идем по расписанию и в соответствии с бюджетом", — отметил глава НАСА Чарльз Болден. Он подчеркнул, что космический телескоп создан во взаимодействии с канадскими и европейскими космическими специалистами и является ярким примером международного сотрудничества.
Отвечая на вопрос о том, что ученые ожидают узнать с помощью нового телескопа, Мэтер сказал: "Надеюсь, мы найдем что-то, о чем никто ничего не знает". Он сообщил, что расчетное время службы телескопа — 5 лет, "мы рассчитываем на 10 или больше, но он определенно не вечен", сказал ученый. Также Мэтер пообещал, что все снимки с телескопа будут доступны общественности.
Работа над созданием телескопа "Джеймс Уэбб" продолжалась около 20 лет.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: che wi от 10.11.2016 22:00:39
Top Ten Facts about the James Webb Space Telescope (https://www.youtube.com/watch?v=T5HCy7oqgJg&feature=youtu.be)

https://www.youtube.com/watch?v=T5HCy7oqgJg&feature=youtu.be (https://www.youtube.com/watch?v=T5HCy7oqgJg&feature=youtu.be)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: PIN от 09.12.2016 14:49:09
XMM старичок-бодрячок
http://www.esa.int/Our_Activities/Operations/Teaching_an_old_satellite_new_tricks
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 25.01.2017 13:16:24
https://ria.ru/science/20170125/1486429245.html
ЦитироватьИнженеры НАСА нашли проблемы в зеркалах самого дорогого телескопа мира
12:02 25.01.2017

© EADS Astrium/NASA (http://www.jwst.nasa.gov/model.html)

МОСКВА, 25 янв – РИА Новости. Инженерная команда НАСА раскрыла причины появления аномалий во время вибрационных тестов телескопа  "Джеймс Уэбб" – оказалось, что один из "лепестков" его зеркала был закреплен не полностью, что заставляло его двигаться в стороны, сообщает пресс-служба НАСА.
"Десятки тестов и симуляций, проведенных в Центре космических полетов имени Годдарда, показали, что причиной появления вибрационных аномалий в декабре прошлого года было частичное раскрытие зеркал, возникшее из-за неплотной фиксации механизма, удерживающего их от раскрытия во время взлета. Все научные инструменты телескопа целы, и мы возобновили вибрационные тесты", — заявили в НАСА.
Новый телескоп "Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) является официальной заменой для орбитального телескопа "Хаббл", который проработал на орбите уже 25 лет. Изначально новый аппарат планировалось запустить в 2014 году, но значительное превышение затрат на него и отставание от графика вынудили НАСА перенести предполагаемую дату старта миссии сначала на сентябрь 2015 года, а затем – на октябрь 2018 года. Конгресс США неоднократно пытался "закрыть" проект из-за задержек в его сборке и выхода за рамки бюджета.
В начале декабря инженеры НАСА заявили о возможном появлении  больших проблем у "Джеймса Уэбба" – акселерометры, установленные на корпусе телескопа, зафиксировали некие неназванные аномалии во время вибрационных тестов. Это заставило НАСА провести детальную инспекцию телескопа, так как подобные аномалии могли указывать на наличие повреждений или трещин в инструментах или в корпусе "Джеймса Уэбба".
Как оказалось, проблемы действительно были, только они присутствовали не в конструкции самого телескопа, а в специальной системе креплений, которое удерживает "лепестки" зеркал "Джеймса Уэбба" на месте, не давая им развернуться.
Дело в том, что "Джеймс Уэбб", из-за своих огромных размеров будет отправлен в космос в сложенном виде. Его гигантское зеркало диаметром в 6,5 метра и экран аналогичных размеров, защищающий зеркало от Солнца, будут разделены на три части-"лепестка", которые отправятся в космос в сложенном виде, и раскроются только после вывода телескопа в космос.
Для того, чтобы зеркала не разрушились от перегрузок и вибраций, они будут закреплены во время запуска при помощи специальной системы зажимов, удерживающих на месте каждую из 18 "сот" главного зеркала "Джеймса Уэбба".
Как оказалось, один из этих зажимов неплотно прилегал к зеркалу и был плохо закреплен, что порождало небольшие "качания" в положении зеркала во время вибрационных тестов. Именно эти сдвиги зафиксировали акселерометры НАСА и заставили инженеров остановить тесты.
https://youtu.be/bTxLAGchWnA
https://youtu.be/bTxLAGchWnA (https://youtu.be/bTxLAGchWnA)
Сейчас специалисты НАСА и фирмы Нортроп-Грумман, разрабатывавшей телескоп, ликвидировали эту проблему и возобновили тесты, два из которых уже были успешно пройдены. Открытие этой проблемы, как отмечает команда "Джеймса Уэбба", заставило НАСА обратиться к компании Arianespace, на чьем ракетоносителе "Джеймс Уэбб" будет отправлен в космос, с просьбой обратить особое внимание на вибрационные тесты при установке телескопа на ракету.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 26.04.2017 18:06:22
https://ria.ru/science/20170426/1493161042.html
ЦитироватьНАСА: скрип зеркал остановил сборку самого дорогого телескопа мира
МОСКВА, 26 апр – РИА Новости. Сборка орбитальной обсерватории "Джеймс Уэбб", самого дорогого телескопа мира, была остановлена в декабре прошлого года из-за плохой шлифовки деталей в креплениях его зеркал, заставившей их скрипеть и порождать вибрации при тестах, сообщил Эрик Смит, руководитель программы JWST в НАСА.
"Несмотря на это, мы до сих пор укладываемся и во временные рамки запуска миссии, и в бюджет. С другой стороны, сейчас мы начинаем очень сложный период в проверке телескопа, во время которого мы будем тестировать очень сложное оборудование и датчики. Поэтому можно понять, что инженеры будут вести себя особенно осторожно, если они видят какие-то аномалии", — заявил Смит.
Новый телескоп "Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) является официальной заменой для орбитального телескопа "Хаббл", который проработал на орбите более 25 лет. Изначально новый аппарат планировалось запустить в 2014 году, но значительное превышение затрат на него и отставание от графика вынудили НАСА перенести предполагаемую дату старта миссии сначала на сентябрь 2015 года, а затем – на октябрь 2018 года. Конгресс США неоднократно пытался "закрыть" проект из-за задержек в его сборке и выход за рамки бюджета.
В начале декабря инженеры НАСА заявили о возможном появлении  больших проблем у "Джеймса Уэбба" – акселерометры, установленные на корпусе телескопа, зафиксировали некие неназванные аномалии во время вибрационных тестов. Это заставило НАСА провести детальную инспекцию телескопа, так как подобные аномалии могли указывать на наличие повреждений или трещин в инструментах или в корпусе "Джеймса Уэбба".
Оказалось, что проблемы действительно были, только они присутствовали не в конструкции самого телескопа, а в специальной системе креплений, которое удерживает "лепестки" зеркал "Джеймса Уэбба" на месте, не давая им развернуться во время вывода телескопа в космос.
Как рассказывает Смит, чьи слова приводит (http://spacenews.com/latch-blamed-for-jwst-vibration-test-anomaly/) онлайн-издание SpaceNews, инженеры НАСА внимательно изучили дефектное крепление и обнаружили достаточно тривиальную причину того, почему оно не было закрыто до конца. Ей был производственный брак.
По словам руководителя миссии, крепления зеркал состоят из двух пластинок, соединяющихся друг с другом при помощи зубчатых разъемов. Эти зубцы, по всей видимости, было плохо подогнаны друг к другу, из-за чего они касались друг друга не полностью.
Когда начались вибрационные тесты, эти зубцы в буквальном смысле слова начали "стучать" друг об друга, что породило аномальные вибрации и шумы, которые сначала зафиксировали автоматические датчики, а потом услышали специалисты НАСА. Когда инженеры заменили дефектное крепление, стучание прекратилось, и телескоп успешно прошел все вибрационные и акустические тесты.
Поиск причин аномалии и "разбор полетов" сдвинули время сборки телескопа на два месяца – он должен был отправиться в Центр космических полетов имени Джонсона в Хьюстоне еще в марте, и Смит не ожидает, что телескоп будет отправлен туда раньше мая.
С аналогичными проблемами столкнулись разработчики космической платформы, случайно сломавшие несколько переходников при тесте двигателей будущей обсерватории. Это тоже сдвинуло сроки сборки телескопа и отправки его в Хьюстон на май этого года. Тем не менее, в НАСА надеются, что все эти задержки не выйдут за рамки времени, выделенного на подобные "ЧП" при формулировке планов по сборке телескопа.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: triage от 27.04.2017 12:33:40
Цитироватьhttps://ria.ru/science/20170426/1493161042.html (https://ria.ru/science/20170426/1493161042.html)
ЦитироватьНАСА: скрип зеркал остановил сборку самого дорогого телескопа мира
Остановил, но проблема уже была решена.
Первоисточник
Цитироватьhttp://spacenews.com/latch-blamed-for-jwst-vibration-test-anomaly/
...
Despite the problems, Smith said that JWST remained on budget and on schedule. The program currently has 4.75 months of schedule reserve, which is roughly in line with the plan at this stage in development. That schedule reserve is projected to decrease over time to deal with problems anticipated to crop up during testing.
....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 06.05.2017 17:58:31
ЦитироватьWebb Telescope Passes Important Optical Test on This Week @NASA – May 5, 2017
 
   (https://www.youtube.com/user/NASAtelevision)
NASA (https://www.youtube.com/channel/UCLA_DiR1FfKNvjuUpBHmylQ)

Опубликовано: 5 мая 2017 г.

NASA's James Webb Space Telescope (JWST) has successfully passed the center of curvature test at Goddard Space Flight Center, in Greenbelt, Md. This important optical measurement of Webb's fully assembled primary mirror was the final test held at Goddard before the telescope is shipped off for end-to-end cryogenic testing at Johnson Space Center in Houston. When that's complete, the world's most advanced observatory goes to Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, for final assembly and testing. Webb is targeted for launch in 2018 on a mission to help unravel some of the greatest mysteries of the universe. Also, Cassini Update, NASA Visits Midwest Company Helping Build Orion, Orion's Launch Abort System Motor Tested, Wind Tunnel Tests Continue with SLS, and Community College Aerospace Scholars!
https://www.youtube.com/watch?v=z3F5ZXhuD70
https://www.youtube.com/watch?v=z3F5ZXhuD70 (https://www.youtube.com/watch?v=z3F5ZXhuD70) (3:44)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 08.05.2017 16:15:53
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 15 ч. назад (https://twitter.com/NASAWebb/status/861346709242359815)

@NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) arrived at @NASA_Johnson (https://twitter.com/NASA_Johnson) for its last cryogenic test before it is launched into space in 2018. Read more: https://go.nasa.gov/2paOVS4  (https://t.co/NaTmcFNkOX)
https://www.nasa.gov/feature/james-webb-space-telescope-arrives-at-nasa-s-johnson-space-center
ЦитироватьMay 7, 2017

James Webb Space Telescope Arrives at NASA's Johnson Space Center
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/sttars.jpg)
The James Webb Space Telescope is pushed into the clean room of Building 32. Building 32 houses Chamber A, the thermal vacuum chamber where the telescope will have its final thermal vacuum testing.
Credits: NASA/Chris Gunn
[свернуть]
NASA's James Webb Space Telescope has arrived at NASA's Johnson Space Center in Houston, Texas, where it will undergo its last cryogenic test before it is launched into space in 2018.

The telescope was loaded onto a trailer truck fr om NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, and moved slowly down a highway by the Webb team to U.S. Air Force's Joint Base Andrews in Maryland. At Andrews, the telescope was then loaded onto a C-5 aircraft and flown to Ellington Field in Houston, Texas.
Спойлер
When the C-5 landed at Ellington, the telescope was carefully unloaded and delivered to NASA Johnson. In the coming weeks, the telescope will be prepared for a final cryogenic test that will run approximately 100 days. Then, it will continue its journey to Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, for final integration and testing with the remainder of the Webb Observatory—the sunshield and spacecraft bus—prior to launch.
To ensure the telescope's optics will operate at its frigid destination 1 million miles out in space, it must complete several cryogenic tests. The last cryogenic test will occur in Johnson's Chamber A, the same vacuum chamber wh ere the Apollo spacecraft were tested. This critical end-to-end optical test will test the telescope at its extremely cold operating temperatures—at 40 Kelvin—the temperature that it will operate in space.

The James Webb Space Telescope is the world's most advanced space observatory. This engineering marvel is designed to unravel some of the greatest mysteries of the universe, from discovering the first stars and galaxies that formed after the big bang to studying the atmospheres of planets around other stars. It is a joint project of NASA, the European Space Agency (ESA) and the Canadian Space Agency (CSA).

For further information about the James Webb Space Telescope, visit:  jwst.nasa.gov (http://jwst.nasa.gov) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)

Laura Betz
NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Maryland

Jenny Knotts
NASA's Johnson Space Center, Houston, Texas
[свернуть]
Last Updated: May 8, 2017
Editor: Mark Garcia
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 08.05.2017 17:42:52
Цитировать Airbus Space‏Подлинная учетная запись @AirbusSpace (https://twitter.com/AirbusSpace) 1 ч назад (https://twitter.com/AirbusSpace/status/861569514126946306)

#JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) moving forward – latest milestone for @AirbusSpace (https://twitter.com/AirbusSpace) contributions to the mission. @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) @esa (https://twitter.com/esa) https://airbusdefenceandspace.com/newsroom/news-and-features/james-webb-space-telescope-moving-forward-latest-milestone-for-airbus-contributions-to-the-mission/ ... (https://t.co/dhRL1IUSXQ)

https://airbusdefenceandspace.com/newsroom/news-and-features/james-webb-space-telescope-moving-forward-latest-milestone-for-airbus-contributions-to-the-mission/
ЦитироватьJames Webb Space Telescope moving forward – latest milestone for Airbus contributions to the mission

May 8, 2017 - Press release

James Webb telescope and instrument module shipped by NASA fr om Goddard Space Flight Centre in Washington to Johnson Space Centre in Houston for final tests
Спойлер
[свернуть]
Houston 08/05/2017 – OTIS (Optical Telescope Element and Integrated Science), the payload module hosting the telescope and the instruments for the giant James Webb Space Telescope (JWST) has been shipped by NASA to the Johnson Space Centre (JSC) in Houston, Texas. OTIS includes two European instruments with major Airbus contributions, the near-infrared spectrograph NIRSpec built by Airbus and the mid-infrared instrument MIRI built with the support of Airbus.

NIRSpec, weighing 200kg, will be able to detect the faintest radiation from the most distant galaxies, observing more than 100 of them simultaneously. It will observe large samples of galaxies and stars at unprecedented depths across large swathes of the Universe and far back in time. Once launched, NIRSpec, known as the 'super eye', will operate at a temperature of -238°C. The instrument was developed by Airbus for the European Space Agency (ESA).

The MIRI instrument is a combined camera, spectrograph and coronagraph for mid-infrared wavelengths that will extend JWST's observation capabilities to longer wavelengths, vital for the study of light from objects in the early universe or to peer inside dust clouds wh ere stars and planetary systems are forming today. MIRI was developed by a European consortium of 21 institutes from 10 ESA member states as well as NASA's Jet Propulsion Laboratory and Goddard Space Flight Centre, led by the UK's Astronomy Technology Centre with project management from Airbus.
Спойлер


"This is a fantastic next step for the James Webb Space Telescope – bringing it one step closer to launch on Ariane 5," said Nicolas Chamussy, Head of Space Systems. "JWST will enable us to study the early Universe and peer inside dust clouds to study star formation. This spacecraft represents the pinnacle of technology for modern astronomy, and shows Airbus' outstanding expertise in support of the scientific research that JWST will carry out."

NASA, ESA, and the Canadian Space Agency (CSA) are collaborating to develop JWST, designed to be the next step after the legendary Hubble Space Telescope. After its launch in 2018 on an Ariane 5 launcher from Europe's spaceport in Kourou, French Guiana, JWST will be the largest astronomical telescope in space. It will be able to study key phases in the evolution of the Universe in great detail – from the formation of the first stars and galaxies only a few hundred millions years after the Big Bang to the formation of planetary systems in our own Milky Way galaxy today.

About Airbus

Airbus is a global leader in aeronautics, space and related services. In 2016, it generated revenues of € 67 billion and employed a workforce of around 134,000. Airbus offers the most comprehensive range of passenger airliners from 100 to more than 600 seats. Airbus is also a European leader providing tanker, combat, transport and mission aircraft, as well as Europe's number one space enterprise and the world's second largest space business. In helicopters, Airbus provides the most efficient civil and military rotorcraft solutions worldwide.


Press contacts:
Ralph Heinrich
+49 (0)171 30 49 751
ralph.heinrich@airbus.com (mailto:ralph.heinrich@airbus.com)
Jeremy Close
+44 (0)7766 536 572
jeremy.close@airbus.com (mailto:jeremy.close@airbus.com)
Guilhem Boltz
+33 (0)6 34 78 14 08
guilhem.g.boltz@airbus.com (mailto:guilhem.g.boltz@airbus.com)
Francisco Lechón
+34 630 196 993
francisco.lechon@airbus.com (mailto:francisco.lechon@airbus.com)


Download
Presss Release SPACE SYSTEMS 08052017-EN (https://airbusdefenceandspace.com/wp-content/uploads/2017/05/presss-release-space-systems-08052017-en.pdf)
Presss Release SPACE SYSTEMS 08052017-FR (https://airbusdefenceandspace.com/wp-content/uploads/2017/05/presss-release-space-systems-08052017-fr.pdf)
Presss Release SPACE SYSTEMS 08052017-DE (https://airbusdefenceandspace.com/wp-content/uploads/2017/05/presss-release-space-systems-08052017-de.pdf)
Presss Release SPACE SYSTEMS 08052017-ES (https://airbusdefenceandspace.com/wp-content/uploads/2017/05/presss-release-space-systems-08052017-es.pdf)
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 09.05.2017 23:23:36
https://spaceflightnow.com/2017/05/09/james-webb-space-telescope-shipped-to-texas-for-its-biggest-test-yet/
ЦитироватьJames Webb Space Telescope shipped to Texas for its biggest test yet
May 9, 2017 (https://spaceflightnow.com/2017/05/) Stephen Clark (https://spaceflightnow.com/author/stephen-clark/)
Спойлер

The primary mirror of the James Webb Space Telescope pictured at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. Credit: NASA/Chris Gunn
[свернуть]
The centerpiece of the James Webb Space Telescope has arrived at NASA's Johnson Space Center in Houston for a three-month test to ensure the observatory's sensors and gold-coated mirrors work in the frigid temperatures of deep space.

While the assembly and initial checks of the telescope's durability have uncovered no major problems, NASA officials caution that the $10 billion, multi-national project is on the cusp of some of its most critical tests leading up to a planned launch in October 2018.

Over the next few months, technicians will unpack the telescope and install it inside a thermal vacuum chamber at the space center, then pump air out of the test facility as helium and liquid nitrogen chills the hardware to a temperature colder than minus 370 degrees Fahrenheit, or about 50 degrees Kelvin, a measure above absolute zero.
Спойлер
Parts of the telescope, the largest ever built to fly in space, will be even colder during the 93-day freeze to verify the sensitivity of JWST's infrared detectors, part of an end-to-end test of the observatory's optics to ensure they will function in space.

The mission's four science instruments already went through three cryogenic tests at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, but officials had to ship the fully-assembled telescope to Houston to subject the complete structure to the conditions it will encounter in space.

"The Webb telescope is about to embark on its next step in reaching the stars as it has successfully completed its integration and testing at Goddard. It has taken a tremendous team of talented individuals to get to this point fr om all across NASA, our industry and international partners, and academia," said Bill Ochs, NASA's Webb telescope project manager, in a press release. "It is also a sad time as we say goodbye to the Webb Telescope at Goddard, but are excited to begin cryogenic testing at Johnson."

JWST's suite of instrumentation peer back in time, resolving the first stars and galaxies that formed in the dark early universe around 13.5 billion years ago, a few hundred million years after the Big Bang.


JWST will peer back in time to the earliest epoch of the universe. Credit: Space Telescope Science Institute

In the Milky Way Galaxy, the observatory will see into clouds of gas and dust wh ere stars and planets are forming. JWST will determine that chemical make-up of atmospheres of planets around other stars, producing data on which worlds might be habitable.

Some of the observatory's scientific targets are among the coldest spots in the known universe, requiring the telescope's sensors to be even colder to register infrared light coming from faraway stars and galaxies.

The cryogenic test at Johnson Space Center will occur inside "Chamber A," the largest facility in the world designed to mimic the cold, airless conditions of deep space.

NASA tested Apollo spacecraft inside Chamber A, a National Historic Landmark, before sending astronauts to the moon.

Eric Smith, director of the JWST program at NASA Headquarters, said last month that the coming months include "a lot of very challenging activities that are new, and they carry a lot of risk with them."

The "serialized" test and assembly steps planned over the next year mean each milestone is vital for JWST to remain on schedule for its October 2018 launch on an Ariane 5 rocket from Kourou, French Guiana.

Instead of accomplishing parallel work on JWST's instruments, mirrors, thermal sunshield and spacecraft components, big pieces of the observatory are coming together. Smith told NASA's Astrophysics Advisory Committee on April 24 that the program is down to two hardware flows now.

"If something gets delayed, you don't have progress you can make with another piece of the schedule," Smith said. "It's all kind of lining up in a row."


A webcam view of the James Webb Space Telescope on Tuesday inside the clean room adjacent to Chamber A at the Johnson Space Center in Houston. Credit: NASA
 
Since December, technicians at Goddard put the telescope and instrument segment of JWST through vibration and acoustic testing to ensure its sensitive components, such as internal camera micro-shutters, will survive the rough conditions of launch. Engineers halted vibration testing more than a month after ground crews heard an unexpected noise during shake testing on the telescope.

Smith said the problem was traced to a latching mechanism that did not seat properly before the test. The latch holds one of the telescope's wings folded up for launch to fit inside the Ariane 5's payload, then releases once JWST is in space to fully deploy its 21.3-foot-diameter (6.5-meter) primary mirror.

Two plates in the latching mechanism clapped together to create the noise, but Smith said technicians found no sign of damage to the telescope. The problematic latch was a test unit, and was already due to be replaced with a space-qualified latch before the mission's launch.

Engineers wrapped up vibration and acoustic tests in March, then spent several weeks re-checking the telescope's alignment and curvature to make sure it survived the testing unscathed.

"Before and after these environmental tests took place, optical engineers set up an interferometer, the main device used to measure the shape of the Webb telescope's mirror," NASA said in a statement. "An interferometer gets its name from the process of recording and measuring the ripple patterns that result when different beams of light mix and their waves combine or 'interfere.'"

The primary mirror is made of 18 gold-coated beryllium hexagonal mirror segments made by Ball Aerospace. Each segment more than half the size of the mirror on the Hubble Space Telescope.

The primary mirror segments and JWST's secondary mirror will adjust their focus with the help of tiny mechanical motors once the telescope is in space.

"Some people thought it would not be possible to measure beryllium mirrors of this size and complexity in a clean room to these levels but the team was incredibly ingenious in how they performed these measurements and the results give us great confidence we have a fantastic primary mirror," said Lee Feinberg, Webb's telescope optical element manager.

"The measurements are very stringent for us," Smith said. "We do have to measure our surface figure within a fraction of (the size of) a bacterium, and keep it clean ... We have to keep the optics clean, which is especially challenging for a telescope that has naked optics."


The James Webb Space Telescope is seen during a "lights out" inspection on March 5. The clean room lights were turned off to inspect the telescope after it experienced vibration and acoustic testing. The contamination control engineer used a bright flashlight and special ultraviolet flashlights to inspect for contamination because it's easier to find in the dark. Credit: NASA/Chris Gunn

"It's pretty exciting to see $4 billion worth of hardware being shaken like that, but it passed the vibration testing," Smith said.

The methodical checks of JWST's optics after vibration testing, and in cryogenic conditions, are aimed at avoiding a repeat of the mirror deformity that plagued the Hubble Space Telescope after its launch in 1990. Space shuttle astronauts had to add corrective vision aids to the orbiting observatory in 1993 to fix the problem.

No such astronauts visits are planned to JWST, which is not designed to be serviced in space.

Smith said the observatory program, a partnership between NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency, has around four-and-three-quarters months of slack in the schedule leading up to the October 2018 launch window.

The vibration test glitch in December consumed more than a month of schedule margin.

The super-cold test in Houston will be the last time the telescope experience something like its operating environment until launch. The entire observatory cannot be tested in such a way once the telescope element is connected to the mission's spacecraft module at Northrop Grumman Corp. in Southern California.

"Why do we do these tests? There's a lot of verification that has to go on, and unlike most NASA missions, we can't test like we fly," Smith said. "We're just too big. There's no vacuum chamber big enough in the world."

"We have to do our testing piecemeal, and then use analysis to make sure that it all comes together in the end," Smith said.

During the cryogenic test in Houston, which should begin in July, engineers will trace the path light from cosmic targets will take from JWST's primary mirror, through secondary and tertiary mirrors, and finally to the instrument's detectors.

Engineers put models of the telescope into the cryogenic vacuum chamber in Houston over the last few years to practice for the upcoming test.

The telescope flew from Andrews Air Force Base, Maryland, to Ellington Field near the Johnson Space Center over the weekend aboard a U.S. Air Force C-5 cargo plane.

During the next few weeks, workers will unpack the telescope from its shipping container and roll it into the cavernous vacuum chamber. It will take around 30 days to chill the chamber to JWST's operating temperature.

In the meantime, engineers at Northrop Grumman's satellite factory in Redondo Beach, California, are putting together the spacecraft that will host the telescope. The platform will provide propulsion, electricity, cooling and pointing for JWST at its operating post at the L2 Lagrange point, a gravitational balance point located around 930,000 miles (1.5 million kilometers) from Earth in the direction opposite the sun.

JWST's sunshield, comprising five membrane layers of kapton each as thin as a human hair, is also being attached to the spacecraft in Southern California.


JWST's five-layer thermal sunshield, about the size of a tennis court, will keep the observatory cold enough to detect infrared light. The final kapton layer was delivered to Northrop Grumman from a factory in Huntsville, Alabama, last year. Credit: Northrop Grumman

Spacecraft assembly tasks have also been delayed a few months recently for technicians to re-weld transducers into the propulsion system to replace units damaged during testing.

Workers will install deployable radiators on the spacecraft and put the platform through an acoustic test in July. The spacecraft's own cryogenic thermal vacuum test is scheduled for September in Redondo Beach, around the same time the telescope is undergoing its freeze test in Houston.

The telescope join the other half of JWST in California around November for a final sequence of combined vibration and acoustic tests, making it perhaps the most tested vehicle ever sent into space, according to Smith.

Another crucial milestone scheduled for early 2018 will be the full deployment of the observatory into its flight configuration. Because of the envelope of the Ariane 5's nose cone — the largest payload shroud currently available — JWST will launch with its mirrors, sunshield and solar panels folded up origami-style.

Depending on how you count, Smith said JWST will have more than 300 deployments after it separates from from the upper stage of the Ariane 5 launcher. Counting steps in a similar way, the Curiosity Mars rover had around 70 deployments, according to Smith.

A complicated apparatus of hoists, cranes and lift fixtures will counteract the effect of gravity during the deployment testing. JWST's mechanisms are designed to function in microgravity, not the 1g environment on Earth.

The spacecraft will travel by boat from Southern California through the Panama Canal to the Ariane 5 launch base in Kourou, French Guiana, in mid-2018 for fueling and final launch preparations.

"We are still on track budget- and schedule-wise, but we are moving into a very challenging period with enormous tests of very complex hardware," Smith said.

The JWST program escaped the danger of being canceled in 2011 as delays mounted and costs skyrocketed. NASA officials re-planned the program's budget and schedule at that time, committing to launching the mission by October 2018 at a cost of $8.84 billion to the U.S. space agency.

Adding the contributions of European and Canadian partners, including the Ariane 5 launcher, pushes the mission's total cost to around $10 billion.

But any significant problems during the rapid-fire test campaign over the next year could delay the launch date.

"People are naturally going to be very cautious if they see any anomalies," Smith said.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 17.05.2017 07:34:03
http://tass.ru/kosmos/4257428
ЦитироватьТелескоп James Webb доставлен в Техас и подготовлен к финальным испытаниям

© NASA/Desiree Stover (https://www.nasa.gov/)
НЬЮ-ЙОРК, 17 мая. /Корр. ТАСС Алексей Качалин/. Сотрудники Центра космических полетов имени Джонсона в Хьюстоне (штат Техас) подготовили сегменты гигантского орбитального телескопа James Webb для финальных испытаний перед вводом в эксплуатацию в 2018 году. Об этом сообщило (https://www.nasa.gov/image-feature/james-webb-space-telescope-primary-mirror-prepared-for-testing-at-johnson-space-center) во вторник Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA).
Телескоп, который NASA называет самой совершенной в мире космической обсерваторией, был доставлен из Центра космических полетов имени Годдарда в Гринбелте (штат Мэриленд) в Хьюстон 7 мая. Для транспортировки был выбран один из самых крупных военно-транспортных самолетов C-5C производства аэрокосмической корпорации Lockheed Martin.
Испытания телескопа начнутся "через несколько недель" и будут длиться "почти сто дней", уточнило NASA. Срок его эксплуатации рассчитан на 10 лет. Защитный кожух аппарата должен не допустить перегрева рабочей поверхности телескопа под воздействием солнечных лучей и поддерживать постоянную температуру в районе минус 220 градусов по Цельсию. После завершения последнего этапа испытаний James Webb доставят из Хьюстона на предприятие корпорации Northrop Grumman в Редондо-Бич (штат Калифорния), где будет проведена окончательная сборка перед запуском.
На James Webb установлено зеркало диаметром 6,5 метра. Зеркальная решетка телескопа состоит из 18 сегментов, каждый из которых имеет форму равностороннего шестиугольника и весит около 40 кг. Для их производства был выбран бериллий - материал, устойчивый к сверхнизким температурам. Ученые рассчитывают с помощью нового аппарата узнать больше о формировании галактик, звезд и планет, в том числе объектов в Солнечной системе.
NASA планирует вывести телескоп имени Джеймса Уэбба на орбиту при помощи европейской ракеты-носителя "Ариан-5", которая будет запущена с космодрома Куру во Французской Гвиане.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ОАЯ от 08.07.2017 02:45:03
http://news.northropgrumman.com/news/releases/northrop-grummans-astro-aerospace-delivers-mission-critical-capability-for-nasas-james-webb-space-telescope

CARPINTERIA, Калифорния - 26 июня 2017 г. - Корпорация Northrop Grumman (NYSE: NOC) достигла еще одного важного рубежа для космического телескопа Джеймса Вебба NASA с доставкой сборных средних стрел. Графитно-эпоксидные сборки были спроектированы, построены и испытаны компанией Astro Aerospace, компанией Northrop Grumman.
Космический телескоп NASA Джеймс Вебб состоит из четырех основных компонентов: телескопа, интегрированного научного инструментального модуля, космического корабля и солнечного экрана. ...Northrop Grumman разработала привод солнечного экрана...Узел средней стрелы прикреплен к боковым сторонам шины космического корабля и удлиняется в длину, чтобы развернуть солнечный экран. Каждый из них состоит из шести телескопических графито-эпоксидных композитных труб, один вложенных внутри другого, с закаленной предварительно изогнутой полосой из нержавеющей стали, внутри которой намотана моторизованная катушка...некоторые кабели из нержавеющей стали и набор шкивов и пружин на конце наконечника. Средние стрелы очень похожи на развернутую автомобильную антенну. ... скручивается на себя, образуя жесткую трубку, которая выталкивает вложенные композитные трубки до тех пор, пока пять подвижных трубок не будут полностью выдвинуты и заблокированы. Трубы изготовлены из графито-эпоксидного композитного материала, чтобы быть легкими, жесткими и прочными, чтобы обеспечить стабильность при экстремальных изменениях температуры. По мере того как средние боны расширяются, они вытаскивают из них солнцезащитные мембраны Webb, тем самым разворачивая их. После того, как трубки полностью выдвинуты...Сборники средней стрелы были спроектированы и построены Astro Aerospace в Голета, штат Калифорния....
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.07.2017 08:44:20
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-closes-chamber-a-door-to-commence-webb-telescope-testing
ЦитироватьJuly 11, 2017

NASA Closes Chamber A Door to Commence Webb Telescope Testing

The vault-like, 40-foot diameter, 40-ton door of NASA's Johnson Space Center's historic Chamber A sealed shut on July 10, 2017, signaling the beginning of about 100 days of cryogenic testing for NASA's James Webb Space Telescope in Houston.

Don't be fooled by Chamber A's now monolithic look. Behind the hulking door, the process to transform the chamber's interior to match the airless, frigid environment of space will soon begin. It will take about 10 days to pull the air from the chamber, and then about one month to lower the temperatures of the Webb telescope and its scientific instruments to the levels required for testing.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/chambera_door_closing.jpg)
Engineers watch as Chamber A's colossal door closes at NASA's Johnson Space Center in Houston.
Credits: NASA/Chris Gunn

Though the Webb telescope will be enveloped in darkness, the engineers testing the telescope will be far from blind. "There are many thermal sensors that monitor temperatures of the telescope and the support equipment," said Gary Matthews, an integration and testing engineer at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, who is testing the Webb telescope while it is at Johnson. "Specialized camera systems track the physical position of the hardware inside the chamber, monitoring how Webb moves as it gets colder."

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/chamber_a_door_closed.jpg)
Chamber A's sealed, vault-like door towers over engineers at NASA's Johnson Space Center in Houston.
Credits: NASA/Chris Gunn

In space, the telescope must be kept extremely cold, in order to be able to detect the infrared light from very faint, distant objects. To protect the telescope from external sources of light and heat (like the sun, Earth and moon), as well as from heat emitted by the observatory, a five-layer, tennis court-sized sunshield (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2016/the-complex-material-engineering-of-nasas-webb-telescope-sunshield/) acts like a parasol that provides shade. The sunshield separates the observatory (https://jwst.nasa.gov/sunshield.html) into a warm, sun-facing side (reaching temperatures close to 185 degrees Fahrenheit) and a cold side (400 degrees below zero). The sunshield blocks sunlight from interfering with the sensitive telescope instruments.

The James Webb Space Telescope is the scientific successor to NASA's Hubble Space Telescope. It will be the most powerful space telescope ever built. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and the Canadian Space Agency.

For more information about Chamber A, visit: https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-apollo-era-test-chamber-now-james-webb-space-telescope-ready

For more information about the Webb telescope visit: www.jwst.nasa.gov (http://www.jwst.nasa.gov) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)
 
By Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov?subject=RE%20NASA%20Closes%20Chamber%20A%20Door%20to%20Commence%20Webb%20Telescope%20Testing)
NASA's Goddard Space Flight Center (http://www.nasa.gov/goddard), Greenbelt, Md.
[свернуть]
Last Updated: July 11, 2017
Editor: Rob Garner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.07.2017 21:06:55
Цитироватьtnt22 (http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/user/18282/) пишет:
NASA Closes Chamber A Door to Commence Webb Telescope Testing
Цитировать Mary Cerimele‏ @McRocketscience (https://twitter.com/McRocketscience) 11 июл. (https://twitter.com/McRocketscience/status/884785930116055040)

Yes! Happened yesterday evening. Here it goes...

Video (https://twitter.com/i/videos/tweet/884785930116055040)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.07.2017 19:28:51
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 23 ч. назад (https://twitter.com/NASAWebb/status/890258927329447937)

Our Webbcam (http://jwst.nasa.gov  (https://t.co/z9BIb9D8Po)) now contrasts #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) test chamber temps with those at Houston's @NASA_Johnson (https://twitter.com/NASA_Johnson)! https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-webbcam-shows-webb-telescope-chilling-in-chamber-a ... (https://t.co/5woHqXjpIF)

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 01.08.2017 16:44:19
Цитировать Jeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 1 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/892360803847987201)

It's the Kourou version of Thunderdome: two missions enter, but only one can leave on an Ariane 5 next October:
http://spacenews.com/spaceport-schedule-conflict-could-delay-jwst-launch/
http://spacenews.com/spaceport-schedule-conflict-could-delay-jwst-launch/
ЦитироватьSpaceport schedule conflict could delay JWST launch
by Jeff Foust (http://spacenews.com/author/jeff-foust/) — August 1, 2017


The integrated telescope and instrument section of NASA's James Webb Space Telescope was moved into a vacuum chamber at NASA's Johnson Space Center in Houston for testing as part of preparations for a launch scheduled for October 2018. Credit: NASA

WASHINGTON — NASA's James Webb Space Telescope is facing a schedule conflict for its Ariane 5 launch with a European planetary science mission that could, in one scenario, delay the telescope's launch by several months.

Current plans call for the launch of JWST on an Ariane 5 from the spaceport at Kourou, French Guiana, in October 2018. The European Space Agency is providing the launch of JWST as its contribution for the mission, in exchange for a share of observing time on the telescope.

However, ESA is also planning an October 2018 launch of BepiColombo, its first mission to Mercury, in cooperation with the Japanese space agency JAXA. That mission will also use an Ariane 5 launching from Kourou.
Спойлер
At a meeting of the NASA Advisory Council's science committee July 24, Alan Boss, an astronomer at the Carnegie Institution and a member of the Astrophysics Advisory Committee, warned that BepiColombo could take precedence over JWST for that October 2018 launch slot.

"BepiColombo has rights to launch before James Webb does," he said in a summary of a meeting of that advisory committee earlier in the month.

Boss didn't elaborate on the reasons for that precedence, but BepiColombo, unlike JWST, has a narrow launch window in order to reach Mercury. ESA officials said earlier in July that the mission's current launch window opens Oct. 5 and runs through Nov. 28. JWST does not have similar launch window restrictions.

While the Ariane 5 is capable of flying at a relatively high cadence — three Ariane 5 rockets launched in May and June of this year — the extensive payload processing requirements of both BepiColombo and JWST appear to rule out launching both missions around the same time.

"It's unclear if BepiColombo will be out of the way" before JWST arrives at Kourou for launch preparations, Boss said. He believed JWST needed three to six months of "full access" to facilities at Kourou to prepare for launch. "You really want to have BepiColombo long gone before you move in and start taking over."

If BepiColombo sticks to its current schedule, that could mean delaying JWST by several months. "There's some concern that that October 2018 launch may actually slip into the spring of 2019," he said.

That schedule conflict is due in part to delays in the development of BepiColombo. The mission's launch has slipped several times in the last decade. In 2007, when ESA approved moving the mission into its development phase, it was expected to launch on a Soyuz rocket in 2013.

In 2011, ESA announced the mission would instead launch on a more powerful Ariane 5 in July 2014. The launch slipped in 2012 to August 2015, then later to July 2016, January 2017 and April 2018. Last November, ESA announced that the launch was now scheduled for October 2018 because of a problem with a power processing unit on the spacecraft.

Boss noted BepiColombo's delays in his presentation, suggesting that the mission could face additional delays. ESA officials, though, said at an event in early July that the spacecraft was on scheduled to ship to French Guiana in early 2018 to being final launch preparations.

"We are looking forward to completing the final tests this year, and shipping to Kourou on schedule," Ulrich Reininghaus, project manager for BepiColombo at ESA, said in a July 6 statement about the completion of the latest series of tests of the spacecraft. That statement added that the launch schedule for the mission would be confirmed later this year.

JWST has also suffered significant delays in its development, although it has maintained an October 2018 launch date since a re-plan of the mission several years ago. The telescope is currently in an Apollo-era thermal vacuum chamber at NASA's Johnson Space Center for testing, and will be shipped later this year to a Northrop Grumman facility in Southern California to be integrated to its spacecraft bus and sunshield.

JWST currently has about three and a half months of schedule reserve, an amount that has been gradually decreasing to account for development issues. That current level of schedule reserve is nearly a month below what the project's plan called for having at this stage in development, but still above recommended levels for projects set by NASA's Goddard Space Flight Center.

Additional problems, however, could lead to delays in JWST regardless of any launch site conflicts.
"There's some concern that they might be running out of funded schedule reserve," Boss said, particularly as the project goes into critical final assembly and testing activities. "There's some concern, but the JWST folks are confident they will overcome the remaining hurdles and get it done on time."
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 08.08.2017 00:52:07
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/sunshield-layers-fully-integrated-on-nasa-s-james-webb-space-telescope
ЦитироватьAug. 7, 2017

Sunshield Layers Fully Integrated on NASA's James Webb Space Telescope

The five sunshield layers responsible for protecting the optics and instruments of NASA's James Webb Space Telescope are now fully installed.

Northrop Grumman Corporation in Redondo Beach, California who designed the Webb telescope's optics and spacecraft bus for NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, integrated the final flight layers into the sunshield subsystem. The team is now folding and stowing the layers, in preparation for deployment tests in August.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image1-_sunshield.jpg)
The first layer of the Webb telescope sunshield installed at Northrop Grumman's clean room in Redondo Beach, California.
Credits: Northrop Grumman Corp.

The sunshield layers work together to reduce the temperatures between the hot and cold sides of the observatory by approximately 570 degrees Fahrenheit. Each successive layer of the sunshield, made of kapton, is cooler than the one below. All layers were installed and tested in June and July 2017 at Northrop Grumman Corporation's Space Park facility in Redondo Beach.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image2-sunshield_5_layers.jpg)
All 5 layers of the Webb telescope sunshield installed at Northrop Grumman's clean room in Redondo Beach, California. The five sunshield membrane layers are each as thin as a human hair.
Credits: Northrop Grumman Corp.

"This is a huge milestone for the Webb telescope as we prepare for launch," said Jim Flynn, Webb sunshield manager, Northrop Grumman Aerospace Systems. "The groundbreaking tennis court sized sunshield will shield the optics from heat and assist in providing the imaging of the formation of stars and galaxies more than 13.5 billion years ago."

"All five sunshield membranes have been installed and will be folded over the next few weeks," said Paul Geithner, deputy project manager - technical for the Webb telescope at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland.

The Webb telescope's sunshield will prevent the background heat from the sun from interfering with the telescope's infrared sensors. The five sunshield membrane layers, designed and manufactured by the NeXolve Corporation in Huntsville, Alabama, are each as thin as a human hair. Because the sunshield is the size of a tennis court, it helps solidify the Webb telescope as the largest ever built for space. The sunshield, along with the rest of the spacecraft, will fold origami-style into an Ariane 5 rocket.

The Webb telescope is the world's next-generation space observatory and successor to the Hubble Space Telescope. The most powerful space telescope ever built, the Webb telescope will observe distant objects in the universe, provide images of the first galaxies formed and see unexplored planets around distant stars. The Webb Telescope is a joint project of NASA, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

For more information about the Webb telescope, visit: www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb) or www.jwst.nasa.gov (http://www.jwst.nasa.gov)

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/17-0717-sp-rmb-5558pan.jpg)
The sunshield layers work together to reduce the temperatures between the hot and cold sides of the observatory by approximately 570 degrees Fahrenheit. Each successive layer of the sunshield, which is made of Kapton, is cooler than the one below. The sunshield is in the clean room at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California.
Credits: Northrop Grumman Corp.

Jessica Brown
Northrop Grumman Aerospace Systems, Redondo Beach, Calif.
Jessica.Brown2@ngc.com (mailto:Jessica.Brown2@ngc.com)

Rob Gutro
NASA's Goddard Space Flight Center (http://www.nasa.gov/goddard), Greenbelt, Md.
301-286-4044
Robert.j.gutro@nasa.gov (mailto:Robert.j.gutro@nasa.gov)
[свернуть]
Last Updated: Aug. 7, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.09.2017 20:25:21
ЦитироватьAligning the Primary Mirror Segments of the James Webb Space Telescope

   (https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 20 сент. 2017 г.

Engineers at NASA's Johnson Space Center in Houston used light waves to align the James Webb Space Telescope's mirror segments to each other, so they act like a single, monolithic mirror in the cryogenic cold of the center's iconic Chamber A.

Credit: NASA's Goddard Space Flight Center/Mike McClare
https://www.youtube.com/watch?v=ZM3rnomT9iUhttps://www.youtube.com/watch?v=ZM3rnomT9iU (https://www.youtube.com/watch?v=ZM3rnomT9iU) (2:24)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.09.2017 18:08:25
Цитировать Susanne Auer‏ @AuerSusan (https://twitter.com/AuerSusan) 4 ч. назад (https://twitter.com/AuerSusan/status/913002901047582723)

An interesting detail from the #Arianespace (https://twitter.com/hashtag/Arianespace?src=hash) #IAC2017 (https://twitter.com/hashtag/IAC2017?src=hash) presentation: #BepiColombo (https://twitter.com/hashtag/BepiColombo?src=hash) will launch 2018 #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) one year later in 2019 #ESA (https://twitter.com/hashtag/ESA?src=hash) #NASA (https://twitter.com/hashtag/NASA?src=hash)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.09.2017 18:43:30
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/engineers-warm-nasa-s-webb-telescope-as-end-of-cryogenic-testing-nears
ЦитироватьSept. 27, 2017

Engineers Warm NASA's Webb Telescope as End of Cryogenic Testing Nears

The temperature of Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston has begun to rise, signaling the beginning of the end of James Webb Space Telescope's cryogenic testing.

On Sept. 27, engineers began to warm Chamber A to bring the Webb telescope back to room temperature — the last step before the chamber's massive, monolithic door unseals and Webb emerges in October. Everyone can watch the temperature ofChamber A rise during the next few weeks by checking out the temperature overlay on the online Webbcam (https://jwst.nasa.gov/webcam.html). The overlay shows the temperature of the gaseous helium shroud, the innermost of two shrouds (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/how-does-nasa-s-webb-telescope-stay-cool-in-chamber-a) that were used to cool the telescope to cryogenic (extremely cold) temperatures. The two shrouds are thin, cylindrical, metal shells that envelope the telescope.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image.jpg)
As Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston begins to warm, everyone can watch the temperature rise on the Webbcam. The overlay on the Webbcam displays the temperature in degrees Fahrenheit, degrees Celsius, and on the Kelvin scale. The chamber temperature displayed is the average helium shroud temperature, and it is approximated based on chamber test parameters.
Credits: NASA/Steve Sabia
View the Webb cam. (https://jwst.nasa.gov/webcam.html#cam2Large)

"Engineers will perform the warming gradually ... to ensure the safety of the telescope, its science instruments, and the supporting equipment," said Randy Kimble, an integration and test project scientist for the Webb Telescope at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. "Once the chamber and its contents are warmed to near room temperature, engineers will begin to pump gaseous nitrogen into [the chamber] until it is once again at one atmosphere of pressure (at sea level) and no longer a vacuum."

The engineers are using heaters to incrementally warm the inside of the chamber. In addition to this, they will warm the two enveloping shrouds, which previously had frigid cryogens (substances used to produce extremely cold temperatures) flowing through them.

In addition to the heaters, the engineers will gradually raise the temperature of the helium gas flowing through the innermostshroud. Carl Reis, the test director for Webb's cryogenic testing at Johnson, said the temperature of that shroud, which is the temperature displayed on the Webbcam overlay, will reach about 68 degrees Fahrenheit (about 20 degrees Celsius / 293 kelvins) before the Chamber A door opens. He added that the engineers will stop the flow of liquid nitrogen into the outermost shroud,allowing the liquid nitrogen already inside the shroud to "boil off" as it warms. Liquid nitrogen begins to evaporate at about minus 321 degrees Fahrenheit (about minus 196 degrees Celsius / 77 kelvins).

The team tested Webb in the airless cold of Chamber A because, in the vacuum of space, the telescope must be kept extremely cold in order to be able to detect the infrared light from very faint, distant objects. Warm objects emit infrared radiation, and any excess warmth could givefalse signals to the telescope. The cryogenic testing ensured all of Webb's components, including its science instruments and mirrors, worked as expected in a space-like environment.

Webb next journeys to Northrop Grumman in Redondo Beach, California, where it will be integrated with the spacecraft and sunshield, thus forming the completedobservatory. Once there, it will undergo more tests duringwhat is called "observatory-level testing." This testing is the last exposure to a simulated launch environment before flight and deployment testing on the whole observatory.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the most powerful space telescope ever built. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

The URL for the Webbcam is: https://jwst.nasa.gov/webcam.html#cam2Large (https://jwst.nasa.gov/webcam.html)

For more information about Chamber A, visit: https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-apollo-era-test-chamber-now-james-webb-space-telescope-ready

For more information about the Webb telescope, visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)​
 
By Eric Villard (mailto:villard@stsci.edu)
NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard), Greenbelt, Md.
[свернуть]
Last Updated: Sept. 27, 2017
Editor: Rob Garner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Чебурашка от 28.09.2017 23:35:13
WST уплыл на весну 2019 года

http://spaceref.com/news/viewpr.html?pid=51594
ЦитироватьNASA's James Webb Space Telescope to be Launched Spring 2019

Крутят гайки медленно
Цитироватьthe integration of the various spacecraft elements is taking longer than expected
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 29.09.2017 02:25:09
ЦитироватьЧебурашка (http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/user/14248/) пишет:
Круять гайки медленно
Официально от НАСА

https://www.nasa.gov/feature/nasa-s-james-webb-space-telescope-to-be-launched-spring-2019
Цитировать (https://www.nasa.gov/sites/default/files/755409main_webb.jpg)

Sept. 28, 2017

NASA's James Webb Space Telescope to be Launched Spring 2019

NASA's James Webb Space Telescope now is planning to launch between March and June 2019 from French Guiana, following a schedule assessment of the remaining integration and test activities. Previously Webb was targeted to launch in October 2018.
Спойлер
"The change in launch timing is not indicative of hardware or technical performance concerns," said Thomas Zurbuchen, associate administrator for NASA's Science Mission Directorate at Headquarters in Washington. "Rather, the integration of the various spacecraft elements is taking longer than expected."

As part of an international agreement with the ESA (European Space Agency) to provide a desired launch window one year prior to launch, NASA recently performed a routine schedule assessment to ensure launch preparedness and determined a launch schedule change was necessary. The careful analysis took into account the remaining tasks that needed to be completed, the lessons learned from unique environmental testing of the telescope and science instruments at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, and the current performance rates of integrating the spacecraft element.

Testing of the telescope and science instruments continues to go well and on schedule at NASA's Johnson Space Center in Houston, Texas. The spacecraft itself, comprised of the spacecraft bus and sunshield, has experienced delays during its integration and testing at Northrop Grumman in Redondo Beach, California.

The additional environmental testing time of the fully assembled observatory--the telescope and the spacecraft--will ensure that Webb will be fully tested before launching into space. All the rigorous tests of the telescope and the spacecraft to date show the mission is meeting its required performance levels.

Existing program budget accommodates the change in launch date, and the change will not affect planned science observations.

"Webb's spacecraft and sunshield are larger and more complex than most spacecraft. The combination of some integration activities taking longer than initially planned, such as the installation of more than 100 sunshield membrane release devices, factoring in lessons learned from earlier testing, like longer time spans for vibration testing, has meant the integration and testing process is just taking longer," said Eric Smith, program director for the James Webb Space Telescope at NASA Headquarters in Washington. "Considering the investment NASA has made, and the good performance to date, we want to proceed very systemmatically through these tests to be ready for a Spring 2019 launch."

The launch window request has been coordinated with ESA, which is providing the Ariane 5 launch of Webb as part of its scientific collaboration with NASA.

The James Webb Space Telescope (http://www.nasa.gov/webb) is NASA's next great multi-purpose observatory and will be the world's most powerful space telescope ever built, serving thousands of astronomers worldwide. The 21-foot (6.5-meter) diameter infrared-optimized telescope is designed to study an extremely wide range of astrophysical phenomena: the first stars and galaxies that formed; the atmospheres of nearby planets outside our solar system, known as exoplanets; and objects within our own solar system. Webb is an international project led by NASA with its partners ESA and the Canadian Space Agency.
[свернуть]
Last Updated: Sept. 28, 2017
Editor: Brian Dunbar
О потенциальном "конфликте интересов" с запуском BepiColombo уже писали

http://spacenews.com/spaceport-schedule-conflict-could-delay-jwst-launch/
ЦитироватьCurrent plans call for the launch of JWST on an Ariane 5 from the spaceport at Kourou, French Guiana, in October 2018. The European Space Agency is providing the launch of JWST as its contribution for the mission, in exchange for a share of observing time on the telescope.

However, ESA is also planning an October 2018 launch of BepiColombo, its first mission to Mercury, in cooperation with the Japanese space agency JAXA. That mission will also use an Ariane 5 launching from Kourou.
Спойлер
At a meeting of the NASA Advisory Council's science committee July 24, Alan Boss, an astronomer at the Carnegie Institution and a member of the Astrophysics Advisory Committee, warned that BepiColombo could take precedence over JWST for that October 2018 launch slot.

"BepiColombo has rights to launch before James Webb does," he said in a summary of a meeting of that advisory committee earlier in the month.

Boss didn't elaborate on the reasons for that precedence, but BepiColombo, unlike JWST, has a narrow launch window in order to reach Mercury. ESA officials said earlier in July that the mission's current launch window opens Oct. 5 and runs through Nov. 28. JWST does not have similar launch window restrictions.

While the Ariane 5 is capable of flying at a relatively high cadence — three Ariane 5 rockets launched in May and June of this year — the extensive payload processing requirements of both BepiColombo and JWST appear to rule out launching both missions around the same time.

"It's unclear if BepiColombo will be out of the way" before JWST arrives at Kourou for launch preparations, Boss said. He believed JWST needed three to six months of "full access" to facilities at Kourou to prepare for launch. "You really want to have BepiColombo long gone before you move in and start taking over."

If BepiColombo sticks to its current schedule, that could mean delaying JWST by several months. "There's some concern that that October 2018 launch may actually slip into the spring of 2019," he said.
[свернуть]
Т. е. всё было известно уже летом с.г., сейчас просто официально об этом объявили, поэтому и "гайки крутить" особо не поспешали, ПМСМ,  ;)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 30.09.2017 08:58:08
http://tass.ru/kosmos/4605590 (http://tass.ru/kosmos/4605590)
ЦитироватьNASA: перенос на 2019 год вывода в космос нового телескопа вызван сложностью испытаний

© AP Photo/Alex Dominguez
ВАШИНГТОН, 30 сентября. /Корр. ТАСС Александр Пахомов/. Перенос на 2019 год вывода в космос нового телескопа James Webb вызван сложностью испытаний его конструкции и оборудования. Об этом корреспонденту ТАСС сообщили в пятницу в штаб-квартире Национального управления США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA).
"James Webb и его солнцезащитный экран - более крупная и сложная конструкция, чем большинство других космических аппаратов, - пояснил причину отсрочки руководитель программы создания телескопа Эрик Смит. - Процесс сборки некоторых компонентов занял больше времени, чем планировалось. Это касается, к примеру, установки свыше 100 механизмов раскрытия солнцезащитного экрана. Кроме того, мы учитывали уроки, извлеченные при тестировании других компонентов обсерватории, в частности, больше времени потребовалось на вибрационные испытания модуля с аппаратурой на прочность".
"Мы хотим методично пройти через весь этот процесс, чтобы быть готовыми к запуску весной 2019 года", - добавил он.
Спойлер
Телескоп, названный в честь Джеймса Уэбба, руководителя программы "Аполлон", позволившей человеку побывать на Луне, должен заменить на орбите обсерваторию Hubble. Первоначально предполагалось, что это произойдет в 2013 году, однако реализация проекта, в который уже вложено около $8 млрд, сильно отстала от графика. Лишь в ноябре 2016 года завершилась сборка основных сегментов James Webb, и было объявлено, что специалисты NASA теперь приступают к их наземным испытаниям с тем, чтобы вывести на орбиту в октябре 2018 года. Ракету-носитель Ariane 5 пообещали предоставить европейцы, равно как и свой космодром Куру во Французской Гвиане.
[свернуть]
Но в минувший четверг NASA сообщило о решении отложить запуск на 2019 год - он должен состояться в период между мартом и июнем.
На обсерватории установлено зеркало диаметром 6,5 метра. Ее предполагается вывести далеко за Луну на орбиту, находящуюся на расстоянии примерно 1,6 млн км от поверхности Земли. В течение шести месяцев вся бортовая аппаратура будет проверена, и James Webb приступит к изучению древнейших во Вселенной звезд и галактик, сформировавшихся после Большого взрыва. Срок его эксплуатации рассчитан на 10 лет.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: PIN от 04.10.2017 22:35:02
JWST ушел на 2019
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 19.10.2017 10:02:37
ЦитироватьWhat Lurks Beneath NASA's Chamber A

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 18 окт. 2017 г.
Спойлер
Hidden below Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston is an area engineers used to test critical contamination control technology that has helped keep NASA's James Webb Space Telescope clean during cryogenic testing.

This voluminous area is called the plenum, and it supports the weight of the chamber above as well as houses some of the cabling and plumbing for it. Before Webb's cryogenic testing in the chamber commenced, engineers ventured to the plenum's depths to test NASA-developed technology designed to remove molecular contaminants from the air.

Catching contaminants

Nithin Abraham, a coatings engineer at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, is part of a contamination control team tasked with ensuring Webb remains as clean as possible during its testing in Chamber A. Abraham developed and tested a highly permeable and porous material called molecular adsorber coating (MAC), which can be sprayed onto surfaces to passively capture contaminants that could be harmful to Webb's optics and science instruments.
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8 (https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8) (2:37)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 19.10.2017 11:01:20
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/what-lurks-below-nasas-chamber-a
ЦитироватьOct. 18, 2017

What Lurks Below NASA's Chamber A?

Hidden beneath Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston is an area engineers used to test critical contamination control technology that has helped keep NASA's James Webb Space Telescope clean during cryogenic testing.
Спойлер
This voluminous area is called the plenum, and it supports the weight of the chamber above as well as houses some of the cabling and plumbing for it. Before Webb's cryogenic testing in the chamber commenced, engineers ventured to the plenum's depths to test NASA-developed technology designed to remove molecular contaminants fr om the air.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/chamber_a_plenum.jpg)
This large, empty area, called the plenum, sits just below Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston. The white panels in the photograph are covered with a molecular adsorber coating (MAC) that was developed at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. The coating helped keep NASA's James Webb Space Telescope free fr om contaminants during cryogenic testing in the chamber.
Credits: NASA/Chris Gunn

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/chamber_a_cutaway-labeled.jpg)
This diagram shows where the plenum is located in relation to Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston. It also shows the walkway engineers use to access the hidden area.
Credits: NASA/Mike McClare, Adriana Manrique

Catching contaminants

Nithin Abraham, a coatings engineer at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, is part of a contamination control team tasked with ensuring Webb remains as clean as possible during its testing in Chamber A. Abraham is the principal investigator of the coatings research team that has developed and tested a highly porous material called molecular adsorber coating (MAC), which can be sprayed onto surfaces to passively capture contaminants that could be harmful to Webb's optics and science instruments.

Not to be confused with absorption, adsorption is the process in which microscopic materials (for example, atoms and molecules) adhere to a surface — in this case, to the surface of a panel coated with the MAC. The MAC panel secures contaminants released through outgassing, a process that occurs when gas that was dissolved, absorbed, or otherwise trapped within a substance is released into the surrounding environment. An example of this is the coveted "new car smell" of a freshly manufactured automobile.

Even minute amounts of outgassed material within the plenum could have posed a threat to Webb's optics and science instruments located in Chamber A, so Abraham and her team — engineers turned spelunkers — descended into the cave-like space to place the MAC panels before cryogenic testing began.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/nithin_mac_panel.jpg)
Coatings engineer Nithin Abraham places a molecular adsorber coating (MAC) panel in the plenum of Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston.
Credits: NASA/Chris Gunn

To reach the plenum, the engineers walked single file along a narrow, mineshaft-like passageway between the helium shroud that surrounds the Webb telescope and the wall of the chamber, then descended a ladder into the cylindrical room. Light along the passageway and within the plenum is sparse, so the engineers donned headlamps before they made the journey. They also wore oxygen sensors to warn them if oxygen levels inside the plenum were getting low.

The MAC panels in the plenum primarily captured hydrocarbons and silicone-based compounds. These contaminants are ghosts of the Apollo era, when a mechanism within the central cylinder of the plenum rotated the floor of the chamber above. This rotation simulated the thermal roll used to evenly disperse heat on the Apollo spacecraft during their journeys to and from the Moon. Nithin and her team also placed MAC panels inside Chamber A, including on the outside of the helium shroud.

"We do a thorough analysis on the types of contaminants that were collected and how much," said Abraham. "That data is very useful and shows that we are protecting [the telescope] from molecular contamination."

Shielding the Webb telescope

MAC panels are only one type of contamination control protecting the Webb telescope from both microscopic and macroscopic threats. Engineers wear white cleanroom suits to prevent particles of skin, hair, and clothing fibers from depositing on the telescope. Similarly, Webb must move from cleanroom to cleanroom because the rooms are specially designed to reduce the amount of airborne particles present. Engineers enter the cleanrooms using airlocks, and the rooms have positive air pressure compared to their surrounding environment, so air flows out of the area and takes any potential contaminants with it.

Outgassing in space

When a spacecraft is exposed to the vacuum of space, outgassing occurs from epoxies, tapes, lubricants, plastics, and other materials used to construct it. For Webb, the biggest threat from outgassing comes early in its mission, shortly after launch when the telescope is cooling down but is still warm.

"Fortunately, warm things outgas but cold things not so much, so once the telescope and instruments go cold, the outgassing goes way down," explained Lee Feinberg, optical telescope element manager for the Webb telescope at Goddard.

Engineers will control the temperatures of the different parts of the observatory as it cools so outgassed molecules from one part do not deposit elsewh ere, such as on sensitive surfaces like the optics, but instead escape to space. Though the MAC is only being used terrestrially and peripherally for Webb, engineers are researching ways to apply the coating directly onto elements of future NASA spacecraft, as an added measure of protection.

After cryogenic testing at Johnson is complete, Webb's combined science instruments and optics journey to Northrop Grumman in Redondo Beach, California, wh ere they will be integrated with the spacecraft element, which is the combined sunshield and spacecraft bus. Together, the pieces form the complete James Webb Space Telescope observatory. Once fully integrated, the entire observatory will undergo more tests during what is called "observatory-level testing." This testing is the last exposure to a simulated launch environment before flight and deployment testing on the whole observatory.

https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8 (https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8)
(youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8 (https://www.youtube.com/watch?v=2eOcMRhLvW8), 2:37)
Hidden below Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston is an area engineers used to test critical contamination control technology that has helped keep NASA's James Webb Space Telescope clean during cryogenic testing.
Credits: NASA's Goddard Space Flight Center/Mike McClare

Webb is expected to launch from Kourou, French Guiana, in the spring of 2019.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about NASA's Webb telescope, visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)

Read more about how we are keeping Chamber A free of contaminants:  https://www.nasa.gov/feature/goddard/nasa-technology-protects-webb-telescope-from-contamination

By Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov) and Rob Gutro
​ (mailto:robert.j.gutro@nasa.gov)NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard)
[свернуть]
Last Updated: Oct. 18, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.10.2017 01:04:51
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/self-portrait-of-nasa-s-james-webb-space-telescope-marks-critical-test
ЦитироватьOct. 19, 2017

Self-Portrait of NASA's James Webb Space Telescope Marks Critical Test

What appears to be a unique selfie opportunity was actually a critical photo for the cryogenic testing of NASA's James Webb Space Telescope in Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston. The photo was used to verify the line of sight (the path light will travel) for the testing configuration.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/selfie_ball_aero.png)
Ball Aerospace optical engineer Larkin Carey is reflected in the James Webb Space Telescope's secondary mirror, as he photographs the line of sight for hardware used during an important test of the telescope's optics.
Credits: Ball Aerospace

During Webb's extensive cryogenic testing, engineers checked the alignment of all the telescope optics and demonstrated the individual primary mirror segments can be properly aligned to each other and to the rest of the system. This all occurred in test conditions that simulated the space environment where Webb will operate, and where it will collect data of never-before-observed portions of the universe. Verifying the optics as a system is a very important step that will ensure the telescope will work correctly in space.

The actual test of the optics involved a piece of support equipment called the ASPA, a nested acronym that means "AOS Source Plate Assembly." The ASPA is a piece of hardware that sits atop Webb's Aft Optics Subsystem (AOS), which is recognizable as a black "nose cone" that protrudes fr om the center of Webb's primary mirror. The AOS contains the telescope's tertiary and fine-steering mirrors. The ASPA is ground test hardware, and it will be removed fr om the telescope before it is launched into space.

https://www.youtube.com/watch?v=y9Z2GbFJWmo (https://www.youtube.com/watch?v=y9Z2GbFJWmo)
(youtube.com/watch?v=y9Z2GbFJWmo (https://www.youtube.com/watch?v=y9Z2GbFJWmo), 0:20)
Light fr om objects in space is captured and reflected by the primary mirror of a telescope like Webb. The slightly curved (concave parabolic) primary mirror reflects a more focused beam of light out to the round secondary mirror. The secondary mirror is curved outward (convex hyperbolic), and it reflects an even more focused beam of light down through the center of the primary mirror. In the case of Webb, the Aft Optics Subsystem (AOS) is at the primary mirror's center. It contains the tertiary and fine-steering mirrors, which further focus and direct the light to the science instruments. The tertiary mirror also serves to minimize optical aberrations common in reflecting telescopes.
Credits: NASA, ESA, and G. Bacon (STScI)

During testing, the ASPA fed laser light of various infrared wavelengths (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/aligning-the-primary-mirror-segments-of-nasa-s-james-webb-space-telescope-with-light) into and out of the telescope, thus acting like a source of artificial stars. In the first part of the optical test, called the "half-pass" test, the ASPA fed laser light straight into the AOS, wh ere it was directed by the tertiary and fine-steering mirrors to Webb's science instruments (https://jwst.nasa.gov/instruments.html), which sit in a compartment directly behind the giant primary mirror. This test let engineers make measurements of the optics inside the AOS, and how the optics interacted with the science instruments. Critically, the test verified the tertiary mirror, which is immovable, was correctly aligned to the instruments.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/larkin_over_mirror.jpg)
Ball Aerospace optical engineer Larkin Carey is shown connecting fiber optics to the AOS Source Plate Assembly (ASPA) above the James Webb Space Telescope's primary mirror, while tethered to a "diving board." All tools were also tethered, and all safety protocol for working over the mirror were closely followed.
Credits: NASA/Desiree Stover

In another part of the test, called the "pass-and-a-half" test, light traveled in a reverse path through the telescope optics. The light was again fed into the system from the ASPA, but upwards, to the secondary mirror. The secondary mirror then reflected the light down to the primary mirror, which sent it back up to the top of Chamber A. Mirrors at the top of the chamber sent the light back down again, wh ere it followed its normal path through the telescope to the instruments. This verified not only the alignment of the primary mirror itself but also the alignment of the whole telescope — the primary mirror, secondary mirror, and the tertiary and fine-steering mirrors inside the AOS.

Taken together, the half-pass and pass-and-a-half tests demonstrated all the telescope optics are properly aligned and that they can be aligned again after being deployed in space.

The photo, snapped by Ball Aerospace optical engineer Larkin Carey after the final fiber optic connections between ASPA and the laser source outside the chamber were made, verified the line of sight for the pass-and-a-half part of the test. The image was compared with one collected once the telescope was cold inside the chamber, to ensure any observed obscurations were due to the ASPA hardware and would not be present during science data collection on orbit.

In the photo, Carey is harnessed to a "diving board" over the primary mirror. All tools (including the camera) were tethered, and all safety protocol for working over the mirror were closely followed. Carey faced upwards and took the photo of the secondary mirror to verify the ASPA line of sight. The secondary mirror is reflecting him as well as the AOS, the ASPA, and the primary mirror below.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/larkin_close-up.jpg)
Close-up of Ball Aerospace optical engineer Larkin Carey connecting fiber optics to the AOS Source Plate Assembly (ASPA) above the James Webb Space Telescope's primary mirror, while tethered to a "diving board." All tools were also tethered, and all safety protocol for working over the mirror were closely followed.
Credits: NASA/Desiree Stover

"Intricate equipment is required to test an instrument as complex as the Webb telescope. The ASPA allowed us to directly test key alignments to ensure the telescope is working as we expect, but its location meant we had to have a person install over 100 fiber optic cables by hand over the primary mirror," said Allison Barto, Webb telescope program manager at Ball Aerospace. "This challenging task, which Larkin rehearsed many times to ensure it could be performed safely, also offered the opportunity to check the alignments by taking this 'selfie' prior to entering the test."

After cryogenic testing at Johnson is complete, Webb's combined science instruments and optics journey to Northrop Grumman in Redondo Beach, California, wh ere they will be integrated with the spacecraft element, which is the combined sunshield and spacecraft bus. Together, the pieces form the complete James Webb Space Telescope observatory. Once fully integrated, the entire observatory will undergo more tests during what is called "observatory-level testing." This testing is the last exposure to a simulated launch environment before flight and deployment testing on the whole observatory.

Webb is expected to launch from Kourou, French Guiana, in the spring of 2019.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about the Webb telescope visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)

By Maggie Masetti
NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard)
[свернуть]
Last Updated: Oct. 19, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.10.2017 06:51:33
https://news.northropgrumman.com/news/releases/sunshield-deployment-and-layers-fully-tensioned-on-nasas-james-webb-space-telescope
ЦитироватьSunshield Deployment and Layers Fully Tensioned on NASA's James Webb Space Telescope

October 26, 2017

REDONDO BEACH, Calif. – Oct. 26, 2017 – Northrop Grumman Corporation (NYSE: NOC), which designed NASA's James Webb Space Telescope's (JWST) optics, spacecraft bus, and sunshield for NASA Goddard Space Flight Center, has deployed the sunshield subsystem and fully tensioned the five sunshield layers for the first time.
Спойлер

At Northrop Grumman highbay facilities in Redondo Beach, California, NASA's James Webb Space Telescope's five sunshield layers are fully tensioned for the first time.

"The first tensioning of the sunshield is a monumental and exciting moment, not only for the program but for the collaborative JWST team," said Scott Willoughby, vice president and program manager, James Webb Space Telescope, Northrop Grumman Aerospace Systems "The innovative sunshield is an industry first, and will protect Webb's optics from heat, making it possible to gather images of the formation of the first stars and galaxies more than 13.5 billion years ago."

In space, the sunshield subsystem divides the JWST observatory into a warm sun-facing side and a cold space-facing side comprised of the optics and scientific instruments. The sunshield subsystem, which includes the structure and mechanisms required for deploying the five-layer subsystem, was designed, manufactured and assembled by Northrop Grumman, with the five membrane layers manufactured by the NeXolve Corporation in Huntsville, Alabama.

The flight membranes will be folded, stowed and tensioned again two additional times for testing. The folding and stowing method is how the membranes will be folded and stowed for launch. The sunshield layers, known for being the size of a tennis court, will protect and prevent the background heat from the Sun, Earth and Moon from interfering with JWST's infrared sensors.

The sunshield layers, each as thin as a human hair, work together to reduce the temperatures between the hot and cold sides of the observatory by approximately 570 degrees Fahrenheit. Moving from the sun-facing layer to the one closest to the telescope, each successive layer of the sunshield, which is made of Kapton, is cooler than the one below. The sunshield, along with the rest of the spacecraft, will fold origami-style into an Ariane 5 rocket.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, the European Space Agency and the Canadian Space Agency.

Northrop Grumman is a leading global security company providing innovative systems, products and solutions in autonomous systems, cyber, C4ISR, strike, and logistics and modernization to customers worldwide. Please visit news.northropgrumman.com (http://news.northropgrumman.com/) and follow us on Twitter, @NGCNews (http://www.twitter.com/ngcnews), for more information.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.10.2017 23:23:17
ЦитироватьJames Webb Space Telescope Laser-Focused Sight

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 26 окт. 2017 г.

About 1 million miles away from the nearest eye surgeon, NASA's James Webb Space Telescope will be able to perfect its own vision while in orbit.
Спойлер
Though the Webb telescope will focus on stars and galaxies approximately 13.5 billion light-years away, its sight goes through a similar process as you would if you underwent laser vision correction surgery to be able to focus on an object 10 feet across the room. In orbit at Earth's second Lagrange point (L2), far from the help of a terrestrial doctor, Webb will use its near-infrared camera (NIRCam) instrument to help align its primary mirror segments about 40 days after launch, once they have unfolded from their unaligned stowed position and cooled to their operating temperatures.

Laser vision correction surgery reshapes the cornea of the eye to remove imperfections that cause vision problems like nearsightedness. The cornea is the surface of the eye; it helps focus rays of light on the retina at the back of the eye, and though it appears to be uniform and smooth, it can be misshapen and pockmarked with dents, dimples, and other imperfections that can affect a person's sight. The relative positioning of Webb's primary mirror segments after launch will be the equivalent of these corneal imperfections, and engineers on Earth will need to make corrections to the mirrors' positions to bring them into alignment, ensuring they will produce sharp, focused images.
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=tbVzOtCfh9Uhttps://www.youtube.com/watch?v=tbVzOtCfh9U (https://www.youtube.com/watch?v=tbVzOtCfh9U) (1:12)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 21.11.2017 07:35:01
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-james-webb-space-telescope-completes-final-cryogenic-testing
ЦитироватьNov. 20, 2017

NASA's James Webb Space Telescope Completes Final Cryogenic Testing

The vault-like, 40-foot diameter, 40-ton door of Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston was unsealed on November 18, signaling the end of cryogenic testing for NASA's James Webb Space Telescope.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/jwst_end_of_cryo_test.jpg)
NASA's James Webb Space Telescope sits inside Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston after having completed its cryogenic testing on Nov. 18, 2017. This marked the telescope's final cryogenic testing, and it ensured the observatory is ready for the frigid, airless environment of space.
Credits: NASA/Chris Gunn

The historic chamber's massive door opening brings to a close about 100 days of testing for Webb, a significant milestone in the telescope's journey to the launch pad. The cryogenic vacuum test began when the chamber was sealed shut (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-closes-chamber-a-door-to-commence-webb-telescope-testing) on July 10, 2017. Scientists and engineers at Johnson put Webb's optical telescope and integrated science instrument module (OTIS) through a series of tests designed to ensure the telescope functioned as expected in an extremely cold, airless environment akin to that of space.

"After 15 years of planning, chamber refurbishment, hundreds of hours of risk-reduction testing, the dedication of more than 100 individuals through more than 90 days of testing, and surviving Hurricane Harvey, the OTIS cryogenic test has been an outstanding success," said Bill Ochs, project manager for the James Webb Space Telescope at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. "The completion of the test is one of the most significant steps in the march to launching Webb."

These tests included an important alignment check (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/aligning-the-primary-mirror-segments-of-nasa-s-james-webb-space-telescope-with-light) of Webb's 18 primary mirror segments, to make sure all of the gold-plated, hexagonal segments acted like a single, monolithic mirror. This was the first time the telescope's optics and its instruments were tested together, though the instruments had previously undergone cryogenic testing in a smaller chamber at Goddard. Engineers fr om Harris Space and Intelligence Systems, headquartered in Melbourne, Florida, worked alongside NASA personnel for the test at Johnson.

"The Harris team integrated Webb's 18 mirror segments at Goddard and designed, built, and helped operate the advanced ground support and optical test equipment at Johnson," said Rob Mitrevski, vice president and general manager of intelligence, surveillance, and reconnaissance at Harris. "They were a key, enabling part of the successful Webb telescope testing team."

The Webb telescope team persisted with the testing even when Hurricane Harvey slammed into the coast of Texas on Aug. 25 as a category 4 hurricane before stalling over eastern Texas and weakening to a tropical storm, where it dropped as much as 50 inches of rain in and around Houston. Many Webb telescope team members at Johnson endured the historic storm, working tirelessly through overnight shifts to make sure Webb's cryogenic testing was not interrupted. In the wake of the storm, some Webb team members, including team members from Harris, volunteered their time to help clean up and repair homes around the city, and distribute food and water to those in need.

"The individuals and organizations that have led us to this most significant milestone represent the very best of the best. Their knowledge, dedication, and execution to successfully complete the testing as planned, even while enduring Hurricane Harvey, cannot be overstated," said Mark Voyton, James Webb Space Telescope optical telescope element and integrated science instrument manager at Goddard. "Every team member delivered critical knowledge and insight into the strategic and tactical planning and execution required to complete all of the test objectives, and I am honored to have experienced this phase of our testing with every one of them."

Before cooling the chamber, engineers removed the air from it, which took about a week. On July 20, engineers began to bring the chamber, the telescope, and the telescope's science instruments down to cryogenic temperatures — a process that took about 30 days. During cool down, Webb and its instruments transferred their heat to surrounding liquid nitrogen and cold gaseous helium shrouds (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/how-does-nasa-s-webb-telescope-stay-cool-in-chamber-a) in Chamber A. Webb remained at "cryo-stable" temperatures for about another 30 days, and on Sept. 27, the engineers began to warm the chamber back to ambient conditions (near room temperature), before pumping the air back into it and unsealing the door.

"With an integrated team from all corners of the country, we were able to create deep space in our chamber and confirm that Webb can perform flawlessly as it observes the coldest corners of the universe," said Jonathan Homan, project manager for Webb's cryogenic testing at Johnson. "I expect [Webb] to be successful, as it journeys to Lagrange point 2 [after launch] and explores the origins of solar systems, galaxies, and has the chance to change our understanding of our universe."

While Webb was inside the chamber, insulated from both outside visible and infrared light (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/keeping-nasa-s-james-webb-space-telescope-in-the-dark), engineers monitored it using thermal sensors and specialized camera systems. The thermal sensors kept tabs on the temperature of the telescope, while the camera systems tracked the physical position of Webb to see how its components very minutely moved during the cooldown process. Monitoring the telescope throughout the testing required the coordinated effort of every Webb team member at Johnson.

"This test team spanned nearly every engineering discipline we have on Webb," said Lee Feinberg, optical telescope element manager for the Webb telescope at Goddard. "In every area there was incredible attention to detail and great teamwork, to make sure we understand everything that happened during the test and to make sure we can confidently say Webb will work as planned in space."

In space, the telescope must be kept extremely cold (https://nasa.tumblr.com/post/166574134169/why-webb-needs-to-chill?linkId=43755997), in order to be able to detect the infrared light from very faint, distant objects. Webb and its instruments have an operating temperature of about 40 Kelvin (or about minus 387 Fahrenheit / minus 233 Celsius). Because the Webb telescope's mid-infrared instrument (MIRI) (https://jwst.nasa.gov/miri.html) must be kept colder than the other research instruments, it relies on a cryocooler (https://jwst.nasa.gov/cryocooler.html) to lower its temperature to less than 7 Kelvin (minus 447 degrees Fahrenheit / minus 266 degrees Celsius).

To protect the telescope from external sources of light and heat (like the Sun, Earth and Moon), as well as from heat emitted by the observatory, a five-layer, tennis court-sized sunshield (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2016/the-complex-material-engineering-of-nasas-webb-telescope-sunshield/) acts like a parasol that provides shade. The sunshield separates the observatory (https://jwst.nasa.gov/sunshield.html) into a warm, sun-facing side (reaching temperatures close to 185 degrees Fahrenheit / 85 degrees Celsius) and a cold side (minus 400 degrees Fahrenheit / minus 240 degrees Celsius). The sunshield blocks sunlight from interfering with the sensitive telescope instruments.

Webb's combined science instruments and optics next journey to Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, wh ere they will be integrated with the spacecraft element, which is the combined sunshield and spacecraft bus. Together, the pieces form the complete James Webb Space Telescope observatory. Once fully integrated, the entire observatory will undergo more tests during what is called "observatory-level testing." This testing is the last exposure to a simulated launch environment before flight and deployment testing on the whole observatory.

Webb is expected to launch from Kourou, French Guiana, in the spring of 2019.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about the Webb telescope visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)

By Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov)
NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard)
[свернуть]
Last Updated: Nov. 20, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 24.11.2017 16:41:44
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-james-webb-space-telescope-early-science-observations-revealed
ЦитироватьNov. 13, 2017

NASA's James Webb Space Telescope Early Science Observations Revealed

Astronomers around the world will have immediate access to early data fr om specific science observations from NASA's James Webb Space Telescope, which will be completed within the first five months of Webb's science operations. These observing programs were chosen (https://jwst.stsci.edu/news-events/news/News%20items/selections-made-for-the-jwst-directors-discretionary-early-release-science-program) from a Space Telescope Science Institute call for early release science proposals, and include examining Jupiter and its moons, searching for organic molecules forming around infant stars, weighing supermassive black holes lurking in galactic cores, and hunting for baby galaxies born in the early universe.
Спойлер
"I'm thrilled to see the list of astronomers' most fascinating targets for the Webb telescope, and extremely eager to see the results. We fully expect to be surprised by what we find," said Dr. John C. Mather, Senior Project Scientist for the Webb telescope and Senior Astrophysicist at NASA's Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Maryland.

The resulting observations will comprise the Director's Discretionary Early Release Science (DD-ERS), and cover the gamut of Webb science targets, from planets in our solar system to the most distant galaxies. The program provides the entire scientific community with immediate access to Webb data so they have the opportunity to analyze the data and plan follow-up observations.

"We were impressed by the high quality of the proposals received," said Dr. Ken Sembach, Director of the Space Telescope Science Institute (STScI) in Baltimore, Maryland. "These observing programs not only will generate great science, but also will be a unique resource for demonstrating the investigative capabilities of this extraordinary observatory to the worldwide scientific community."

The observations will also exercise all four of Webb's science instruments, so that the astronomical community can explore Webb's full potential. Webb has a minimum scientific lifetime of five years, so the scientific community will have to rapidly learn to use its advanced capabilities.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/stsci-j-p1739a-f3600x2025.png)
This artist's illustration represents the scientific capabilities of NASA's James Webb Space Telescope. Both imaging and spectroscopy will be central to the Webb mission.
Credits: NASA, ESA, and A. Feild (STScI)

"We want the research community to be as scientifically productive as possible, as early as possible, which is why I am so pleased to be able to dedicate nearly 500 hours of director's discretionary time to these ERS observations," said Sembach.

One of the most widely anticipated areas of research by Webb is to study planets orbiting other stars. When such an exoplanet passes in front of its host star, starlight filters through the planet's atmosphere, which absorbs certain colors of light depending on the chemical composition. Webb will measure this absorption, using its powerful infrared spectrographs, to look for the chemical fingerprints of the atmosphere's gasses. Astronomers initially will train their gaze onto gaseous Jupiter-sized worlds like WASP-39b and WASP-43b because they are easier targets on which to apply this technique. The results will help guide observing strategies for smaller, mostly rocky and more Earth-like super-Earths, wh ere atmospheric composition may give hints of a planet's potential habitability.

Webb also will peer into the distant universe, examining galaxies whose light has been stretched into infrared wavelengths by the expansion of space. This infrared region is beyond what Hubble can detect. Galaxy clusters are particularly rich sources of targets, since a cluster's gravity can magnify light from more distant background galaxies. DD-ERS observations will target regions of the sky already examined by Hubble's Frontier Fields (https://frontierfields.org/) program, such as the galaxy cluster MACS J0717.5+3745 (http://hubblesite.org/image/3256/news_release/2013-44). Webb data will complement Hubble's, giving astronomers new insights into these cornucopias of galaxies.

Since Webb must remain shielded from sunlight, its field of view is limited to specific areas of the sky at certain times of year. As a result, the potential targets listed above may shift depending on the launch date.

More than 100 proposals for DD-ERS observations were submitted in August 2017. Of those, 13 programs requesting 460 hours of telescope time were selected following review by panels of subject matter experts and the STScI director.

Additional information about the selected DD-ERS proposals is available online (https://jwst.stsci.edu/news-events/news/News%20items/selections-made-for-the-jwst-directors-discretionary-early-release-science-program).

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about the Webb telescope, visit: www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb) or www.webbtelescope.org (http://www.webbtelescope.org/)
 

Christine Pulliam / Ray Villard
 Space Telescope Science Institute, Baltimore, Md.
 410-338-4366 / 410-338-4514
cpulliam@stsci.edu (mailto:cpulliam@stsci.edu) / villard@stsci.edu (mailto:villard@stsci.edu)
[свернуть]
Last Updated: Nov. 13, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 25.11.2017 12:08:13
http://tass.ru/kosmos/4758501 (http://tass.ru/kosmos/4758501)
ЦитироватьОрбитальный телескоп James Webb прошел испытания при минус 233 градусах

© NASA/Desiree Stover (https://www.nasa.gov/)
НЬЮ-ЙОРК, 25 ноября. /Корр. ТАСС Игорь Борисенко/. Испытания в криогенной камере гигантского орбитального телескопа James Webb завершились в Космическом центре имени Джонсона в Хьюстоне (штат Техас). Как сообщил в пятницу интернет-портал Space.com (http://www.space.com/38880-james-webb-emerges-90-day-freeze.html), охлаждение в камере до минус 233 градусов Цельсия обеспечивали два контура: внешний был заполнен жидким азотом, а внутренний - жидким гелием. Даже ураган "Харви", обрушившийся в августе нынешнего года на Техас, не прервал испытаний.
Орбитальный телескоп находился в криогенной камере 90 суток, в это время проверялась не только устойчивость аппаратуры к сверхнизким температурам, но и возможности коррекции главного зеркала диаметром 6,5 м, составленного из 18 отдельных сегментов. "После 15 лет планирования испытаний, переоборудования криогенной камеры, сотни часов испытаний, призванных сократить возможность поломки аппаратуры, в результате усилий более 100 специалистов, работавших на протяжении 90 суток, испытания в криогенной камере успешно завершены", - отметил руководитель проекта создания орбитального телескопа Билл Охс.
Теперь телескоп будет доставлен на испытательный стенд корпорации Northrop Grumman в Редондо-Бич (штат Калифорния), где к нему будет пристыкован двигательный отсек. После этого всю конструкцию подвергнут новой серии тестов на вибрацию и перегрузки.
Вывод обсерватории на орбиту будет осуществлен в 2019 году ракетой-носителем Ariane 5 с космодрома Куру во Французской Гвиане, а затем телескоп после коррекции орбиты выйдет в точку Лагранжа L2 системы Солнце-Земля более чем в 1 млн километров от Земли.
В течение шести месяцев вся бортовая аппаратура будет проверена, затем James Webb сможет начать регулярные наблюдения древнейших во Вселенной звезд и галактик, сформировавшихся вскоре после Большого взрыва. Срок его эксплуатации рассчитан на 10 лет.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.11.2017 14:24:03
Серия видеороликов ESA от 2017-11-27 по JWST:
Цитировать (https://www.youtube.com/user/ESA) European Space Agency, ESA (https://www.youtube.com/channel/UCIBaDdAbGlFDeS33shmlD0A)
Опубликовано: 27 нояб. 2017 г.

JWST 2017 Day 1: JWST Project Status (https://www.youtube.com/watch?v=pySlXf9F0k8) (22:39)

JWST 2017 Day 2: NIRSpec MOS Planning Tool - Introduction and Demo (https://www.youtube.com/watch?v=PNPRpOP9iXw) (40:04)

JWST 2017 Day 1: Observing modes available for Cycle 1 (https://www.youtube.com/watch?v=zn_ItmrEnp8) (28:54)

JWST 2017 Day 2: Exposure Time Calculator - Introduction (https://www.youtube.com/watch?v=WEDGG4_UMI0) (20:28 )

JWST 2017 Day 1: JDOX Introduction (https://www.youtube.com/watch?v=AITMGYTDWLs) (21:14)

JWST 2017 Day 2: Science Case Studies - Instructions (https://www.youtube.com/watch?v=a9dwnehIk2U) (7:50)

JWST 2017 Day 1: Target Visibility Tools - Introduction and demo (https://www.youtube.com/watch?v=OAtSBtbHW2M) (40:11)

JWST 2017 Day 1: JWST proposals and timeline (https://www.youtube.com/watch?v=RtPx5Pl77zM) (34:07)

JWST 2017 Day 2: APT Introduction (https://www.youtube.com/watch?v=OM2hjwwGXsI) (13:23)

JWST 2017 Day 1: Proposal Toolbox and Preparation Flow (https://www.youtube.com/watch?v=YdVtGoy6VJg) (9:53)

JWST 2017 Day 2: APT Demonstration (https://www.youtube.com/watch?v=eZwaCnQhe-A) (14:27)

JWST 2017 Day 1: ESASky Demonstration (https://www.youtube.com/watch?v=v5kC2X-btcc) (23:53)

JWST 2017 Day 2: How to Implement Parallels (https://www.youtube.com/watch?v=FRbOFK6XLWY) (16:49)

JWST 2017 Day 2: ETC Demonstration (https://www.youtube.com/watch?v=XHupSAG34Ek) (32:44)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.11.2017 00:11:44
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 2 ч. назад (https://twitter.com/NASAWebb/status/935944569446944770)

#Webb (https://twitter.com/hashtag/Webb?src=hash)'s mirrors made 14 stops to 11 different places across the US during their production. https://go.nasa.gov/2tQAq6U  (https://t.co/FtkDhyVuF3) #WebbFact (https://twitter.com/hashtag/WebbFact?src=hash) #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash)
journey_mirrors_flyer.pdf (https://jwst.nasa.gov/resources/journey_mirrors_flyer.pdf) - 4702046 B, 2 стр
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 02.12.2017 01:03:00
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-webb-telescope-emerges-from-chamber-a
ЦитироватьDec. 1, 2017

NASA's Webb Telescope Emerges fr om Chamber A

NASA's James Webb Space Telescope, or Webb, emerged from Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston on Dec. 1 to prepare for its upcoming move to California.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/otis1.jpg)
NASA's James Webb Space Telescope emerged from Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston on Dec. 1, 2017, to prepare for its upcoming move to California.
Credits: NASA/Chris Gunn

The telescope's combined science instruments (https://jwst.nasa.gov/instruments.html) and optical element recently completed about 100 days of cryogenic testing (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-james-webb-space-telescope-completes-final-cryogenic-testing) inside Johnson's Chamber A, a massive thermal vacuum testing chamber (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-apollo-era-test-chamber-now-james-webb-space-telescope-ready) at the center. Scientists and engineers at Johnson put Webb through a series of tests designed to ensure the telescope functioned as expected in an extremely cold, airless environment akin to that of space.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/group.jpg)
Engineers pose by NASA's James Webb Space Telescope shortly after it emerged from Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston on Dec. 1, 2017.
Credits: NASA/Chris Gunn

This move outside the chamber brings Webb one step closer to its journey to Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, wh ere it will be integrated with its spacecraft element to form the complete James Webb Space Telescope observatory. The spacecraft element is Webb's combined sunshield (https://jwst.nasa.gov/sunshield.html) and spacecraft bus (https://jwst.nasa.gov/bus.html).

The James Webb Space Telescope is the world's premier infrared space observatory of the next decade. A barrier-breaking mission for engineers and astronomers, Webb will solve mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it. Webb is an international program led by NASA with its partners, the European Space Agency (ESA), and the Canadian Space Agency (CSA).

Take a look at the Webbcam (https://jwst.nasa.gov/webcam.html#cam2Large) to see Webb's current location in the Chamber A cleanroom!

For more information about the Webb telescope visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)
 
By Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov)
NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard)
[свернуть]
Last Updated: Dec. 1, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 05.12.2017 02:14:46
https://spaceflightnow.com/2017/12/04/jupiters-moons-black-holes-and-exoplanets-among-jwsts-first-scientific-targets/
ЦитироватьJupiter's moons, black holes, exoplanets among JWST's first scientific targets
December 4, 2017 (https://spaceflightnow.com/2017/12/) Stephen Clark (https://spaceflightnow.com/author/stephen-clark/)

The James Webb Space Telescope should start returning its first scientific results by the end of 2019, and scientists recently announced a slate of observations sel ected to whet the appetites of astronomers who will use the multibillion-dollar facility well into the 2020s.
Спойлер

Artist's concept of the James Webb Space Telescope. Credit: NASA/Northrop Grumman

The observatory's initial scientific targets will include Jupiter and its moons, supermassive black holes at the centers of galaxies, planets orbiting other stars, and some of the oldest observable galaxies in the universe.

The director of the Space Telescope Science Institute, Ken Sembach, sel ected 13 observation plans last month fr om more than 100 proposals submitted by global science teams for the chance to be among the first to use JWST after its launch in early 2019.

Officials expect to declare JWST operational around six months after its launch, allowing time for the spacecraft to cruise to its observing post at the L2 Lagrange point nearly a million miles (1.5 million kilometers) from Earth, deploy its segmented telescope, and complete a series of test imaging campaigns to fine-tune the observatory's performance.

Then JWST will be turned over to scientists, and two sets of observers will be the first to point the telescope toward celestial targets for scientific purposes. Research teams in the United States, Europe and Canada that helped develop JWST's four science instruments have guaranteed access once the telescope is operational, but managers opened up nearly 500 hours of observing time for other astronomers.

The 13 teams sel ected for the JWST Director's Discretionary Early Release Science Program will have access to the observatory for 460 hours of data-gathering. The 253 astronomers involved in the early observations come from 18 countries — the United States, European Space Agency member states, Canada, Australia and Chile.

"I'm thrilled to see the list of astronomers' most fascinating targets for the Webb telescope, and extremely eager to see the results. We fully expect to be surprised by what we find," said John Mather, JWST's senior project scientists and senior astrophysicist at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland.

While the instrument teams with guaranteed time on JWST will get to hold onto their results to conduct their own analyses, a key tenet the early science program is the immediate release of imagery and spectral data, giving a broader community of astronomers a chance to incorporate Webb's findings within a year of its launch.

"We were impressed by the high quality of the proposals received," said Ken Sembach, director of the Space Telescope Science Institute in Baltimore, Maryland. "These observing programs not only will generate great science, but also will be a unique resource for demonstrating the investigative capabilities of this extraordinary observatory to the worldwide scientific community."


Engineers inspect JWST's Mid-Infrared Instrument after its arrival at the Goddard Space Flight Center in Maryland from the United Kingdom in 2012. Credit: NASA/Chris Gunn

All four of JWST's science instruments will be employed in the early science program, which will extend fr om November 2019 through April 2020, assuming the mission remains on track for launch in early 2019.

"We want the research community to be as scientifically productive as possible, as early as possible, which is why I am so pleased to be able to dedicate nearly 500 hours of director's discretionary time to these ERS observations," Sembach said in a statement.

One of the selected science programs will allow astronomers to directly image exoplanets around other stars, utilizing JWST's coronagraphic masks to block out starlight and look at surrounding debris disks, clouds of rock and dust emblematic of the early stages of planetary formation. JWST's infrared spectrometers will view Jupiter-sized planets like WASP-39b and WASP-43b to measure the composition and dynamics of their atmospheres, observations NASA says "will help guide observing strategies for smaller, mostly rocky and more Earth-like super-Earths, wh ere atmospheric composition may give hints of a planet's potential habitability."

Another team of astronomers will turn JWST's optical and infrared gaze toward globular clusters orbiting the Milky Way and a relatively nearby galaxy to take what amounts to a stellar census. The imagery will allow scientists to count the stars in each cluster, and determine their ages, yielding insights into the history of galaxies in the Milky Way's neighborhood, and the wider cosmos, according to Daniel Weisz, an astronomer at the University of California – Berkeley.

"For studies of very faint stars in the Milky Way – our own galaxy – the JWST is going to be phenomenal," Weisz said in a statement. "The telescope will do roughly in its five- to 10-year mission what Hubble has done in its 25-year mission for local galaxies."


Artist's concept of an alien solar system. Credit: NASA

JWST's primary mirror spans 21.3 feet (6.5 meters) in diameter, nearly three times bigger than the Hubble Space Telescope.

Scientists investigating the formation and evolution of the universe will peer back in time using the first-of-their-kind capabilities to debut with JWST.

Steven Finkelstein, a professor of astronomy at the University of Texas at Austin, leads a campaign to extend a deep galactic survey previously conducted with Hubble, overlaying the earlier optical observations with new, deeper infrared imaging sensitive to the light-stretching effects of the expansion of space.

"We will discover the most distant galaxies ever seen — galaxies that were literally invisible to Hubble," Finkelstein said in a statement.

With JWST, astronomers should resolve galaxies as they existed 13.4 billion years ago, 3 percent of the universe's current age, according to a University of Texas press release. Observing such distant galaxies in infrared light will help researchers understand how the earliest stars formed, then assembled into galaxies and ever-larger cosmic structures.

"This will be the first time anyone has had access to this brand new telescope that is in some ways 100 times better than Hubble," Finkelstein said. "This telescope will reveal enormous truths the moment we turn it on."

Astronomers with early observing time on JWST will also turn the telescope to look at galactic clusters, using their immense gravity as lenses to see more distant galaxies lurking behind them.


This Hubble Space Telescope image shows the MACS J0717.5+3745 galaxy cluster, one of JWST's first scientific targets. Credit: NASA, ESA, and H. Ebeling (University of Hawaii)

Closer to home, Jupiter and its moons will be a subject of JWST's focus early in the mission to demonstrate the observatory's scientific promise for solar system research.

"We will see if we can image the rings and get rid of the scattered light fr om Jupiter, which pushes the telescope's limits and really tests the capabilities of JWST," said Imke de Pater fr om the University of California – Berkeley.

JWST will also observe Jupiter's auroras, the volcanic eruptions on Jupiter's moon Io, and search for an atmosphere and potential icy plumes on Ganymede.

It takes long-term planning to develop, propose and defend ideas to use valuable time on a costly observatory like JWST.

"With the telescope's five-year lifetime, we need to use it very efficiently to maximize the return," said Weisz, the UC-Berkeley astronomer using the telescope to study stars in nearby galaxies. "The early release science program is supposed to produce science-enabling results within five months of the observations, which in the astronomy world is basically yesterday."

The astronomical targets announced last month were revealed several months after officials unveiled the JWST investigations granted to science teams with guaranteed observing time.

Those studies include observations that fall within some of the same themes as the early release science, such as ancient galaxies that formed just after the Big Bang, the birth and evolution of stars and planets, and our own solar system, particularly the outer planets and the search for the chemical fingerprints of potential life on Saturn's moon Enceladus.

A more extensive "guest observer" program is also in the works to give astronomers not directly involved in the telescope's development wider access to the observatory in the 2020s.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 11.12.2017 18:20:55
http://tass.ru/kosmos/4800476 (http://tass.ru/kosmos/4800476)
ЦитироватьСША намерены вывести в космос три новых телескопа в ближайшие десять лет
ВАШИНГТОН, 11 декабря. /Корр. ТАСС Александр Пахомов/. США намерены вывести в космос три новых телескопа в ближайшие десять лет с целью поиска потенциально пригодных для жизни планет. Такими планами американского космического ведомства поделился с конгрессменами Томас Зурбукен, помощник директора NASA, ответственный за научные миссии.
"Кроме того, NASA в январе прошлого года инициировало разработку концепции космического телескопа следующего поколения, который предполагается вывести на орбиту в 2030-е годы", - подчеркнул он на слушаниях, прошедших в конце минувшей недели в подкомитете по космосу Палаты представителей Конгресса США.
Зурбукен напомнил, что в настоящее время продолжает совершать открытия космическая обсерватория Hubble, доставленная на орбиту в 1990 году и "позволившая расширить представление о Вселенной и нашем месте в ней".
Поиск экзопланет
Основываясь на информации, полученной с помощью Hubble и других телескопов, эксперты NASA ранее высказали предположение, что только в галактике Млечный путь, в которой расположена наша Солнечная система, имеется по меньшей мере 11 млрд планет, сравнимых по размеру с Землей.
С 1995 года было подтверждено существование 3,5 тыс. экзопланет, на которых потенциально возможна жизнь, и насчитывается еще около 4 тыс. "кандидатов".
Планы запусков
"В марте 2018 года в космос должен быть выведен аппарат под названием Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS, Спутник по исследованию планет, проходящих перед своей звездой - прим. ТАСС), - рассказал Зурбукен. - Сейчас продолжаются его сборка и испытания компонентов и оборудования. Задача TESS - выявить ближайшие к нам планетные системы, по своим параметрам в наибольшей степени сравнимые с нашей Солнечной системой. Ими в дальнейшем будут заниматься телескопы, которые выведут на орбиты вслед за TESS".
"Один из них - James Webb, - продолжил помощник директора. - Его запуск намечен на март-июнь 2019 года. Это будет наиболее мощный космический телескоп, когда-либо созданный человеком".
"Затем в космос отправится Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST, Широкоугольный инфракрасный исследовательский телескоп - прим. ТАСС)", - отметил Зурбукен.
По его словам, WFIRST сможет наблюдать в 100 раз больший участок пространства, чем Hubble. Ученые NASA рассчитывают получить с его помощью информацию не только об экзопланетах, но и о так называемой темной материи, о строении и эволюции Вселенной. Запуск телескопа WFIRST запланирован на 2024-2026 годы.
Что касается концепции телескопа следующего поколения, то на слушаниях было отмечено, что один из четырех рассматриваемых проектов - Large UltraViolet, Optical, and InfraRed observatory (LUVOIR, Большая ультрафиолетовая оптическая инфракрасная обсерватория) с диаметром зеркала 15 метров. Ожидается, что решение будет принято в 2019 году, а вывод в космос может состояться в 2035 году.
На смену Hubble
Именно James Webb должен заменить Hubble. Первоначально предполагалось, что это произойдет еще в 2013 году. Однако реализация проекта, в который уже вложено около $8 млрд, сильно отстала от графика.
В конце сентября NASA в очередной раз объявило о переносе даты запуска новой обсерватории - с октября 2018 года на весну 2019 года, обосновав это сложностью испытаний ее конструкции и оборудования.
На телескопе, названный в честь Джеймса Уэбба, руководителя программы "Аполлон", позволившей человеку побывать на Луне, установлено зеркало диаметром 6,5 метра, оптические приборы и инфракрасные датчики, которым предстоит работать в открытом космосе при температуре примерно минус 233 градуса по Цельсию.
Обсерваторию предполагается вывести далеко за Луну на орбиту, находящуюся на расстоянии примерно 1,6 млн км от поверхности Земли. В течение шести месяцев вся бортовая аппаратура будет проверена, и James Webb приступит к изучению Вселенной. Срок его эксплуатации рассчитан на 10 лет.
Большие затраты
Ряд конгрессменов, в частности, председатель подкомитета по космосу Брайан Бэбин, выразил беспокойство по поводу перерасхода средств при реализации программ создания новых орбитальных обсерваторий. "Предполагается, что эти три телескопа обойдутся нам по меньшей мере в $12,4 млрд, что составляет примерно 50% всех средств, выделяемых NASA на астрофизические проекты, - указал он. - Хотя для NASA важно расширять технологические границы исследований, так же важно осуществлять финансовый контроль над проектами".
В качестве примера он привел программу разработки телескопа James Webb. "Ожидается, что в конечном счете на него будет затрачено $8,8 млрд, что на 78% больше, чем первоначально называлось при утверждении проекта", - заметил Бэбин.
По его словам, расходы на TESS составят $336 млн, на WFIRST - от $3,2 млрд до $3,4 млрд.
На начавшийся 1 октября 2018 финансовый год Конгресс выделил на деятельность NASA $19 млрд.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.12.2017 15:13:50
ЦитироватьHighbay Integration Progress of NASA's James Webb Space Telescope (JWST)

   (https://www.youtube.com/user/northropgrummanmedia)  Northrop Grumman (https://www.youtube.com/channel/UCiTTe3mBodoZVGVhQDpEFjg)

Опубликовано: 19 дек. 2017 г.

Watch a time lapse video of the integration progress of NASA's James Webb Space Telescope (JWST) in Northrop Grumman's Redondo Beach facilities! Northrop Grumman is proud to lead the industry team building JWST. This revolutionary observatory is the largest telescope built for space and the most powerful infrared telescope ever made. It is the scientific successor to the Hubble Space Telescope. The Webb telescope will travel 1 million miles from earth and look back over 13.5 billion years, providing images of the first galaxies formed and observing unexplored planets around distant stars. The breakthrough technology developed for the Webb Telescope will expand our understanding of the universe, rewrite textbooks and inspire a future generation of engineers and scientists.
https://www.youtube.com/watch?v=abJ_g1nzSbchttps://www.youtube.com/watch?v=abJ_g1nzSbc (https://www.youtube.com/watch?v=abJ_g1nzSbc) (4:00)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.12.2017 15:18:02
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 18 ч. назад (https://twitter.com/NASAWebb/status/943185692003315712)

@NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb)'s sunshield tensioning is ongoing at @northropgrumman (https://twitter.com/northropgrumman). This GIF gives a taste of the process, but check out this #timelapse (https://twitter.com/hashtag/timelapse?src=hash) video for a more thorough look: https://youtu.be/abJ_g1nzSbc  (https://t.co/sCqK5f3Grz) #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash)
https://video.twimg.com/tweet_video/DRbeXX_XcAAt8Do.mp4 (https://video.twimg.com/tweet_video/DRbeXX_XcAAt8Do.mp4)
(DRbeXX_XcAAt8Do.mp4 (https://video.twimg.com/tweet_video/DRbeXX_XcAAt8Do.mp4))
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 22.12.2017 01:12:27
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/webb-telescopes-silver-and-gold-decorations
ЦитироватьDec. 21, 2017

Webb Telescope's "Silver and Gold Decorations"

You won't catch NASA's James Webb Space Telescope saying "Bah, humbug!" to seasonal festivities.

Like in the classic holiday song, Webb's "silver" sunshield and "gold" mirrors shimmer brightly in this image mashup. These are more than decorations for Webb, and their worth is measured by the scientific discoveries the telescope will make.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/silver_and_gold_mashup.jpg)
This image mashup highlights two achievements NASA's James Webb Space Telescope had in 2017. In October, Webb's sunshield was tensioned for the first time at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California. In November, Webb's combined optics and science instruments completed cryogenic testing inside Chamber A at NASA's Johnson Space Center in Houston.
Credits: NASA/Chris Gunn

Webb telescope, or Webb, is NASA's upcoming infrared space observatory, which will launch in 2019. The two photos that compose this image highlight two important achievements Webb had in the latter part of 2017.

In early December, Webb's combined optical element and science instruments emerged fr om Chamber A (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-webb-telescope-emerges-from-chamber-a) at NASA's Johnson Space Center in Houston, where it successfully completed cryogenic testing (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-james-webb-space-telescope-completes-final-cryogenic-testing). During testing, scientists and engineers at Johnson put Webb through a series of tests designed to ensure the telescope functioned as expected in an extremely cold, airless environment akin to that of space.

Webb's primary mirror consists of 18 beryllium mirror segments, and each segment is gilded with a tiny amount of gold — about a golf ball's worth (https://jwst.nasa.gov/faq.html#gold) for the entire mirror. Each mirror segment was gilded through a process called vacuum vapor deposition (https://www.youtube.com/watch?v=fgn7bKs042Q), wh ere a miniscule amount of the precious metal is vaporized and deposited on each segment inside of a vacuum chamber.

In October, Webb's tennis court-sized, five-layer, deployable sunshield (https://jwst.nasa.gov/sunshield.html) was fully tensioned at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California. During the tensioning process, engineers at Northrop carefully and deliberately stretched the sunshield to its fully deployed position. This was the first of several tensioning sessions the sunshield will undergo.

Though the sunshield appears silver, each layer is actually coated with reflective aluminum. The sunshield is composed of what are essentially sheets of special plastic that maintain their integrity at extreme temperatures. Each sunshield layer is only about 1/1000th of an inch thick.

These two halves of the James Webb Space Telescope observatory — Webb's combined science instruments and optics, and its combined spacecraft bus (https://jwst.nasa.gov/bus.html) and sunshield (called the spacecraft element) — will be integrated at Northrop Grumman in 2018. Webb will launch from Kourou, French Guiana in 2019.

Webb's eventful year

These most recent accomplishments were among several Webb had for 2017. In March, the telescope's combined optics and science instruments completed acoustic and vibration testing (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-james-webb-space-telescope-completes-acoustic-and-vibration-tests) at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, before moving to Johnson for cryogenic testing.

"This was a pivotal year for Webb. With launch environment and cryogenic testing completed, we have demonstrated our science payload functions as planned," said Eric Smith, program director for Webb telescope at NASA. "In 2018, the telescope will meet up with the other iconic and now completed component of Webb, its sunshield and spacecraft, to form the observatory."

On the scientific front, September saw worldwide participation (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/astronomers-around-world-submit-science-proposals-for-nasa-s-james-webb-space-telescope) from the science community for the Director's Discretionary Early Release Science (DD-ERS) program, and in November, NASA announced the proposals it sel ected (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasas-james-webb-space-telescope-early-science-observations-revealed) for the DD-ERS program. The science observations for these proposals will be completed within the first five months of Webb's science observations.

"Though there is still observatory testing ahead of us, the response this year fr om the science community for Early Release Science shows that there are exciting questions already queued up for Webb to answer," Smith said.

The James Webb Space Telescope is the world's premier infrared space observatory of the next decade. A barrier-breaking mission for engineers and astronomers, Webb will solve mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it. Webb is an international program led by NASA with its partners, the European Space Agency (ESA), and the Canadian Space Agency (CSA).

For more information about the Webb telescope visit: www.webb.nasa.gov (http://www.webb.nasa.gov/) or www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb)

By Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov)
NASA's Goddard Space Flight Center (https://www.nasa.gov/goddard)
[свернуть]
Last Updated: Dec. 21, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: ZOOR от 27.12.2017 10:55:06
Вселенная в HD: НАСА анонсировало запуск нового орбитального телескопа (https://www.vesti.ru/doc.html?id=2970132)

Но лучше в оригинале посмотреть все тут (https://wfirst.gsfc.nasa.gov/)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.12.2017 00:36:37
ЦитироватьWFIRST Will See the Big Picture of the Universe

   (https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 22 дек. 2017 г.
Спойлер
Scheduled to launch in the mid-2020s, the Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) will function as Hubble's wide-eyed cousin. While just as sensitive as Hubble's cameras, WFIRST's 300-megapixel Wide Field Instrument will image a sky area 100 times larger. This means a single WFIRST image will hold the equivalent detail of 100 pictures fr om Hubble.

The mission's wide field of view will allow it to generate a never-before-seen big picture of the universe, which will help astronomers explore some of the greatest mysteries of the cosmos, like why the expansion of the universe seems to be accelerating. Some scientists attribute the speed-up to dark energy, an unexplained pressure that makes up 68 percent of the total content of the cosmos.

The Wide Field Instrument will also allow WFIRST to measure the matter in hundreds of millions of distant galaxies through a phenomenon dictated by Einstein's relativity theory. Massive objects like galaxies curve space-time in a way that bends light passing near them, creating a distorted, magnified view of far-off galaxies behind them. WFIRST will paint a broad picture of how matter is structured throughout the universe, allowing scientists to put the governing physics of its assembly to the ultimate test.

WFIRST can use this same light-bending phenomenon to study planets beyond our solar system, known as exoplanets. In a process called microlensing, a foreground star in our galaxy acts as the lens. When its motion randomly aligns with a distant background star, the lens magnifies, brightens and distorts the background star. WFIRST's microlensing survey will monitor 100 million stars for hundreds of days and is expected to find about 2,500 planets, well targeted at rocky planets in and beyond the region wh ere liquid water may exist.

These results will make WFIRST an ideal companion to missions like NASA's Kepler and the upcoming Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS), which are designed to study larger planets orbiting closer to their host stars. Together, discoveries from these three missions will help complete the census of planets beyond our solar system. The combined data will also overlap in a critical area known as the habitable zone, the orbiting distance from a host star that would permit a planet's surface to harbor liquid water — and potentially life.

By pioneering an array of innovative technologies, WFIRST will serve as a multipurpose mission, formulating a big picture of the universe and helping us answer some of the most profound questions in astrophysics, such as how the universe evolved into what we see today, its ultimate fate and whether we are alone.
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=Nu4DsKlKKMQhttps://www.youtube.com/watch?v=Nu4DsKlKKMQ (https://www.youtube.com/watch?v=Nu4DsKlKKMQ) (5:13)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.12.2017 02:09:47
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2017/nasa-s-next-major-telescope-to-see-the-big-picture-of-the-universe
ЦитироватьDec. 22, 2017
NASA's Next Major Telescope to See the Big Picture of the Universe

NASA is beginning to design its next big astrophysics mission, a space telescope that will provide the largest picture of the universe ever seen with the same depth and clarity as the Hubble Space Telescope.
Scheduled to launch in the mid-2020s, the Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) will function as Hubble's wide-eyed cousin. While just as sensitive as Hubble's cameras, WFIRST's 300-megapixel Wide Field Instrument will image a sky area 100 times larger. This means a single WFIRST image will hold the equivalent detail of 100 pictures fr om Hubble.
Спойлер
https://youtu.be/Nu4DsKlKKMQ (https://youtu.be/Nu4DsKlKKMQ)
Watch to learn more about the NASA's Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST).
Credits: NASA's Goddard Space Flight Center
Link to the video on YouTube (https://youtu.be/Nu4DsKlKKMQ)

"A picture from Hubble is a nice poster on the wall, while a WFIRST image will cover the entire wall of your house," said David Spergel, co-chair of the WFIRST science working group and the Charles A. Young professor of astronomy at Princeton University in New Jersey.

The mission's wide field of view will allow it to generate never-before-seen big pictures of the universe, which will help astronomers explore some of the greatest mysteries of the cosmos, including why the expansion of the universe seems to be accelerating. One possible explanation for this speed-up is dark energy, an unexplained pressure that currently makes up 68 percent of the total content of the cosmos and may have been changing over the history of the universe. Another possibility is that this apparent cosmic acceleration points to the breakdown of Einstein's general theory of relativity across large swaths of the universe. WFIRST will have the power to test both of these ideas.

To learn more about dark energy, WFIRST will use its powerful 2.4-meter mirror and Wide Field Instrument to do two things: map how matter is structured and distributed throughout the cosmos and measure how the universe has expanded over time. In the process, the mission will study galaxies across cosmic time, from the present back to when the universe was only half a billion years old, or about 4 percent of its current age.

"To understand how the universe evolved from a hot, uniform gas into stars, planets, and people, we need to study the beginnings of that process by looking at the early days of the universe," said WFIRST Project Scientist Jeffrey Kruk at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. "We've learned much from other wide-area surveys, but WFIRST's will be the most sensitive and give us our farthest look back in time."

WFIRST will do this through multiple observational strategies, including surveys of exploding stars called supernovae and galaxy clusters, and mapping out the distribution of galaxies in three dimensions. Measuring the brightness and distances of supernovae provided the first evidence for the presence of dark energy. WFIRST will extend these studies to greater distances to measure how dark energy's influence increased over time.

WFIRST will measure precise distances to galaxy clusters to map how they grew over time. The mission will also pinpoint the distances to millions of galaxies by measuring how their light becomes redder at greater distances, a phenomenon called redshift. The farther off a galaxy is, the redder its light appears when we see it. Mapping out the 3-D positions of galaxies will allow astronomers to measure how the distribution of galaxies has changed over time, providing another measure of how dark energy has affected the cosmos.

The Wide Field Instrument will also allow WFIRST to measure the matter in hundreds of millions of distant galaxies through a phenomenon dictated by Einstein's relativity theory. Massive objects like galaxies curve space-time in a way that bends light passing near them, creating a distorted, magnified view of far-off galaxies behind them. Using this magnifying glass effect, called weak gravitational lensing, WFIRST will paint a broad picture of how matter is structured throughout the universe, allowing scientists to put the governing physics of its assembly to the ultimate test.

WFIRST can use this same light-bending phenomenon to study planets beyond our solar system, known as exoplanets. In a process called microlensing, a foreground star in our galaxy acts as the lens. When its motion randomly aligns with a distant background star, the lens magnifies, brightens and distorts the background star. As the lensing star drifts along in its orbit around the galaxy and the the alignment shifts, so does the apparent brightness of the star. The precise pattern of these changes can reveal planets orbiting the lensing star because the planets themselves serve as miniature gravitational lenses. Such alignments must be precise and last only hours.

WFIRST's microlensing survey will monitor 100 million stars for hundreds of days and is expected to find about 2,500 planets, with significant numbers of rocky planets in and beyond the region wh ere liquid water may exist. This planet-detection method is sensitive enough to find planets smaller than Mars, and will reveal planets orbiting their host stars at distances ranging from closer than Venus to beyond Pluto.

These results will make WFIRST an ideal companion to missions like NASA's Kepler and the upcoming Transiting Exoplanet Survey Satellite (TESS), which are best suited to find larger planets orbiting closer to their host stars. Together, discoveries from these three missions will help complete the census of planets beyond our solar system, helping us learn how planets form and migrate into systems like our own. The combined data from these missions provide insight into planets in the critical area known as the habitable zone, the orbiting distance from a host star that would permit a planet's surface to harbor liquid water — and potentially life.

WFIRST will also feature a coronagraph technology demonstration instrument designed to directly image exoplanets by blocking out a star's light, allowing the much fainter planets to be observed. As NASA's first advanced coronagraph in space, it will be 1,000 times more capable than any previously flown. This is a key step toward future direct imaging missions that will study truly Earth-like planets discovered nearby. The instrument will be able to image gas giant planets orbiting mature Sun-like stars, allowing scientists to study them in ways that haven't been possible before. Scientists are hoping to use the coronagraph to determine important properties about these planets, such as their atmospheric composition.

WFIRST will serve as an important tool for the science community through its General Observer and archival data analysis programs. All WFIRST data will be publicly available immediately after processing and delivery to the archive. Also, by submitting proposals through the competitive program, scientists around the world will be able to use the observatory to study the cosmos in their own way, from the nearest exoplanets out to clusters of distant galaxies.

The mission will complement other missions expected to operate in the next decade, notably the James Webb Space Telescope, scheduled to launch in 2019. Webb provides a detailed look at rare and interesting objects, while WFIRST will take a wide look at the universe. WFIRST will also complement new ground-based observatories such as the Large Synoptic Survey Telescope (LSST) currently in development. By combining data from WFIRST and LSST, scientists will be able to view the universe in nine different wavelengths, data that will provide the most detailed wide-angle view of the universe to date.

By pioneering an array of innovative technologies, WFIRST will serve as a multipurpose mission, furnishing a big picture of the universe and helping us answer some of the most profound questions in astrophysics, such as how the universe evolved into what we see today, its ultimate fate and whether we are alone.

"By building this telescope we're enabling a wealth of science and the capability to address those kinds of questions," Spergel said. "It's deeply interesting not only to scientists, but anyone who looks up at the sky and wonders."

WFIRST is managed at Goddard, with participation by NASA's Jet Propulsion Laboratory and Caltech/IPAC, also in Pasadena, the Space Telescope Science Institute in Baltimore, and a science team comprising scientists from research institutions across the United States.

For more information about NASA's WFIRST mission, visit: http://www.nasa.gov/wfirst

By Claire Saravia
NASA's Goddard Space Flight Center
[свернуть]
Last Updated: Dec. 22, 2017
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.12.2017 02:27:36
https://nasaviz.gsfc.nasa.gov/12785
ЦитироватьWebb Crawler

Story by Eric Villard (mailto:eric.s.villard@nasa.gov?From%20SVS%20Web%20Site:%20Animation%20ID%2012785) Released on December 11, 2017


By land, air and sea, when it's time to travel, Webb covers the gamut of transportation.
Спойлер
When NASA's James Webb Space Telescope needs to travel, it is carefully packed away in a specially designed container called the Space Telescope Transporter for Air, Road and Sea (STTARS). As the name implies, the container protects Webb during its journeys on ground, above ground, and over water. Webb's optical element and science instruments were packed inside STTARS at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, before they were flown to NASA's Johnson Space Center in Houston for final cryogenic testing. From Houston, Webb will board an airplane once again to travel to Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, for integration with the spacecraft bus and sunshield. Once Webb is fully assembled, it will be packed into a larger, modified version of the STTARS container, called "Super STTARS," and travel by ship to its launch site in Kourou, French Guiana. The massive container weighs approximately 165,000 pounds (almost 75,000 kilograms) and dwarfs Webb in terms of mass — the telescope weighs approximately 14,000 pounds (6,350 kilograms) here on Earth. All of that bulk is needed to keep Webb's individual parts, and eventually the fully assembled telescope, safe during the journey to the launch pad. Watch the video to learn more.

STTARS_Feature_high.mp4 (https://nasaviz.gsfc.nasa.gov/vis/a010000/a012700/a012785/STTARS_Feature_high.mp4) - 24.6 MB, 1:08
Once packed into STTARS, Webb travels slowly over land before taking a flight aboard a massive military transport plane.
 

Despite the C-5 Galaxy's massive size, the STTARS container just barely squeezes under the top of the plane's cargo hold.
 

The spacious belly of the C-5 Galaxy was designed to carry U.S. military tanks. Webb gets the plane all to itself.
 

When traveling on land, Webb is carefully chauffeured by a semi-truck. The ride is slow - approximately 5 mph (8 kph).
 

A French cargo ship will ferry the fully assembled Webb telescope, inside STTARS, to its launch site in Kourou, French Guiana.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 03.01.2018 02:02:14
В дополнение к #486 (http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/messages/forum11/topic2201/message1724083/#message1724083) - вместо STTARS_Feature_high.mp4 (https://nasaviz.gsfc.nasa.gov/vis/a010000/a012700/a012785/STTARS_Feature_high.mp4) ролик на ТыТрубе
ЦитироватьHow Do You Safely Transport a Space Telescope?

   (https://www.youtube.com/user/NASAWebbTelescope) James Webb Space Telescope (JWST) (https://www.youtube.com/channel/UCfi4_aCc2nEhtUMSGqaim_Q)

Опубликовано: 12 дек. 2017 г.

Throughout the construction and assembly of NASA's James Webb Space Telescope, the telescope has moved between NASA centers and partner locations. When Webb moves, it is carefully packed inside a specially designed container called the Space Telescope Transporter for Air, Road, and Sea (STTARS). As the name implies, the container protects Webb on the ground, above ground, and over water. This massive container weighs approximately 165,000 pounds (almost 75,000 kilograms) and dwarfs Webb in terms of mass — the telescope weighs approximately 14,000 pounds (6,350 kilograms) here on Earth. All of that bulk is needed to keep Webb's individual parts, and eventually the fully assembled telescope, safe during the journey to the launch pad.
https://www.youtube.com/watch?v=3lp80NhMtEchttps://www.youtube.com/watch?v=3lp80NhMtEc (https://www.youtube.com/watch?v=3lp80NhMtEc) (1:07)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 05.01.2018 07:52:04
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2018/nasa-s-webb-telescope-to-investigate-mysterious-brown-dwarfs
ЦитироватьJan. 4, 2018

NASA's Webb Telescope to Investigate Mysterious Brown Dwarfs

Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you are. Astronomers are hopeful that the powerful infrared capability of NASA's James Webb Space Telescope will resolve a puzzle as fundamental as stargazing itself — what IS that dim light in the sky? Brown dwarfs muddy a clear distinction between stars and planets, throwing established understanding of those bodies, and theories of their formation, into question.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image1pia19347large.jpg)
Stellar cluster NGC 1333 is home to a large number of brown dwarfs. Astronomers will use Webb's powerful infrared instruments to learn more about these dim cousins to the cluster's bright newborn stars.
Credits: NASA/CXC/JPL

Several research teams will use Webb to explore the mysterious nature of brown dwarfs, looking for insight into both star formation and exoplanet atmospheres, and the hazy territory in-between where the brown dwarf itself exists. Previous work with Hubble, Spitzer, and ALMA have shown that brown dwarfs can be up to 70 times more massive than gas giants like Jupiter, yet they do not have enough mass for their cores to burn nuclear fuel and radiate starlight. Though brown dwarfs were theorized in the 1960s and confirmed in 1995 (http://hubblesite.org/news_release/news/1995-48/42-brown-dwarfs), there is not an accepted explanation of how they form: like a star, by the contraction of gas (https://science.nasa.gov/astrophysics/focus-areas/how-do-stars-form-and-evolve), or like a planet, by the accretion of material in a protoplanetary disk (https://nasaviz.gsfc.nasa.gov/12278)? Some have a companion relationship with a star, while others drift alone in space.

At the Université de Montréal, Étienne Artigau leads a team that will use Webb to study a specific brown dwarf, labeled SIMP0136. It is a low-mass, young, isolated brown dwarf — one of the closest to our Sun — all of which make it fascinating for study, as it has many features of a planet without being too close to the blinding light of a star. SIMP0136 was the object of a past scientific breakthrough by Artigau and his team, when they found evidence suggesting it has a cloudy atmosphere. He and his colleagues will use Webb's spectroscopic instruments to learn more about the chemical elements and compounds in those clouds.

"Very accurate spectroscopic measurements are challenging to obtain fr om the ground in the infrared due to variable absorption in our own atmosphere, hence the need for space-based infrared observation. Also, Webb allows us to probe features, such as water absorption, that are inaccessible from the ground at this level of precision," Artigau explains.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image2browndwarf.jpg)
Artist's conception of a brown dwarf, featuring the cloudy atmosphere of a planet and the residual light of an almost-star.
Credits: NASA/ESA/JPL

These observations could lay groundwork for future exoplanet exploration with Webb, including which worlds could support life. Webb's infrared instruments will be capable of detecting the types of molecules in the atmospheres (https://jwst.nasa.gov/origins.html) of exoplanets by seeing which elements are absorbing light as the planet passes in front of its star, a scientific technique known as transit spectroscopy.

"The brown dwarf SIMP0136 has the same temperature as various planets that will be observed in transit spectroscopy with Webb, and clouds are known to affect this type of measurement; our observations will help us better understand cloud decks in brown dwarfs and planet atmospheres in general," Artigau says.

The search for low-mass, isolated brown dwarfs was one of the early science goals put forward for the Webb telescope in the 1990s, says astronomer Aleks Scholz of the University of St. Andrews. Brown dwarfs have a lower mass than stars and do not "shine" but merely emit the dim afterglow of their birth, and so they are best seen in infrared light, which is why Webb will be such a valuable tool in this research.

Scholz, who also leads the Substellar Objects in Nearby Young Clusters (SONYC) project, will use Webb's Near-Infrared Imager and Slitless Spectrograph (NIRISS) to study NGC 1333 in the constellation of Perseus. NGC 1333 is a stellar nursery that has also been found (http://www.astronomy.com/News-Observing/News/2011/10/Failed%20stars%20galore%20with%20one%20youngster%20only%20six%20times%20heftier%20than%20Jupiter.aspx) to harbor an unusually high number of brown dwarfs, some of them at the very low end of the mass range for such objects – in other words, not much heavier than Jupiter.

"In more than a decade of searching, our team has found it is very difficult to locate brown dwarfs that are less than five Jupiter-masses - the mass wh ere star and planet formation overlap. That is a job for the Webb telescope," Scholz says. "It has been a long wait for Webb, but we are very excited to get an opportunity to break new ground and potentially discover an entirely new type of planets, unbound, roaming the Galaxy like stars."

Both of the projects led by Scholz and Artigau are making use of Guaranteed Time Observations (GTOs), observing time on the telescope that is granted to astronomers who have worked for years to prepare Webb's scientific operations.

The James Webb Space Telescope, the scientific complement to NASA's Hubble Space Telescope, will be the premier space observatory of the next decade. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about the Webb telescope, visit www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb) or www.webbtelescope.org (http://www.webbtelescope.org/)

By Leah Ramsay
Space Telescope Science Institute, Baltimore, Md.
[свернуть]
Last Updated: Jan. 4, 2018
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.01.2018 09:32:55
Цитировать NASA‏Подлинная учетная запись @NASA (https://twitter.com/NASA) 17 янв. (https://twitter.com/NASA/status/953708473488953344)

Our @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) Telescope's 6.5-meter primary mirror is coated in gold to help it see some of the very 1st luminous objects in the universe. Fun fact: it only took a golf ball-sized amount of gold to paint the entire mirror! More interesting facts: https://nasa.tumblr.com/post/169812148069/the-beauty-of-webb-telescopes-mirrors ... (https://t.co/3ce0AGyWKM)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.01.2018 09:58:47
https://svs.gsfc.nasa.gov/12775
ЦитироватьThe Beauty of Webb's Mirrors
Story by Eric Villard (https://svs.gsfc.nasa.gov/cgi-bin/search.cgi?person=2322) Released on January 22, 2018

...

NASA's James Webb Space Telescope's gold-plated, beryllium mirrors are beautiful feats of engineering. From the 18 hexagonal primary mirror segments, to the perfectly circular secondary mirror, to the slightly trapezoidal tertiary mirror, each reflector went through a rigorous refinement process before it was ready to mount on the telescope. This critical formation process had to be flawless. Webb will use the mirrors to peer far back in time to capture the first luminous objects and the creation of the first stars and galaxies. Watch the video to see how Webb's mirrors were made.


The Webb telescope's mirrors are beautiful, but they are also amazing feats of engineering.

https://svs.gsfc.nasa.gov/vis/a010000/a012700/a012775/Social_Media_GIFS_1_high.mp4 (https://svs.gsfc.nasa.gov/vis/a010000/a012700/a012775/Social_Media_GIFS_1_high.mp4)
(Social_Media_GIFS_1_high.mp4 (https://svs.gsfc.nasa.gov/vis/a010000/a012700/a012775/Social_Media_GIFS_1_high.mp4) 0:55)
Birthed from beryllium powder, Webb's mirrors were finely crafted to create the telescope's beautiful, golden optical element.


Webb telescope's mirrors are coated with a very thin layer of gold to improve their ability to reflect infrared light.


Webb's secondary mirror captures light from the 18 primary mirror segments and relays those images to the telescope's tertiary mirror.


Webb's tertiary mirror captures light from the secondary mirror and relays it to the fine-steering mirror and science instruments.


The beauty of Webb's primary mirror is apparent as it rotates past a cleanroom observation window at NASA's Goddard Space Flight Center.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.01.2018 10:04:15
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 25 янв. (https://twitter.com/NASAWebb/status/956603131105808384)

#Webb (https://twitter.com/hashtag/Webb?src=hash)'s mid-infrared instrument (MIRI) has both a camera and a spectrograph that sees light in the mid-infrared region of the electromagnetic spectrum. Watch this video to find out more about @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb)'s multifaceted MIRI! #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash)

Video (https://twitter.com/i/videos/tweet/956603131105808384) (2:09)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 28.01.2018 03:10:12
"Первый свет" на новом телескопе Exoplanets in Transits and their Atmospheres (https://www.eso.org/public/teles-instr/lasilla/extra/) (ExTrA) в ESO's La Silla Observatory (https://www.eso.org/public/teles-instr/lasilla/). Как видно из названия, заточен на поиск экзопланет. Более конкретно - у красных карликов. Инструменты на удивления компактные - три телескопа по 60 см.

Цитировать
The ExTrA telescopes are sited at ESO's La Silla Observatory in Chile. They will be used to search for and study Earth-sized planets orbiting nearby red dwarf stars. Credit: ESO/Emmanuela Rimbaud

Подробности тут: https://www.universetoday.com/138373/new-earth-sized-planet-hunting-telescope-extra-now-online/
и тут:
https://www.youtube.com/watch?v=bwKj6kzFeDI (https://www.youtube.com/watch?v=bwKj6kzFeDI)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 04.02.2018 22:57:03
Цитировать NASA Webb Telescope‏Подлинная учетная запись @NASAWebb (https://twitter.com/NASAWebb) 2 февр. (https://twitter.com/NASAWebb/status/959508497997103104)

#Webb (https://twitter.com/hashtag/Webb?src=hash) won't see its shadow like Punxsutawney Phil, but its optics will be in the shade of its sunshield. Webb's optics need frigid temperatures to function correctly, and the sunshield ensures they'll stay below 50 K (-388 F/-233 C). https://jwst.nasa.gov/sunshield.html  (https://t.co/xQksRYbUmR) #GroundhogDay (https://twitter.com/hashtag/GroundhogDay?src=hash) #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash)
https://video.twimg.com/tweet_video/DVDb3s7XkAEe8Ff.mp4 (https://video.twimg.com/tweet_video/DVDb3s7XkAEe8Ff.mp4)
(video (https://video.twimg.com/tweet_video/DVDb3s7XkAEe8Ff.mp4) 0:10)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 06.02.2018 01:42:02
ЦитироватьNASA's James Webb Space Telescope Arrives at Northrop Grumman Aerospace Systems in California

(https://www.youtube.com/user/NASAWebbTelescope) James Webb Space Telescope (JWST) (https://www.youtube.com/channel/UCfi4_aCc2nEhtUMSGqaim_Q)

Опубликовано: 5 февр. 2018 г.

The optical telescope and integrated science instrument module (OTIS) of NASA's James Webb Space Telescope arrived at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, on Friday, Feb. 2. It was previously at NASA's Johnson Space Center in Houston, where it successfully completed cryogenic testing.

In preparation for leaving Johnson, OTIS was placed inside a specially designed shipping container called the Space Telescope Transporter for Air, Road and Sea (STTARS). The container was then loaded onto a U.S. military C-5 Charlie aircraft at Ellington Field Joint Reserve Base, just outside of Johnson. From there, OTIS took an overnight flight to Los Angeles International Airport (LAX).

Upon its arrival, OTIS was driven from LAX to Northrop Grumman's Space Park facility. OTIS and the spacecraft element, which is Webb's combined sunshield and spacecraft bus, now both call Northrop home.
https://www.youtube.com/watch?v=TnzrXNLCPqUhttps://www.youtube.com/watch?v=TnzrXNLCPqU (https://www.youtube.com/watch?v=TnzrXNLCPqU) (2:06)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 06.02.2018 01:52:44
https://www.nasa.gov/press-release/combined-optics-science-instruments-of-nasa-s-james-webb-space-telescope-arrive-in
Цитировать

Feb. 5, 2018
RELEASE 18-007

Combined Optics, Science Instruments of NASA's James Webb Space Telescope Arrive in California

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/sttars_lax_offload.jpg)
The Space Telescope Transporter for Air, Road and Sea (STTARS), a specially designed shipping container that held the optical telescope and integrated science instrument module (OTIS) of NASA's James Webb Space Telescope, is unloaded fr om a U.S. military C-5 Charlie aircraft at Los Angeles International Airport (LAX) on Feb. 2, 2018.
Credits: NASA/Chris Gunn

The two halves of NASA's James Webb Space Telescope (https://www.nasa.gov/mission_pages/webb/main/index.html) now reside at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, where they will come together to form the complete observatory.
Спойлер
Webb's optical telescope and integrated science instrument module (OTIS) arrived at Northrop Grumman Feb. 2, fr om NASA's Johnson Space Center in Houston, wh ere it successfully completed cryogenic testing.

"This is a major milestone," said Eric Smith, director of the James Webb Space Telescope Program at NASA. "The Webb observatory, which is the work of thousands of scientists and engineers across the globe, will be carefully tested to ensure it is ready to launch and enable scientists to seek the first luminous objects in the universe and search for signs of habitable planets."

In preparation for leaving Johnson, OTIS was placed inside a specially designed shipping container called the Space Telescope Transporter for Air, Road and Sea (STTARS). The container then was loaded onto a U.S. military C-5 Charlie aircraft at Ellington Field Joint Reserve Base, just outside of Johnson. From there, OTIS took a flight to Los Angeles International Airport. After arrival, OTIS was driven from the airport to Northrop Grumman's Space Park facility.

"It's exciting to have both halves of the Webb observatory – OTIS and the integrated spacecraft element – here at our campus," said Scott Willoughby, vice president and program manager for Webb at Northrop Grumman. "The team will begin the final stages of integration of the world's largest space telescope."

During this summer, OTIS will combined with the spacecraft element to form the complete Webb observatory. Once the telescope is fully integrated, the entire observatory will undergo more tests during what is called observatory-level testing. Webb is scheduled to launch from Kourou, French Guiana, in 2019.

The James Webb Space Telescope will be the world's premier infrared space observatory of the next decade. Webb will help humanity solve the mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it. Webb is an international program led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and the Canadian Space Agency.

https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=TnzrXNLCPqU (https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=TnzrXNLCPqU)
(video (https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=TnzrXNLCPqU) 2:06)
The optical telescope and integrated science instrument module (OTIS) of NASA's James Webb Space Telescope arrived at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, on Friday, Feb. 2. It was previously at NASA's Johnson Space Center in Houston, wh ere it successfully completed cryogenic testing.
Credits: NASA

For more information about the Webb observatory, visit:

https://www.nasa.gov/webb (https://www.nasa.gov/webb)

-end-

Felicia Chou / Natasha Pinol
Headquarters, Washington
202-358-0257 / 202-358-0930
felicia.chou@nasa.gov (mailto:felicia.chou@nasa.gov) / natasha.r.pinol@nasa.gov (mailto:natasha.r.pinol@nasa.gov)

Laura Betz
Goddard Space Flight Center, Greenbelt, Md.
301-286-9030
laura.e.betz@nasa.gov (mailto:laura.e.betz@nasa.gov)

Jessica Brown
Northrop Grumman Aerospace Systems, Redondo Beach, Calif.
310-812-5546
jessica.brown2@ngc.com (mailto:jessica.brown2@ngc.com)
[свернуть]
Last Updated: Feb. 6, 2018
Editor: Karen Northon
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 08.02.2018 20:34:57
http://tass.ru/kosmos/4939695 (http://tass.ru/kosmos/4939695)
ЦитироватьЗеркала и другие элементы телескопа James Webb доставлены в Калифорнию для сборки
НЬЮ-ЙОРК, 8 февраля. /ТАСС/. В создании нового американского космического телескопа James Webb, который станет самым большим оптическим аппаратом, когда-либо выводившимся на орбиту, сделан еще один важный шаг. Как сообщил на своем сайте еженедельник Space News (http://spacenews.com/), его гигантские зеркала и различные приборы доставлены на предприятие компании Northrop Grumman в Редондо-Бич (штат Калифорния). Там идет сооружение двигательного модуля телескопа и его солнцезащитного экрана размером с теннисный корт.
Для перевозки оптической системы и Интегрированного научно-инструментального модуля, который ученые называют "сердцем телескопа", потребовался военно-транспортный самолет повышенной грузоподъемности С-5 Galaxy. ВВС США предоставили его по просьбе NASA, чтобы доставить аппарат на Западное побережье США из Космического центра имени Джонсона в Хьюстоне (штат Техас). Там James Webb в течение 100 дней проходил испытания в криогенной камере при минус 233 градусах Цельсия. На орбите ему предстоит работать при сверхнизкой температуре.
"Теперь наша команда начнет последний этап интеграции самого большого в мире телескопа", - заявил руководитель этого проекта в Northrop Grumman Скотт Уиллоби. Когда вся конструкция будет собрана, ее отправят на морском судне из Калифорнии во Французскую Гвиану. Запуск телескопа с расположенного там космодрома Куру планируется осуществить в марте - июне 2019 года. Более точные сроки космическое ведомство США пока не определило. Для вывода аппарата на орбиту будет использована европейская ракета-носитель "Ариан-5".
Спойлер
Первоначально предполагалось, что James Webb придет на смену знаменитому телескопу Hubble еще в 2015 году, однако реализация программы, оцениваемой почти в $9 млрд, сильно отстала от графика. По словам специалистов, задержки были вызваны сложностями в разработке некоторых деталей и элементов конструкции, в том числе механизма развертывания солнцезащитного экрана. Вместе с NASA в создании телескопа принимают участие Европейское космическое агентство и Космическое агентство Канады.
Сооружение его главного зеркала диаметром 6,5 метра, доставленного в Редондо-Бич, проходило в Центре космических полетов имени Годдарда в Гринбелте (штат Мэриленд). Зеркальная решетка состоит из 18 сегментов, каждый из которых имеет форму равностороннего шестиугольника и весит около 40 кг. Для их производства был выбран бериллий - материал, устойчивый к сверхнизким температурам. Изготовила их по заказу NASA компания Ball Aerospace & Technologies, занимающаяся производством военных оптических приборов, а собрала в единую конструкцию компания Harris, также активно работающая в оборонной области.
Помимо испытаний в Хьюстоне аппарат прошел серию механических проверок в Центре имени Годдарда, которые показали, что он сможет выдержать запуск с помощью тяжелой ракеты-носителя. Его предполагается вывести на орбиту на расстояние около 1,5 млн км от нашей планеты во вторую точку Лагранжа в системе Солнце-Земля, которая считается идеальной для расположения космических телескопов. Срок эксплуатации обсерватории должен составить не менее 10 лет.
Телескоп назван в честь бывшего директора космического ведомства США Джеймса Уэбба (1906-1992), руководившего программой "Аполлон", которая позволила человеку побывать на Луне. Специалисты NASA рассчитывают, что аппарат, работающий в инфракрасном диапазоне, поможет им получить важные сведения о формировании галактик, звезд и планет, в том числе объектов в нашей Солнечной системе. По словам экспертов, его основная задача - "обнаружение света от самых ранних звезд и галактик, возникших после Большого взрыва".
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 09.02.2018 01:32:49
ЦитироватьEngineering Miracles for Scientific Discoveries with the James Webb Space Telescope

(https://www.youtube.com/user/NASAgovVideo) NASA Video (https://www.youtube.com/channel/UC_aP7p621ATY_yAa8jMqUVA)

Published on 8 Feb 2018

In this lecture, Nobel Prize winner John Mather, senior astrophysicist at NASA's Goddard Space Flight Center and project manager for the James Webb Space Telescope, outlines how the team conceived the design, why they're building it the way they are, and how they are testing it to make sure it will work. He also speculates on what JWST might reveal. Considering that it could detect the light and heat of a bumblebee hovering at the distance of the Moon, we can expect to be amazed.
https://www.youtube.com/watch?v=AKRdJsxB2wohttps://www.youtube.com/watch?v=AKRdJsxB2wo (https://www.youtube.com/watch?v=AKRdJsxB2wo) (58:52)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.02.2018 19:58:34
ЦитироватьJeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 24m ago (https://twitter.com/jeff_foust/status/963088604598882304)

The administration's budget proposal seeks to cancel the WFIRST astrophysics mission. "[D]eveloping another large space telescope immediately after completing the $8.8 billion James Webb Space Telescope is not a priority for the Administration." http://bit.ly/2ECJ0My  (https://t.co/PCYpIJfYvr)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.02.2018 20:14:00
ЦитироватьStephen Clark‏ @StephenClark1 (https://twitter.com/StephenClark1) 17m ago (https://twitter.com/StephenClark1/status/963093939732516867)

In its FY19 budget request, the White House seeks to cancel WFIRST, NASA's next flagship astronomy mission after the James Webb Space Telescope. https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/02/msar-fy2019.pdf ... (https://t.co/mOgaa4EZm4)
Цитироватьhttps://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/02/msar-fy2019.pdf, 1.0 MB,
 202 стр
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.02.2018 20:15:07
ЦитироватьDavid Spergel‏ @DavidSpergel (https://twitter.com/DavidSpergel) 25m ago (https://twitter.com/DavidSpergel/status/963092698780618752)

WFIRST Is the top priority of the US decadal survey and has been endorsed in its current form by two NAS reviews and has just been modified to fit within recommendations of independent review. Abandoning WFIRST is abandoning US leadership in dark energy and exoplanets.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.02.2018 20:47:14
http://spacenews.com/nasa-budget-proposal-seeks-to-cancel-wfirst/
ЦитироватьNASA budget proposal seeks to cancel WFIRST
by Jeff Foust (http://spacenews.com/author/jeff-foust/) — February 12, 2018


The White House's fiscal year 2019 budget proposal would cancel WFIRST, the next flagship astronomy mission after the James Webb Space Telescope. Credit: NASA

WASHINGTON — The Trump administration is offering $19.6 billion for NASA in its fiscal year 2019 request, while seeking to cancel a flagship astronomy mission and end NASA funding of the International Space Station in 2025.

A key cut included in the proposal, released Feb. 12, is cancelling the Wide-Field Infrared Survey Telescope (WFIRST), the agency's next flagship astrophysics mission after the James Webb Space Telescope. NASA had been in the midst of revising the mission's design to lower its costs from an estimated $3.9 billion to $3.2 billion.

"Development of the WFIRST space telescope would have required a significant funding increase in 2019 and future years, with a total cost of more than $3 billion," the White House Office of Management and Budget (OMB) stated in a document outlining planned cuts across the overall federal budget proposal. "Given competing priorities at NASA, and budget constraints, developing another large space telescope immediately after completing the $8.8 billion James Webb Space Telescope is not a priority for the Administration."

OMB said it would it would instead redirect funding from WFIRST, which received $105 million in fiscal year 2017, "to other priorities of the science community, including completed astrophysics missions and research." The document didn't state how much of that planned funding would be redirected, but stated that funding for JWST, scheduled for launch next year, would be maintained.
...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Чебурашка от 12.02.2018 21:01:16
Это прожект в самой начальной фазе. 
И есть стойкая уверенность по опыту JWST, что он может затянуться на десятки лет и вызвать перерасход средств в разы
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: поц от 16.02.2018 19:24:05
ЦитироватьАдминистрация Д. Трампа объявила о том, что она предлагает выделить космическому агентству США в 2019 году около $19.6 млрд. и ищет способы завершить финансирование МКС в 2025 году. Помимо этого, Белый дом также предлагает отменить миссию WFIRST. Ранее этот проект уже подвергался давлению со стороны администрации США, в частности по результатам перепланирования его стоимость была сокращена с $3.9 млрд. до $3.2 млрд. Несмотря на это, Белый дом посчитал, что после того как будет запущен телескоп James Webb Space Telescope (стоимость $8.8 млрд) , создание нового телескопа не является приоритетным. Документ не объясняет куда планируется перенаправить высвободившиеся средства.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 01.03.2018 22:15:08
https://ria.ru/science/20180301/1515558815.html (https://ria.ru/science/20180301/1515558815.html)
ЦитироватьМОСКВА, 1 мар – РИА Новости. Запуск телескопа "Джеймс Уэбб", самой дорогой обсерватории мира, может быть отложен на конец 2019 года или начало 2020 года из-за проблем в работе системы разворачивания его главного зеркала, открытых во время его тестирования на Земле, сообщает онлайн-издание SpaceNews (http://spacenews.com/gao-warns-jwst-could-face-more-delays-and-cost-overruns/).
Спойлер
"Нам будет очень тяжело уложиться в текущую программу запуска миссии. Мы надеемся, что мы завершим все проверки и запустим телескоп в космос примерно через полтора года", — заявил Грег Робинсон (Greg Robinson), заместитель главы директората научных миссий в НАСА.
Новый телескоп "Джеймс Уэбб" (James Webb Space Telescope, JWST) является официальной заменой для орбитального телескопа "Хаббл", который проработал на орбите уже 25 лет.
Изначально новый аппарат планировалось запустить в 2014 году, но чрезмерно высокие затраты на его постройку и отставание от графика вынудили НАСА перенести предполагаемую дату старта миссии сначала на сентябрь 2015 года, потом – на октябрь 2018 года, и затем — на июль 2019 года. Конгресс США неоднократно пытался "закрыть" проект из-за задержек в его сборке и выход за рамки бюджета.
В начале декабря 2016 года инженеры НАСА заявили о возможном появлении больших проблем у "Джеймса Уэбба" – акселерометры, установленные на корпусе телескопа, зафиксировали некие неназванные аномалии во время вибрационных тестов. Это заставило НАСА провести детальную проверку телескопа, так как подобные аномалии могли указывать на наличие повреждений или трещин в инструментах или в корпусе "Джеймса Уэбба".
Как оказалось, проблемы действительно были, только они присутствовали не в конструкции самого телескопа, а в специальной системе креплений, которое удерживает "лепестки" зеркал "Джеймса Уэбба" на месте, не давая им развернуться.
Дело в том, что "Джеймс Уэбб", из-за своих огромных размеров будет отправлен в космос в сложенном виде. Его гигантское зеркало диаметром в 6,5 метра и экран аналогичных размеров, защищающий зеркало от Солнца, разделены на три части-"лепестка", которые отправятся в космос в сложенном виде, и раскроются только после вывода телескопа в космос.
Как передает SpaceNews, проблемы с ее креплениями, которые специалисты НАСА изучали и пытались ликвидировать весь прошлый год, "съели" фактически все резервное время, которое было изначально заложено в программе постройки телескопа на случай появления различных форс-мажорных обстоятельств.
По этой причине, как считают ревизоры НАСА, запуск обсерватории состоится не раньше лета 2019 года, если все остальные фазы ее проверки и подготовки к запуску пройдут идеально, без каких либо заминок или задержек. Это крайне маловероятно, из-за чего запуск "Джеймса Уэбба" может быть перенесен на вторую половину 2019 года или даже на начало 2020 года.
В свою очередь, это автоматически означает, что проект еще раз выйдет за рамки бюджета, что может опять привести к конфликту между НАСА, Конгрессом и Белым Домом, предпочитающим вкладывать новые средства в программу освоения Луны, а не в научные космические проекты.
Дополнительные сложности может создать и то, что ревизоры НАСА считают руководство миссии главными виновниками в появлении этих задержек, так как они проигнорировали рекомендации космического агентства по просчету всех рисков, которые были озвучены еще в 2012 году, после первого переноса сроков запуска "Джеймса Уэбба".
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: поц от 02.03.2018 07:32:05
ЦитироватьGAO провело анализ выполнения проекта создания телескопа JWST.
GAO провело анализ выполнения проекта создания телескопа JWST. Согласно обнародованным материалам отчета:
1. В 2017 году космическое агентство США перенесло дату пуска на пять месяцев (c октября 2018 на период с марта по июнь 2019 года). Основной причиной переноса названы технические сложности с интеграцией и установкой оборудования. В основном это выразилось в том, что трудоемкость работ оказалась значительно выше чем планировалось. Прогнозные оценки стоимости проекта распределялись по годам как: 
-2007-2011 годы $1 - $3.5 млрд.;
-после 2011 года $8.835 млрд. 
2. К настоящему времени проект уже выбрал все имеющиеся у него резервы по времени и стоимости.
:?:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: поц от 02.03.2018 08:00:59
ЦитироватьNliteN‏ @NliteNinc (https://twitter.com/NliteNinc) 5 ч.5 часов назад (https://twitter.com/NliteNinc/status/969351883797151744)


#JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) is not a @NASAHubble (https://twitter.com/NASAHubble) #Hubble (https://twitter.com/hashtag/Hubble?src=hash) successor,so STOP : JWST is a INFRARED telescope, Hubble is visible wavelength, Hubble is an extension of our eyes, JWST is Predatorvision.  @nasa (https://twitter.com/NASA) needs to build & launch a true Hubble successor...on #FalconHeavy (https://twitter.com/hashtag/FalconHeavy?src=hash)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: поц от 02.03.2018 19:02:34
https://www.facebook.com/NASAWFIRST/posts/1655639744484440
ЦитироватьWide Field Infrared Survey Telescope (https://www.facebook.com/NASAWFIRST/?hc_ref=ARQ62kF7PpB0fX_EkyW_FQGszSN1YCIUHhM_rw1JB8xu2n1CF4jYxYdPYSpO0pvonCU&fref=nf)
1 ч (https://www.facebook.com/NASAWFIRST/posts/1655639744484440) ·   (https://www.facebook.com/NASAWFIRST/posts/1655639744484440#)

The WFIRST Project successfully completed its Systems Requirements Review (SRR) and Mission Definition Review (MDR) this week at NASA Goddard Space Flight Center. The Standing Review Board indicated that all requirements were successfully met and complimented the Project on its strong position proceeding into preliminary design. Over the next 6 weeks, the WFIRST Project will proceed through a series of Key Decision Point (KDP) gate reviews. WFIRST is the Decadal Survey's number 1 ranked astrophysics space mission, designed to explore the mystery of dark energy, study exoplanets to better understand our place in the Universe, and open-up an extraordinary discovery opportunity for general astrophysics.


Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 10.03.2018 03:18:57
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2018/nasa-s-webb-telescope-to-make-a-splash-in-search-for-interstellar-water
ЦитироватьMarch 9, 2018

NASA's Webb Telescope to Make a Splash in Search for Interstellar Water

Water is crucial for life, but how do you make water? Cooking up some H2O takes more than mixing hydrogen and oxygen. It requires the special conditions found deep within frigid molecular clouds, where dust shields against destructive ultraviolet light and aids chemical reactions. NASA's James Webb Space Telescope will peer into these cosmic reservoirs to gain new insights into the origin and evolution of water and other key building blocks for habitable planets.

A molecular cloud is an interstellar cloud of dust, gas, and a variety of molecules ranging fr om molecular hydrogen (H2) to complex, carbon-containing organics. Molecular clouds hold most of the water in the universe, and serve as nurseries for newborn stars and their planets.
Спойлер
(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image_2_-_ssc2004-08v2_2_0.gif)
In this animation we fly into a protoplanetary disk surrounding a young star. Within the disk, tiny dust grains accumulate layers of ice over thousands of years. These cosmic snowflakes are swept up by forming planets, delivering key ingredients for life.
Credits: NASA/JPL-Caltech/R. Hurt

Within these clouds, on the surfaces of tiny dust grains, hydrogen atoms link with oxygen to form water. Carbon joins with hydrogen to make methane. Nitrogen bonds with hydrogen to create ammonia. All of these molecules stick to the surface of dust specks, accumulating icy layers over millions of years. The result is a vast collection of "snowflakes" that are swept up by infant planets, delivering materials needed for life as we know it. "If we can understand the chemical complexity of these ices in the molecular cloud, and how they evolve during the formation of a star and its planets, then we can assess whether the building blocks of life should exist in every star system," said Melissa McClure of the Universiteit van Amsterdam, the principal investigator on a research project to investigate cosmic ices.

In order to understand these processes, one of Webb's Director's Discretionary Early Release Science (//Simulated%20spectrum%20fr%20om%20Webb%20telescope%20of%20Eagle%20Nebula%20This%20simulated%20spectrum%20fr%20om%20the%20Webb%20telescope%20illustrates%20the%20kinds%20of%20molecules%20that%20may%20be%20detected%20in%20star-forming%20regions%20like%20the%20Eagle%20Nebula%20(background).%20Credits:%20NASA,%20ESA,%20the%20Hubble%20Heritage%20Team,%20and%20M.%20McClure%20(Universiteit%20van%20Amsterdam)%20and%20A.%20Boogert%20(University%20of%20Hawaii)) projects will examine a nearby star-forming region to determine which ices are present wh ere. "We plan to use a variety of Webb's instrument modes and capabilities, not only to investigate this one region, but also to learn how best to study cosmic ices with Webb," said Klaus Pontoppidan of the Space Telescope Science Institute (STScI), an investigator on McClure's project. This project will take advantage of Webb's high-resolution spectrographs to get the most sensitive and precise observations at wavelengths that specifically measure ices. Webb's spectrographs, NIRSpec and MIRI, will provide up to five times better precision that any previous space telescope at near- and mid-infrared wavelengths.

Infant stars and comet cradles

The team, led by McClure and co-principal investigators Adwin Boogert (University of Hawaii) and Harold Linnartz (Universiteit Leiden), plans to target the Chamaeleon Complex (https://en.wikipedia.org/wiki/Chamaeleon_complex), a star-forming region visible in the southern sky. It's located about 500 light-years from Earth and contains several hundred protostars, the oldest of which are about 1 million years old. "This region has a bit of everything we're looking for," said Pontoppidan.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/image_3-mcclure_iceage_fig_v2.png)

This simulated spectrum from the Webb telescope illustrates the kinds of molecules that may be detected in star-forming regions like the Eagle Nebula (background).
Credits: NASA, ESA, the Hubble Heritage Team, and M. McClure (Universiteit van Amsterdam) and A. Boogert (University of Hawaii)

The team will use Webb's sensitive infrared detectors to observe stars behind the molecular cloud. As light from those faint, background stars passes through the cloud, ices in the cloud will absorb some of the light. By observing many background stars spread across the sky, astronomers can map ices within the cloud's entire expanse and locate wh ere different ices form. They will also target individual protostars within the cloud itself to learn how ultraviolet light from these nascent stars promotes the creation of more complex molecules.

Astronomers also will examine the birthplaces of planets, rotating disks of gas and dust known as protoplanetary disks that surround newly formed stars. They will be able to measure the amounts and relative abundances of ices as close as 5 billion miles from the infant star, which is about the orbital distance of Pluto in our solar system.

"Comets have been described as dusty snowballs. At least some of the water in Earth's oceans likely was delivered by the impacts of comets early in our solar system's history. We'll be looking at the places wh ere comets form around other stars," explained Pontoppidan.

Laboratory experiments

In order to understand Webb's observations, scientists will need to conduct experiments on Earth. Webb's spectrographs will spread incoming infrared light into a rainbow spectrum. Different molecules absorb light at certain wavelengths, or colors, resulting in dark spectral lines. Laboratories can measure a variety of substances to create a database of molecular "fingerprints." When astronomers see those fingerprints in a spectrum from Webb, they can then identify the molecule or family of molecules that created the absorption lines.

"Laboratory studies will help address two key questions. The first is what molecules are present. But just as important, we'll look at how the ices got there. How did they form? What we find with Webb will help inform our models and allow us to understand the mechanisms for ice formation at very low temperatures," explained Karin Öberg of the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics, an investigator on the project.

"It will take years to fully mine the data that comes out of Webb," Öberg added.

The James Webb Space Telescope will be the world's premier infrared space observatory of the next decade. Webb will help humanity solve the mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and CSA (Canadian Space Agency).

For more information about Webb, visit www.nasa.gov/webb (http://www.nasa.gov/webb) or www.webbtelescope.org (http://www.webbtelescope.org/).

Caption for top image: Blue light from a newborn star lights up the reflection nebula IC 2631. This nebula is part of the Chamaeleon star-forming region, which Webb will study to learn more about the formation of water and other cosmic ices. Credits: European Southern Observatory (ESO)

By Christine Pulliam
Space Telescope Science Institute, Baltimore, Md.
[свернуть]
Last Updated: March 9, 2018
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: поц от 17.03.2018 09:33:36
ЦитироватьМиссия Кеплера, начатая в 2009 году, изменила наше понимание нашего места в галактике, дав нам надежду, что мы не одиноки. Почтенный космический корабль оказался искусным изобретать себя, когда что-то идет не так. Но инженеры по мониторингу Кеплера объявили, что миссия скоро подойдет к концу, поскольку на космическом корабле заканчивается топливо.
" Мы всегда знали, что срок службы Kepler будет ограничен количеством топлива в баке", - сказал Томас Баркли, бывший старший научный сотрудник с миссиями Kepler и K2. "Похоже, что это произойдет в какой-то момент в ближайшие несколько месяцев, хотя мы до сих пор точно не знаем, когда.
Барклай сказал, что сроки, когда топливный бак двигателя будет пустым, несколько трудно оценить.
Кеплер произвел революцию в том, что мы знаем о количестве экзопланет в нашей галактике. Космический телескоп обнаружил 2 245 экзопланет, еще 2 342 из которых ждут подтверждения.
Статистический анализ данных с космического корабля "планета-охота" показывает ошеломляющие цифры: наша Галактика имеет по крайней мере 100 миллиардов планет, и около 17 процентов звезд имеют планету земного размера. Это означает, что есть по крайней мере 17 миллиардов земных миров.

NASA's Kepler Space Telescope Is Nearing the End as Its Fuel Supply Runs Low (https://www.seeker.com/astronomy/nasas-kepler-space-telescope-is-nearing-the-end-as-its-fuel-supply-runs-low)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 22.03.2018 23:12:45
Предыдущее упоминание (#369) (http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/messages/forum11/topic2201/message1066476/#message1066476)
ЦитироватьLiss 02.05.2013 пишет:
Говорят, в начале апреля GLAST был вынужден уворачиваться от "Космоса-1805" после прогноза сближения на 200 метров.
Сегодня
https://ria.ru/science/20180322/1517000336.html
ЦитироватьНАСА: телескоп "Ферми" потерял контроль над солнечными батареями

© NASA (http://www.nasa.gov/)
МОСКВА, 22 мар – РИА Новости. Орбитальная обсерватория "Ферми" временно вышла из строя и может потерять большую часть своей функциональности из-за заклинившего двигателя, управляющего положением одной из ее солнечных панелей, сообщает известный астроном Джонатан Макдауэлл.
"В 8 часов утра по Москве, 16 марта этого года, обсерватория "Ферми" зафиксировала неполадки в работе двигателя одного из блоков ее солнечных панелей. В результате этого зонд перешел в безопасный режим и отключил все инструменты. Сейчас специалисты НАСА пытаются раскрыть причину неполадки, и рассматривают возможность продолжать наблюдения, используя заклинившую панель", — цитирует ученый слова инженерной команды НАСА.
Гамма-телескоп "Ферми" был запущен на орбиту 11 июня 2008 года под именем GLAST и в августе был переименован в честь физика Энрико Ферми (1901-1954), одного из участников Манхэттенского проекта и основоположника физики высоких энергий.
Спойлер
На аппарате установлены два главных инструмента — телескоп LAT, предназначенный для обзора неба в гамма-диапазоне, и детектор гамма-вспышек GBM.
За десять лет работы он успел открыть тысячи новых гамма-всплесков, гигантских черных дыр и прочих объектов, излучающих свет самых высоких энергий, в том числе и след от слияния двух пульсаров, открытый гравитационной обсерваторией LIGO в августе прошлого года.
Как отмечают инженеры НАСА, проблемы с двигателями солнечных батарей могут серьезно ограничить функционал или вообще поставить крест на дальнейшей научной карьере "Ферми". Этот телескоп вращается по достаточно низкой круговой орбите вокруг Земли, и в некоторых ее точках он будет получать крайне мало энергии от Солнца, если его батареи потеряют способность менять свое положение.
По словам команды "Ферми", пока не понятно, что именно перестало работать в двигателе панели – вполне возможно, что этот сбой имеет не механическую, а электронную природу, и в таком случае он не обязательно будет фатальным для космического аппарата. Сейчас инженеры НАСА пытаются найти ответ на этот вопрос и рассматривают варианты по уменьшению энергопотребления для возобновления научной части миссии.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 01:07:22
https://www.nasa.gov/press-release/nasa-hosts-media-teleconference-on-status-of-james-webb-space-telescope
ЦитироватьMarch 27, 2018
MEDIA ADVISORY M18-054

NASA Hosts Media Teleconference on Status of James Webb Space Telescope

NASA will host a media teleconference at 11:30 a.m. EDT Tuesday, March 27, to provide an update on the agency's James Webb Space Telescope – what will be the world's premier infrared space observatory and the biggest astronomical science telescope ever built. Audio of the call will stream live on NASA's website (https://www.nasa.gov/live).

The briefing participants are:
    [/li]
  • Acting NASA Administrator Robert Lightfoot
  • Associate Administrator of NASA's Science Mission Directorate (SMD) Thomas Zurbuchen
  • Deputy Associate Administrator of SMD Dennis Andrucyk
To participate in the call, media must send their name, affiliation and phone number to Felicia Chou at felicia.chou@nasa.gov (mailto:felicia.chou@nasa.gov) no later than 11 a.m. March 27.

The most technically demanding and powerful space observatory ever developed, Webb will solve mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it. Webb will complement the scientific discoveries of NASA's Hubble Space Telescope and other science missions. Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA (European Space Agency) and the Canadian Space Agency.

Last Updated: March 27, 2018
Editor: Karen Northon
15:30 UTC
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 18:39:15
https://www.nasa.gov/press-release/nasa-s-webb-observatory-requires-more-time-for-testing-and-evaluation-new-launch
ЦитироватьMarch 27, 2018
RELEASE 18-019

NASA's Webb Observatory Requires More Time for Testing and Evaluation; New Launch Window Under Review

NASA's James Webb Space Telescope currently is undergoing final integration and test phases that will require more time to ensure a successful mission. After an independent assessment of remaining tasks for the highly complex space observatory, Webb's previously revised 2019 launch window now is targeted for approximately May 2020.
Спойлер
"Webb is the highest priority project for the agency's Science Mission Directorate, and the largest international space science project in U.S. history. All the observatory's flight hardware is now complete, however, the issues brought to light with the spacecraft element are prompting us to take the necessary steps to refocus our efforts on the completion of this ambitious and complex observatory," said acting NASA Administrator Robert Lightfoot.

Testing the hardware on the observatory's telescope element and spacecraft element demonstrate that these systems individually meet their requirements. However, recent findings from the project's Standing Review Board (SRB) indicate more time is needed to test and integrate these components together and then perform environmental testing at Northrop Grumman Aerospace Systems in Redondo Beach, California, the project's observatory contractor.

NASA is establishing an external Independent Review Board (IRB), chaired by Thomas Young, a highly respected NASA and industry veteran who is often called on to chair advisory committees and analyze organizational and technical issues. The IRB findings, which will complement the SRB data, are expected to bolster confidence in NASA's approach to completing the final integration and test phase of the mission, the launch campaign, commissioning, as well as the entire deployment sequence. Both boards' findings and recommendations, as well as the project's input, will be considered by NASA as it defines a more specific launch time frame. NASA will then provide its assessment in a report to Congress this summer.

NASA will work with its partner, ESA (European Space Agency), on a new launch readiness date for the Ariane 5 vehicle that will launch Webb into space. Once a new launch readiness date is determined, NASA will provide a cost estimate that may exceed the projected $8 billion development cost to complete the final phase of testing and prepare for launch. Additional steps to address project challenges include increasing NASA engineering oversight, personnel changes, and new management reporting structures.

This is a pivotal year for Webb when the 6.5-meter telescope and science payload element will be joined with the spacecraft element to form the complete observatory. The spacecraft element consists of the tennis-court-sized sunshield, designed by Northrop Grumman, and the spacecraft bus, which houses the flight avionics, power system, and solar panels. Because of Webb's large size, engineers had to design components that fold origami-style into the Ariane 5 rocket's fairing configuration.

Webb has already completed an extensive range of tests to ensure it will safely reach its orbit at nearly one million miles from Earth and perform its science mission. As with all NASA projects, rigorous testing takes time, increasing the likelihood of mission success.

"Considering the investment NASA and our international partners have made, we want to proceed systematically through these last tests, with the additional time necessary, to be ready for a May 2020 launch," said Thomas Zurbuchen, associate administrator for NASA's Science Mission Directorate.

After the successful test performance of Webb's telescope and science payload in 2017 at NASA's Johnson Space Flight Center in Houston, the telescope element was delivered to Northrop Grumman earlier this year. Both halves of the 13,500-pound observatory now are together in the same facility for the first time.

The spacecraft element will next undergo environmental testing, subjecting it to the vibrational, acoustic and thermal environments it will experience during its launch and operations. These tests will take a few months to complete. Engineers then will integrate and test the fully assembled observatory and verify all components work together properly.

Webb is an international project led by NASA with its partners, ESA and the Canadian Space Agency. ESA is providing the Ariane 5 as part of its scientific collaboration with NASA.

The James Webb Space Telescope will be the world's premier infrared space observatory and the biggest astronomical space science telescope ever built, complementing the scientific discoveries of NASA's Hubble Space Telescope and other science missions. Webb will solve mysteries of our solar system, look beyond to distant worlds around other stars, and probe the mysterious structures and origins of our universe and our place in it.
[свернуть]
Last Updated: March 27, 2018
Editor: Karen Northon
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 18:48:46
ЦитироватьJeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 6 мин. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978658133731168256)

Zurbuchen: May 2020 date is at the 70% confidence level; need to get to higher level before setting formal revised date.

Chris G - NSF‏ @ChrisG_NSF (https://twitter.com/ChrisG_NSF) 6 мин. назад (https://twitter.com/ChrisG_NSF/status/978658078215335937)

Right now, there's only a 70% confidence level that May 2020 is achievable as a launch date for James Webb. #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) #JamesWebb (https://twitter.com/hashtag/JamesWebb?src=hash) #NASA (https://twitter.com/hashtag/NASA?src=hash)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 18:50:15
ЦитироватьChris G - NSF‏ @ChrisG_NSF (https://twitter.com/ChrisG_NSF) 7 мин. назад (https://twitter.com/ChrisG_NSF/status/978658524480835584)

Sunshield tears and over-exertion, re-cabling, propulsion system testing errors... Man. This is really the worst case as outlined just last month by the Government Accountability Office. #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) #JamesWebb (https://twitter.com/hashtag/JamesWebb?src=hash) #NASA (https://twitter.com/hashtag/NASA?src=hash)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 19:25:33
ЦитироватьGene J. Mikulka‏ @genejm29 (https://twitter.com/genejm29) 10 мин. назад (https://twitter.com/genejm29/status/978666325483638786)

#NASA (https://twitter.com/hashtag/NASA?src=hash) #JWST (https://twitter.com/hashtag/JWST?src=hash) On Sunshield tears on snags in tension cables: Andrucyk: Had 7 tears in all f5 membranes tears were about 4 inches we want to understand how and why they happened, putting "doghouses" to constrain cable tensions.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 19:29:50
https://jwst.stsci.edu/news-events/news/News%20items/the-jwst-cycle-1-goar-proposal-deadline-has-been-delayed
ЦитироватьThe JWST Cycle 1 GO/AR Proposal Deadline Has Been Delayed
News Feature • March 27, 2018

Based on recommendations made by the JWST Standing Review Board, NASA is re-scheduling JWST's launch window for 2020. Given those circumstances, STScI will delay the Cycle 1 GO/AR proposal deadline until no earlier than February 1, 2019. A revised proposal schedule will be developed in consultation with the JWST Users Committee, the JWST Project, and representatives from the European and Canadian Space Agencies. Proposals already submitted in response to the Cycle 1 Call will not be carried over and will need to be resubmitted. Please submit any questions related to the Cycle 1 Call for Proposals to the JWST Help Desk (https://stsci.service-now.com/jwst)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 19:50:08
ЦитироватьChris G - NSF‏ @ChrisG_NSF (https://twitter.com/ChrisG_NSF) 8 мин. назад (https://twitter.com/ChrisG_NSF/status/978673317367435267)

#NASA (https://twitter.com/hashtag/NASA?src=hash) delays #JamesWebb (https://twitter.com/hashtag/JamesWebb?src=hash) to NET May 2020. Cites need for more oversight of Northrop Grumman & integration issues. As article discusses, some issues were already known in last month's @USGAO (https://twitter.com/USGAO) report which said there was still 1.5 months schedule reserve.

https://www.nasaspaceflight.com/2018/03/nasa-delays-james-webb-launch-net-may-2020/ ... (https://t.co/cOAF8P7Y5v)

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 22:14:11
ЦитироватьJeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 2 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978688218731343872)

Slide from Zurbuchen's ongoing presentation at the National Academies on the status of JWST.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 22:17:58
ЦитироватьJeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 1 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978689380134064132)

Slide by Dennis Andrucyk on Webb delays, linked to propulsion system, sunshield and integration & test work:


1 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978691325116772352)

Andrucyk: standing review board came up with range of potential launch readiness dates from late January through late April 2020. The later date was a higher confidence level (70%), hence the "approximately May" 2020 estimate.

1 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978691855968882688)

Andrucyk's slide summarizing the management changes being made at NASA and Northrop Grumman on JWST.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 27.03.2018 22:19:04
ЦитироватьJeff Foust‏ @jeff_foust (https://twitter.com/jeff_foust) 1 ч. назад (https://twitter.com/jeff_foust/status/978694454944165888)

Zurbuchen shows this slide comparing the complexity of JWST with WFIRST at same stage of development.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 28.03.2018 07:43:57
http://tass.ru/kosmos/5072992
ЦитироватьNASA перенесло запуск нового телескопа на май 2020 года
ВАШИНГТОН, 28 марта. /ТАСС/. Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) в очередной раз отсрочило вывод на орбиту нового телескопа James Webb. Теперь, как объявил во вторник исполняющий обязанности главы ведомства Роберт Лайтфут, обсерваторию планируется отправить в космос в мае 2020 года - на год позже, чем предполагалось.

© NASA/Desiree Stover (https://www.nasa.gov/)
ВАШИНГТОН, 28 марта. /ТАСС/. Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) в очередной раз отсрочило вывод на орбиту нового телескопа James Webb. Теперь, как объявил во вторник исполняющий обязанности главы ведомства Роберт Лайтфут, обсерваторию планируется отправить в космос в мае 2020 года - на год позже, чем предполагалось.
"Работа над всеми основными компонентами телескопа завершена, однако некоторые проявившиеся во время их испытаний проблемы вынуждают нас пересмотреть сроки запуска", - отметил он на пресс-конференции в штаб-квартире NASA, которая транслировалась на сайте ведомства.
По словам помощника директора NASA Томаса Зурбукена, создатели телескопа "недооценили технологическую сложность" данного проекта. "Процесс сборки и испытаний отдельных компонентов занял больше времени, чем ожидалось", - пояснил он. К тому же при проверке работоспособности уникального солнцезащитного экрана размером с теннисный корт обнаружились разрывы длиной до 10 см в полиамидной пленке.
"У нас есть только один шанс сделать все правильно до того, как аппарат будет выведен в космос", - отметил Зурбукен. Производить ремонтные работы на орбите, как это делалось в случае с обсерваторией Hubble, будет невозможно хотя бы потому, что в распоряжении NASA уже нет шаттлов, подчеркнул он.
Лайтфут счел необходимым обратить внимание на то, что дополнительные испытания и перенос запуска могут привести к росту стоимости проекта. Конгресс США в 2001 году установил планку расходов на создание телескопа без учета средств, необходимых непосредственно для запуска, в размере $8 млрд. NASA уже вложило в реализацию проекта $7,3 млрд, отметил и. о. директора. "Превышение предела расходов потребует от Конгресса принятия решения о дополнительном финансировании", - сказал Лайтфут, обещав представить законодателям летом детальный отчет о графике работ и предполагаемых затратах.
Поиск экзопланет
Спойлер
Телескоп, названный в честь Джеймса Уэбба, руководителя программы "Аполлон", позволившей человеку побывать на Луне, должен заменить на орбите Hubble. Первоначально предполагалось, что это произойдет в 2013 году, но конструкторские работы сильно отстали от графика. Лишь в ноябре 2016 года завершилась сборка основных сегментов James Webb и было объявлено, что специалисты NASA теперь приступают к их наземным испытаниям с тем, чтобы вывести на орбиту в октябре 2018 года. В конце сентября прошлого года запуск был перенесен на март-июнь 2019 года.
На обсерватории установлено зеркало диаметром 6,5 м. Ее предполагается вывести далеко за Луну, на орбиту, находящуюся на расстоянии примерно 1,6 млн км от поверхности Земли. Ракету-носитель Ariane 5 обещали предоставить европейцы, равно как и свой космодром Куру во Французской Гвиане.
James Webb будет изучать древнейшие во Вселенной звезды и галактики, сформировавшиеся после Большого взрыва, а также заниматься поиском потенциально пригодных для жизни планет. Расчетный срок его эксплуатации составляет 10 лет.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 28.03.2018 12:37:29
https://spaceflightnow.com/2018/03/27/webb-telescopes-launch-delayed-until-2020/
ЦитироватьWebb telescope's launch delayed until 2020
March 27, 2018 (https://spaceflightnow.com/2018/03/) | Stephen Clark (https://spaceflightnow.com/author/stephen-clark/)


The James Webb Space Telescope's mirror and instrument section, known as the Optical Telescope element and Integrated Science (OTIS) module, is unpacked fr om its shipping container after arriving at Northrop Grumman's satellite factory in Redondo Beach, California, earlier this year. JWST's sunshield is visible at left. Credit: NASA/Chris Gunn

Blaming a slew of technical snags and "avoidable errors," NASA officials said Tuesday that the launch of the James Webb Space Telescope, already years behind schedule, will be delayed to 2020, potentially pushing the mission's development cost above an $8 billion cap mandated by Congress.

Problems encountered in recent months with the observatory's spacecraft bus, the section that will host the mission's expandable telescope after liftoff, prompted a review of the schedule engineers need to prepare it for liftoff.
Спойлер
"The project has achieved numerous successful milestones, and in fact, 100 percent of the observatory's flight hardware is now complete," said Robert Lightfoot, NASA's acting administrator. "However, work performance challenges that were brought to light have prompted us to take some action.

"We need to successfully integrate both halves of the observatory into the final flight configuration and complete some vital testing after an independent assessment of the remaining tasks," Lightfoot said Tuesday in a conference call with reporters. "Frankly, the tasks are taking longer to complete than we expected, which will result in a new target launch window, which we now expect to be approximately May of 2020."

NASA announced last September that JWST would miss its target launch date in October 2018, but managers still expected the observatory to be ready for liftoff between March and June of 2019. Officials on Tuesday said that was no longer possible.

All components of the observatory are in a clean room at Northrop Grumman's satellite factory in Redondo Beach, California, wh ere technicians will connect JWST's spacecraft platform — still under construction — to the mission's telescope and science module, which arrived at the contractor's plant earlier this year following assembly at NASA's Goddard Space Flight Center in Maryland and a cryogenic vacuum test at the Johnson Space Center in Houston.

The telescope and instruments have passed their standalone tests, but the team in charge of building the spacecraft has run into problems, NASA officials said. A NASA review board determined earlier this month that the mission would likely not be ready to launch until 2020.

"More time is needed to test and integrate the highly complex sunshield and spacecraft section at Northrop Grumman," said Thomas Zurbuchen, associate administrator of NASA's science mission directorate. "That is taking longer to complete, and there are also a few mistakes that happened."

The flagship mission will be the most ambitious astronomical observatory ever launched, building on a quarter-century of discoveries made by NASA's famous Hubble Space Telescope. Originally proposed more than 20 years ago, the James Webb Space Telescope has been redesigned to expand its observing power and overcome numerous technical hurdles, ballooning costs fr om an original projection below $1 billion to more than $10 billion, a figure that includes planned launch and operations expenses, along with European and Canadian contributions.

The new observatory will be stationed nearly a million miles (1.5 million kilometers) from Earth, using a 21.3-foot (6.5-meter) mirror and four science instruments hidden behind a thermal sunshield to peer into the distant universe, studying the turbulent aftermath of the Big Bang, the formation of galaxies and the environments of planets around other stars.


The sunshield for James Webb Space Telescope is pictured in flight configuration after a deployment test last year. Credit: Northrop Grumman

Lightfoot said NASA has invested $7.3 billion to date in the James Webb Space Telescope, named for the NASA administrator who led the agency during the Space Race of the 1960s.

NASA remains committed to the observatory, but with the launch delay to 2020, the cost to develop the mission could rise above an $8 billion lim it set by lawmakers. If that happens, the mission must be reviewed and reauthorized by Congress.

"The James Webb Space Telescope is our highest priority science project within NASA's science mission directorate," Lightfoot said. "It's really a tremendous feat of human engineering, and it's going to leave a legacy of exceptional science and technical innovations for decades. It's loaded with pioneering technology, and it's also the largest international space science project in U.S. history."

NASA officials did not provide a new cost estimate to finish development of the observatory. Agency leaders will submit a report to Congress by late June to inform lawmakers of the mission's upd ated schedule and budget.

"The moment we have any indication that a breach will happen, both in schedule and cost, we need to inform right away," Zurbuchen said. "The disadvantage of that kind of sudden action is that we have not fully done all our entire joint analysis of cost and schedule, and we actually, at this moment in time, don't really fully know what the exact cost will be of the entire completed and deployment spacecraft."

If NASA needs relatively little extra money to complete JWST, future expenditures planned for the observatory's post-launch operations could be applied to finish assembly and testing of the spacecraft on Earth, Zurbuchen said. If the budget ends up well above NASA's previous expectation, the impacts to the agency's other science missions could be more severe, assuming Congress gives the green light to proceed with the observatory's final testing and launch.

Zurbuchen and his deputy in NASA's science mission directorate, Dennis Andrucyk, said a series of problems beset the observatory's spacecraft module over the last year.

"There have been a couple of technical challenges ... primarily in the propulsion system, we've had a schedule delay due to a transducer that was incorrectly powered," Andrucyk said. "We needed to replace that. That resulted in a three-month hit. Incorrect solvent was run through prop system. As a result, we wound having to replace valves in that system, and a catalyst bed heater was accidentally overstressed (at the wrong voltage) and needed to be replaced."

Andrucyk characterized the propulsion system issues as "avoidable errors."

"The sunshield complications also took a toll on the schedule," he said. "It's a very large five-layer membrane sysstem about the size of a tennis court, and during the deploy, fold and stow operations, the amount of time that we expected to perform those activities took longer than we expected. The first deploy we expected to be two weeks. It wound up being a month, and in the fold and stow, we expected it to be about a month, and it wound up being two months. We have two additional of those deploy, fold and stow operations to go."

Engineers discovered seven tears across five of the sunshield membranes, which will ensure the observatory's detectors and mirrors remain protected from heat and light from the sun, keeping parts of the spacecraft as cold as minus 370 degrees Fahrenheit, or minus 223 degrees Celsius. Internal coolers will chill some of the telescopes's sensors even colder.

"Also, the sunshield tensioning system, the cables that hold the sunshield membrane into its shape, developed too much slack during the deployment, creating a snagging hazard," Zurbuchen said. "So they had to redesign how the cables straddle certain parts of the boom so that wouldn't happen."

The sunshield tears have been repaired, officials said.


Artist's concept of the James Webb Space Telescope in its fully deployed configuration. Credit: NASA/Space Telescope Science Institute

Once the telescope and spacecraft sections are connected, ground crews at Northrop Grumman will again deploy the sunshield, along with the telescope's unfoldable wings and other structures, then put the entire observatory through electrical, vibration and acoustic tests. After those checks are complete, technicians will unfurl the full observatory once more before stowing it into launch configuration.

The testing is geared toward ensuring the mission's post-launch deployments go off without a hitch.

The sunshield and mirror will fold up origami-style to fit inside the envelope of the European Ariane 5 rocket that will launch JWST from French Guiana. The Ariane 5 launcher is one of the European Space Agency's major contributions to the mission, along with key instrument hardware.

Depending on how you count, JWST will have more than 300 deployments after it separates from from the upper stage of the Ariane 5 launcher. Counting steps in a similar way, the Curiosity Mars rover had around 70 deployments.

"Webb is really complex," Zurbuchen said. "Extensive and rigorous testing is necessary to ensure that we have a launch, deployment and checkout that succeeds with high confidence.

"Webb will journey to an orbit about a million miles from the Earth, four times farther than the moon," Zurbuchen said. "Simply put, we have one shot to get this right before going into space. You've heard this before, and it rings true for Webb, for us, really failure is not an option."

Andrucyk said NASA Headquarters will have more oversight over JWST in the future, including direct interaction with Northrop Grumman's president and chief operating officer. NASA will also dispatch a project manager to Northrop Grumman's factory in Southern California on a permanent basis, along with additional NASA spacecraft integration and test experts during critical operations.

NASA will also have daily and weekly schedule reviews with Northrop Grumman, which will also revamp its management structure. Northrop Grumman is also making personnel changes and updating procedures.

Andrucyk said Tuesday at a meeting at the National Academies of Sciences that some of the recent JWST problems "were driven by poorly written procedures."

"Northrop Grumman remains steadfast in its commitment to NASA and ensuring successful integration, launch and deployment of the James Webb Space Telescope, the world's most advanced space telescope," Northrop Grumman said in a statement.

An independent review board chaired by Thomas Young, a space industry veteran who served as an executive at Lockheed Martin and as mission director of NASA's Viking Mars landers, will help the space agency confirm a new target launch date and cost figure for JWST.

NASA's standing review board estimated the mission could be ready for launch by April 30, 2020, at a 70 percent confidence level, Andrucyk said at the National Academies of Sciences' Space Science Week meeting Tuesday. That led the agency's leaders to announce the mission was likely off until May 2020.

For the record, Andrucyk said, NASA's standing review board — comprised of engineers and managers not part of the JWST program — concluded the mission could launch in January 2020 with 30 percent confidence.

"Today's announcement that the James Webb Space Telescope launch will slip again and likely go over the $8 billion development cost cap is disappointing and unacceptable," said Rep. Lamar Smith (R-Texas), chairman of the House Science Committee.

Smith added in a statement that the delays and cost overruns "undermine confidence in NASA and its prime contractor, Northrop Grumman."

"NASA must keep their promises to the American taxpayers," Smith said. "Every time a mission is delayed or goes over budget, it negatively affects other science missions. This includes delays, cancellations and de-scoping of other missions. Those effects ripple out within NASA and through the entire scientific community.

"The James Webb Space Telescope is a crucial project and an investment in our future," Smith concluded in his statement. "I expect it to be completed within the cap and launched as close to on schedule as possible so we can look forward to the incredible discoveries it will bring."

The observatory survived a brush with cancellation by lawmakers in 2011, who proposed zeroing the mission's budget. An independent review in 2010 found that the mission needed more money to maintain a target launch date in 2015, and NASA and Congress eventually agreed to aim for JWST's launch in 2018, with additional funding to give managers a budget reserve to handle potential technical issues.

That funding reserve may prove insufficient, and officials admitted Tuesday that a 2018 launch was based on an optimistic schedule.

The Webb mission is se t to become the most expensive robotic science mission ever launched. The observatory's primary mirror — which collects light from astronomical sources — is nearly three times the diameter of Hubble's, and no other observatory of JWST's size is planned for launch until at least the 2030s.

Webb will enable "science that will look at the universe in a way we have never seen it," Zurbuchen said.

With another announcement that Webb's costs are rising, some worry that the mission's budget will hamstring NASA's ability to secure approval for future flagship-class science missions. Zurbuchen said missions like JWST have strong value, pushing frontiers in technology and scientific productivity that make future probes possible.

"One conclusion you could make is you shouldn't do complex missions like this," Zurbuchen said Tuesday afternoon at the National Academies of Sciences. "I will tell you that this would be a very grave and wrong assumption. At NASA, and together with our international partners, we should push the envelope.

"What we should do is not make stupid mistakes," he said. 'We should learn as we go, as fast as we can."
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 28.03.2018 21:20:08
Предлагаю все сообщения о JWST публиковать в отдельной теме
http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/forum11/topic16410/ (http://novosti-kosmonavtiki.ru/forum/forum11/topic16410/)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 30.04.2018 06:03:43
Статья на тему следующего поколения больших космических телескопов.
Информация здесь наверняка уже есть, но планы периодически меняются, пусть будет.

ЦитироватьDream About the Future of Big Telescopes; Monster Space Telescopes That Could Fly by the 2030s (https://www.universetoday.com/139100/dream-about-the-future-of-big-telescopes-monster-space-telescopes-that-could-fly-by-the-2030s/)

28 Apr , 2018 by Matt Williams (https://www.universetoday.com/author/mwill/)

...recent 2020 Decadal Survey for Astrophysics (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2018/nasa-teams-study-the-agency-s-future-in-astrophysics-tackle-formidable-technology-challenges), which included four flagship mission concepts (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2018/2020-decadal-survey-missions-at-a-glance) that are currently being studied.

1. Large Ultraviolet/Optical/Infrared Surveyor (LUVOIR)
... a space telescope with a massive segmented primary mirror that measures about 15 meters (49 feet) in diameter.

2. Origins Space Telescope (OST)
... this far-infrared observatory would offer 10,000 times more sensitivity than any preceding far-infrared telescope. ... Its primary mirror ... about 9 m in diameter, would be the first actively cooled telescope, keeping its mirror at a temperature of about 4 K (-269 °C; -452 °F) and its detectors at a temperature of 0.05 K. To achieve this, the OST team will rely on flying layers of sunshields, four cryocoolers, and a multi-stage continuous adiabatic demagnetization refrigerator (CADR).



3. Habitable Exoplanet Imager (HabEx)

... this telescope would also directly image planetary systems to analyze the composition of planets' atmospheres with a large segmented mirror. ... HabEx would be able to conduct studies in the ultraviolet, optical and near-infrared wavelengths, and be able to block out a parent star's brightness so that it could see light being reflected off of any planets orbiting it.



4. X-ray Surveyor (Lynx)
... Using an X-ray microcalorimeter imaging spectrometer, this space telescope will detect X-rays coming from Supermassive Black Holes (SMBHs) at the center of the earliest galaxies in the Universe.


Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Сергио от 30.04.2018 17:39:21
https://www.workingatasml.com/optics-system-design

FLEXRAY: ONE EXAMPLE OF ASML'S OPTICS INNOVATION
вот с чего надо заеркало телескопа делать!!!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Chilik от 03.05.2018 12:22:50
ещё одно любопытное предложение перспективного супертелескопа

ЦитироватьModular Active Self-Assembling Space Telescope Swarms
 (https://www.nasa.gov/directorates/spacetech/niac/2018_Phase_I_Phase_II/Modular_Active_Self-Assembling_Space_Telescope_Swarms)
March 30, 2018
Dmitry Savransky
Cornell University

We propose a modular, self-assembling architecture enabling the construction of 30+ m diameter, reflective, space telescopes with active optics. The entire structure of the telescope, including the primary and secondary mirrors, secondary support structure and planar sunshield will be constructed from a single, mass-produced spacecraft module. Each module will be composed of a hexagonal ~1 m diameter spacecraft topped with an edge-to-edge, active mirror assembly. The mirror will have at least thirty degrees of freedom, driven by mechanical actuators, so that the assembled primary and secondary mirrors will be fully active and can be phased and given the appropriate shape post-assembly. Modules will be launched independently as payloads of opportunity, and navigate to the Sun-Earth L2 point using a deployable solar sail. The solar sails will then become the planar telescope sunshield during telescope assembly, which will proceed autonomously with no additional human or robotic intervention.

Краткий пересказ идеи: телескоп самомонтируется из множества автономных модулей с адаптивной оптикой. Модули размером около метра производятся серийно на конвейере, поэтому недороги. Модули выводятся в качестве попутной ПН, а потом разворачивают солнечный парус и своим ходом пилят в L2, и уже там самоорганизуются. После самосборки солнечные паруса становятся защитой от солнечного света. Ну как-то так. Трансформеров видели? Примерно такая же технология.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.05.2018 16:46:21
ЦитироватьDavid Spergel‏ @DavidSpergel (https://twitter.com/DavidSpergel) 19 ч. назад (https://twitter.com/DavidSpergel/status/998999310518763522)

WFIRST has successfully passed its KDP-B (Key Decision Point) review and is now moving onto phase B (Prelim. Design and Technology Completion). Congratulations to the @WFIRST (https://twitter.com/wfirst) project team that has worked so hard on this exciting mission! Honor to be part of the team.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: dmdimon от 23.05.2018 18:57:24
ЦитироватьChilik пишет:
с адаптивной оптикой
С активной однако ) Есть существенная разница в контектсе) имхо вплоть до солнечного паруса все было описано вполне себе реалистично.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.10.2018 20:31:01
Пока обсуждаются новые проекты, "старички" один за другим просятся на (как минимум) отдых. Вот и вслед Хабблу в безопасный режим перешел 19-летний Чандра

ЦитироватьChandra Observatory‏Подлинная учетная запись @chandraxray (https://twitter.com/chandraxray) 3 ч. назад (https://twitter.com/chandraxray/status/1050751196330422274)

At ~9:55 a.m. EDT on Oct. 10, 2018, NASA's Chandra X-ray Observatory entered safe mode. Analysis indicates the transition to safe mode was normal behavior for such an event. All systems functioned as expected and the scientific instruments are safe.


Jonathan McDowell‏Подлинная учетная запись @planet4589 (https://twitter.com/planet4589) 3 ч. назад (https://twitter.com/planet4589/status/1050754844884172800)

My leading theory is that Chandra decided that if Hubble could have a little vacation, it wanted one too.
https://www.nasa.gov/feature/chandra-enters-safe-mode-investigation-underway
ЦитироватьOct. 12, 2018

Chandra Enters Safe Mode; Investigation Underway

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/chandra_4k_v2.jpg)
Artist's concept of Chandra X-ray Observatory.
Credits: NASA/CXC/SAO

At approximately 9:55 a.m. EDT on Oct. 10, 2018, NASA's Chandra X-ray Observatory entered safe mode, in which the observatory is put into a safe configuration, critical hardware is swapped to back-up units, the spacecraft points so that the solar panels get maximum sunlight, and the mirrors point away from the Sun. Analysis of available data indicates the transition to safe mode was normal behavior for such an event. All systems functioned as expected and the scientific instruments are safe. The cause of the safe mode transition is under investigation, and we will post more information when it becomes available.

Chandra is 19 years old, which is well beyond the original design lifetime of 5 years. In 2001, NASA extended its lifetime to 10 years. It is now well into its extended mission and is expected to continue carrying out forefront science for many years to come.

Last Updated: Oct. 12, 2018
Editor: Brian Dunbar
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.10.2018 20:34:51
ЦитироватьТелескоп "Чандра" переведен в "безопасный режим", заявили в НАСА
18:18 12.10.2018

(https://cdn4.img.ria.ru/images/153056/89/1530568949.jpg)
© NASA / CXC/SAO (http://www.nasa.gov/)

МОСКВА, 12 окт – РИА Новости. Орбитальный рентгеновский телескоп "Чандра" перешел в "безопасный режим" и перестал вести научные наблюдения вечером в среду из-за пока неизвестного сбоя в его работе, передает НАСА (https://www.nasa.gov/feature/chandra-enters-safe-mode-investigation-underway).

"Все, что пока мне можно и я могу сказать – телескоп успешно переключился на резервный комплект критически важных приборов, и мы пока не знаем, что именно вызвало сбой. Мы не планируем возобновлять наблюдения до тех пор, пока причина перехода в безопасный режим не будет раскрыта", — заявил Джонатан Макдауэлл (Jonathan McDowell), астроном из Гарварда и один из участников научной команды "Чандры".

Рентгеновский телескоп "Чандра" относится к числу так называемых "великих обсерваторий" НАСА – дорогостоящих космических телескопов, запущенных космическим агентством США в 1990 и 2000 года для полного покрытия всего диапазона электромагнитных волн. Первой из них стал "Хаббл", способный наблюдать за космосом в видимой и ультрафиолетовой части спектра, а последней – инфракрасный "Спитцер", запущенный в 2003 году. 

Изначально "Чандра" должен был проработать в космосе на протяжении пяти лет, однако сроки его работы неоднократно продлевались. В следующем году он отпразднует своеобразный юбилей – 20 лет наблюдений за Вселенной в рентгеновском диапазоне электромагнитных волн.

Как считает Макдауэлл, в отличие от "Хаббла", сбой в работе "Чандры" вряд ли был вызван какими-то действительно серьезными проблемами в функционировании критических систем миссии, и в ближайшее время он возобновит работу.

РИА Новости https://ria.ru/science/20181012/1530569346.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.10.2018 22:06:10
https://tass.ru/kosmos/5670519
Цитировать12 ОКТ, 21:53
NASA расследует причины произвольного перехода телескопа Chandra в "спящий" режим

Предположительно, инцидент связан с гироскопом космической лаборатории

НЬЮ-ЙОРК, 12 октября. /ТАСС/. Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) проводит расследование причин произвольного перехода американского телескопа Chandra в "спящий" режим работы. Не исключено, что это было связано с гироскопом космической лаборатории, эксплуатируемой уже 19 лет, сообщило в пятницу NASA.

Chandra без команды с Земли перешел в "спящий" режим около 09:55 (16:55 мск) 10 октября 2018 года. Как уточнило NASA, данный режим означает, что расход электроэнергии максимально снижается, самые важные приборы аппарата страхуются резервными, панели солнечных батарей разворачиваются так, чтобы обеспечивать максимальную зарядку, а иллюминаторы обращены в обратную от Солнца сторону.

"Анализ имеющихся данных указывает на то, что переход на безопасный режим стал нормальным поведением при нынешних обстоятельствах. Все системы функционируют так, как от них и ожидают, научные приборы находятся в безопасности. Причина перехода (возможно, обусловленная гироскопом) расследуется", - пояснили в NASA, пообещав обновлять информацию о телескопе.

Космическое ведомство обращает внимание на то, что Chandra уже 19 лет, и телескоп надолго "пережил" первоначально отпущенный ему срок эксплуатации в пять лет. В 2001 году NASA продлила данный показатель на 10 лет.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 15.10.2018 18:45:39
https://www.nasa.gov/feature/chandra-operations-resume-after-cause-of-safe-mode-identified
ЦитироватьOct. 15, 2018

Chandra Operations Resume After Cause of Safe Mode Identified

Oct. 15 Update:  The cause of Chandra's safe mode on October 10 has now been understood and the Operations team has successfully returned the spacecraft to its normal pointing mode. The safe mode was caused by a glitch in one of Chandra's gyroscopes resulting in a 3-second period of bad data that in turn led the on-board computer to calculate an incorrect value for the spacecraft momentum. The erroneous momentum indication then triggered the safe mode.

The team has completed plans to switch gyroscopes and place the gyroscope that experienced the glitch in reserve. Once configured with a series of pre-tested flight software patches, the team will return Chandra to science operations which are expected to commence by next week.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 16.10.2018 13:57:17
https://tass.ru/kosmos/5678217
Цитировать16 ОКТ, 08:36
NASA установило причину произвольного перехода телескопа Chandra в "спящий" режим

Инцидент был вызван кратковременным сбоем в работе гироскопа

НЬЮ-ЙОРК, 16 октября. /Корр. ТАСС Алексей Качалин/. Произвольный переход телескопа Chandra в "спящий" режим работы на прошлой неделе был вызван кратковременным сбоем в работе его гироскопа. Космическая обсерватория переводится в штатный режим, сообщило Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA).

"Причина безопасного режима Chandra 10 октября теперь стала понятной, операционная группа успешно вернула космический аппарат в режим возвращения к норме. Безопасный режим был вызван сбоем одного из гироскопов Chandra, который на три секунды нарушил передачу данных [с борта], что в свою очередь заставило бортовой компьютер допустить ошибку в расчетах кинетического момента корабля. Неверное определение этого показателя спровоцировало переход в "спящий" режим", - пояснило NASA.

По его словам, группа сотрудников космического ведомства, отвечающая за эксплуатацию телескопа, завершила подготовку плана отключения и перевода в резерв сбившегося гироскопа. Остальная нагрузка будет равномерно распределена между остальными гироскопами. "Как только конфигурация полета с помощью корректировки программного обеспечения будет завершена, наша команда возобновит исследовательскую работу Chandra. Эта задача, как ожидается, будет выполнена к концу текущей недели", - уточнило NASA.
ЦитироватьТелескоп "Чандра" возобновит работу на этой неделе, сообщили в НАСА
13:01 16.10.2018

МОСКВА, 16 окт – РИА Новости. Орбитальная обсерватория "Чандра" временно прекратила работу на прошлой неделе из-за небольшого сбоя в работе одного из ее гироскопов. Проблема была ликвидирована, и телескоп возобновит полноценные научные наблюдения до конца недели, заявили (http://chandra.si.edu/press/18_releases/press_101518.html) в НАСА.

"В прошлую среду произошел сбой в работе одного из гироскопов, который длился примерно три секунды. Это заставило бортовой компьютер неправильно вычислить скорость движения космического аппарата и перевести его в "безопасный режим", — отметили в НАСА.
...
В прошлую среду "Чандра" внезапно перешел в "безопасный режим" работы и перестал вести научные наблюдения, причины чего изначально не были ясны. Открытие неполадок в работе гироскопа говорит о том, что этот прибор просто износился, и сейчас инженеры НАСА планируют отключить его, перевести в резерв и заменить одним из запасных датчиков.

Эта операция, как отмечают представители агентства, будет завершена не позже конца этой недели, и в скором времени "Чандра" возобновит работу и продолжит наблюдения за миром рентгеновского излучения.


РИА Новости https://ria.ru/science/20181016/1530756939.html
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 22.10.2018 16:24:57
https://tass.ru/nauka/5703924
Цитировать22 ОКТ, 15:27
NASA: телескоп Chandra возобновит научные исследования на этой неделе

НЬЮ-ЙОРК, 22 октября. /ТАСС/. Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA) пообещало вернуть в строй орбитальный рентгеновский телескоп Chandra уже на текущей неделе. Об этом сообщило интернет-издание Space.com со ссылкой на официальных представителей NASA.

"Завершена перезагрузка программного обеспечения бортового компьютера аппарата, проведено его тестирование с учетом изменения конфигурации установленных на телескопе гироскопов. Тот гироскоп, который стал причиной перехода Chandra в "спящий" режим, будет теперь резервным", - приводит издание слова одного из сотрудников ведомства, входящих в группу управления полетом обсерватории.

"Сейчас собираются и анализируются данные о том, как аппарат реагирует на команды по маневрированию, и, если все будет нормально, Chandra вернется к исследовательской работе", - добавил он.
...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.10.2018 01:40:33
ЦитироватьTake a Tour of Distant Cosmic Object GRB150101B

NASA (https://www.youtube.com/channel/UCLA_DiR1FfKNvjuUpBHmylQ)

Опубликовано: 22 окт. 2018 г.

Views of distant cosmic object GRB 150101B were generated with data fr om NASA's Chandra X-Ray Observatory. This object may be a relative to GW170817, wh ere astronomers made the first X-ray detection of a gravitational wave source.
https://www.youtube.com/watch?v=ur5txa42D9Ihttps://www.youtube.com/watch?v=ur5txa42D9I (https://www.youtube.com/watch?v=ur5txa42D9I) (2:53)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.10.2018 14:02:52
https://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/news/all-in-the-family-kin-of-gravitational-wave-source-discovered.html
ЦитироватьOct. 16, 2018

All in the Family: Kin of Gravitational-Wave Source Discovered

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/grb150101b_combined.jpg)
A distant cosmic relative to the first source that astronomers detected in both gravitational waves and light may have been discovered. This object, called GRB150101B, was first detected by identified as a gamma ray burst (GRB) by the NASA's Fermi satellite in January 2015.
Credits: X-ray: NASA/CXC/GSFC/UMC/E. Troja et al.; Optical and infrared: NASA/STScI
Read full caption (https://www.nasa.gov/mission_pages/chandra/images/grb-150101b-a-distant-cousin-to-gw170817.html)

About a year ago, astronomers excitedly reported the first detection of electromagnetic waves, or light, from a gravitational wave source. Now, a year later, researchers are announcing the existence of a cosmic relative to that historic event.

The discovery was made using data from telescopes including NASA's Chandra X-ray Observatory, Fermi Gamma-ray Space Telescope, Neil Gehrels Swift Observatory, the NASA/ESA Hubble Space Telescope, and the Discovery Channel Telescope (DCT).

The object of the new study, called GRB150101B, was first reported as a gamma-ray burst detected by Fermi in January 2015. This detection and follow-up observations at other wavelengths show GRB150101B shares remarkable similarities to the neutron star merger and gravitational wave source discovered by Advanced Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory (LIGO) and its European counterpart Virgo in 2017 known as GW170817. The latest study concludes that these two separate objects may, in fact, be related.
Спойлер
"It's a big step to go from one detected object to two," said Eleonora Troja, lead author of the study from NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, and the University of Maryland at College Park (UMCP). "Our discovery tells us that events like GW170817 and GRB150101B could represent a whole new class of erupting objects that turn on and off in X-rays and might actually be relatively common."

Troja and her colleagues think both GRB150101B and GW170817 were most likely produced by the same type of event: the merger of two neutron stars, a catastrophic coalescence that generated a narrow jet, or beam, of high-energy particles. The jet produced a short, intense burst of gamma rays (known as a short GRB), a high-energy flash that can last only seconds. GW170817 proved that these events may also create ripples in space-time itself called gravitational waves.

The apparent match between GRB150101B and GW170817 is striking: both produced an unusually faint and short-lived gamma ray burst, and both were a source of bright, blue optical light lasting a few days, and X-ray emission lasted much longer. The host galaxies are also remarkably similar, based on Hubble and DCT observations. Both are bright elliptical galaxies with a population of stars a few billion years old and displaying no evidence for new stars forming.

"We have a case of cosmic look-alikes," said co-author Geoffrey Ryan of UMCP. "They look the same, act the same and come from similar neighborhoods, so the simplest explanation is that they are from the same family of objects."

In the cases of both GRB150101B and GW170817, the slow rise in the X-ray emission compared to most GRBs implies that the explosion was likely viewed "off-axis," that is, with the jet not pointing directly towards the Earth. The discovery of GRB150101 represents only the second time astronomers have ever detected an off-axis short GRB.

While there are many commonalities between GRB150101B and GW170817, there are two very important differences. One is their location. GW170817 is about 130 million light years from Earth, while GRB150101B lies about 1.7 billion light years away. Even if Advanced LIGO had been operating in early 2015, it would very likely not have detected gravitational waves from GRB150101B because of its greater distance.

"The beauty of GW170817 is that it gave us a set of characteristics, kind of like genetic markers, to identify new family members of explosive objects at even greater distances than LIGO can currently reach," said co-author Luigi Piro of National Institute for Astrophysics in Rome.

The optical emission from GB150101B is largely in the blue portion of the spectrum, providing an important clue that this event involved a so-called kilonova, as seen in GW170817. A kilonova is an extremely powerful explosion that not only releases a large amount energy, but may also produce important elements like gold, platinum, and uranium that other stellar explosions do not.

It is possible that a few mergers like the ones seen in GW170817 and GRB150101B had been detected as short GRBs before but had not been identified with other telescopes. Without detections at longer wavelengths like X-rays or optical light, GRB positions are not accurate enough to determine what galaxy they are located in.

In the case of GRB150101B, astronomers thought at first that the counterpart was an X-ray source detected by Swift in the center of the galaxy, likely from material falling into a supermassive black hole. However, follow-up observations with Chandra detected the true counterpart away from the center of the host galaxy.

The other important difference between GW170817 and GRB150101B is that without gravitational wave detection, the team does not know the masses of the two objects that merged. It is possible that the merger was between a black hole and a neutron star, rather than two neutron stars.

"We need more cases like GW170817 that combine gravitational wave and electromagnetic data to find an example between a neutron star and black hole. Such a detection would be the first of its kind," said co-author Hendrik Van Eerten of the University of Bath in the United Kingdom. "Our results are encouraging for finding more mergers and making such a detection."

A paper describing these results appears in the journal Nature Communications today and is available online (https://arxiv.org/abs/1806.10624). NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Alabama, manages the Chandra program for NASA's Science Mission Directorate in Washington. The Smithsonian Astrophysical Observatory in Cambridge, Massachusetts, controls Chandra's science and flight operations.

Read more from NASA's Chandra X-ray Observatory. (http://chandra.harvard.edu/photo/2018/kilonova/)
[свернуть]
Last Updated: Oct. 16, 2018
Editor: Lee Mohon
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.10.2018 18:18:26
Чандра снова в строю.
ЦитироватьThomas Zurbuchen‏Подлинная учетная запись @Dr_ThomasZ (https://twitter.com/Dr_ThomasZ) 14 мин. назад (https://twitter.com/Dr_ThomasZ/status/1054749505793470464)

Congrats to @chandraxray (https://twitter.com/chandraxray)! We are back in science mode!
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.10.2018 23:58:59
https://www.nasa.gov/feature/chandra-operations-resume-after-cause-of-safe-mode-identified
ЦитироватьOct. 23, 2018

Chandra Operations Resume After Cause of Safe Mode Identified

Oct. 23 Update: Our Chandra X-ray Observatory has returned to science operations. The observatory is specially designed to detect X-ray emissions from very hot regions of the universe such as exploded stars, galaxy clusters and matter around black holes. Additional details will be posted shortly.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 24.10.2018 14:09:37
ЦитироватьChris B - NSF‏ @NASASpaceflight (https://twitter.com/NASASpaceflight) 13 ч. назад (https://twitter.com/NASASpaceflight/status/1054861932262555648)

ARTICLE:
Two NASA space telescopes returning to work following sick days -

https://www.nasaspaceflight.com/2018/10/two-nasa-telescopes-returning-sick-days/ ... (https://t.co/fU4Jc2uf4C)

Спойлер
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 24.10.2018 18:51:50
ЦитироватьChandra Observatory‏Подлинная учетная запись @chandraxray (https://twitter.com/chandraxray) 16 мин. назад (https://twitter.com/chandraxray/status/1055118953440149504)

Upd ate!: On the evening of October 21, Chandra returned to science observations after the team successfully carried out a procedure to enable a new gyroscope configuration for the spacecraft. (1/3)




16 мин.16 минут назад (https://twitter.com/chandraxray/status/1055119045706444802)

The team initiated a se t of maneuvers to change the pointing and orientation of the spacecraft to confirm that the gyroscopes were behaving as expected. During the coming week, scientists will... (2/3)


16 мин. назад (https://twitter.com/chandraxray/status/1055119116724428801)

...collect spacecraft data to fine-tune the performance for the new gyroscope configuration. As a final step, the team will uplink a software patch to apply any necessary adjustments to the on-board computer. (3/3)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 25.10.2018 21:55:50
https://tass.ru/kosmos/5720467
Цитировать25 ОКТ, 16:23
Телескоп Chandra возобновил научные исследования

НЬЮ-ЙОРК, 25 октября. /ТАСС/. Орбитальный рентгеновский телескоп Chandra возобновил свою работу после того, как две недели назад проблемы с гироскопом привели к его переходу в "спящий" режим. Об этом сообщило в среду интернет-издание Space.com (https://www.space.com/42244-nasa-chandra-x-ray-observatory-resumes-science-operations.html) со ссылкой на официальных представителей американского космического ведомства - NASA.

По их словам, телескоп по командам с Земли "произвел несколько маневров, призванных подтвердить, что его гироскопы функционируют как положено". "В течение недели ученые будут заниматься дополнительной калибровкой оборудования" с учетом измененной конфигурации гироскопов, которые обеспечивают стабилизацию и ориентацию аппарата на высокоапогейной орбите, указали сотрудники NASA.

Телескоп перешел в "спящий" режим 10 октября. Как пояснило NASA, произошло это в результате трехсекундного сбоя в работе одного из гироскопов, что нарушило работу компьютера Chandra. И он сам отключил основные бортовые системы, максимально снизив расход электроэнергии.

Специалисты ведомства перезагрузили программное обеспечение компьютера. Тот гироскоп, который стал причиной погружения телескопа в "спящий" режим, будет теперь резервным.
Спойлер
"Чандра" был запущен 23 июля 1999 года. Он стал одним из четырех аппаратов, выведенных Соединенными Штатами в космос в период с 1990 по 2003 год в рамках реализации программы создания "великих космических обсерваторий". Остальные три - это , инфракрасный телескоп Спитцера и гамма-телескоп Compton. Последний прекратил существование в июне 2000 года, проработав девять лет. По команде с Земли 17-тонный аппарат, стоивший $670 млн, опустился в плотные слои атмосферы и сгорел.

Первоначально предполагалось, что Chandra будет эксплуатироваться в течение пяти лет. Телескоп продолжает вести исследования уже 19 лет. С его помощью астрофизики, в частности, впервые получили прямое экспериментальное подтверждение существования во Вселенной темной материи.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 22.05.2019 16:14:05
https://tass.ru/kosmos/6456921
Цитировать22 МАЯ, 08:31
США намерены в 2020 году завершить эксплуатацию орбитального телескопа Spitzer

В NASA сообщили, что последние научные и технические данные в центр управления телескоп передаст 30 января 2020 года

ВАШИНГТОН, 22 мая. /Корр. ТАСС Дмитрий Кирсанов/. Соединенные Штаты планируют в начале следующего года завершить эксплуатацию орбитального телескопа Spitzer. Об этом объявила руководитель миссии Spitzer Лиза Сторри-Ломбарди из Лаборатории реактивного движения в Пасадине (штат Калифорния), входящей в структуру Национального управления США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA).

"30 января 2020 года орбитальный телескоп NASA Spitzer передаст последние научные и технические данные в центр управления миссией <...>", - отметила она.

По ее оценке, использование телескопа Spitzer, работающего в инфракрасном диапазоне, обеспечило подлинные прорывы в исследованиях "планетных систем вокруг других звезд, эволюции галактик <...>, структуры Млечного пути". Даже после того, как Spitzer "прекратит передачу [данных], ученые еще в течение десятилетий продолжат делать открытия" благодаря полученной с помощью этого аппарата информации, прогнозировала Сторри-Ломбарди.

В свою очередь редактор специализированного журнала Aviation Week & Space Technology Айрин Клотц написала во вторник в своем Twitter (https://twitter.com/free_space), что продлить работу телескопа Spitzer пытались неправительственные американские научные центры, однако им не удалось привлечь финансирование для этого проекта.

"Частные институты рассматривали возможность взятия на себя [функции продолжения] операций, но ни один не смог получить финансирование", - заявила Клотц. Согласно изложенной ею информации, о предстоящем завершении работы телескопа официально уведомлен Научный комитет Консультативного совета NASA. Решение было оглашено руководителем научного директората NASA Томасом Цурбухэном, уточнила Клотц.

Телескоп Spitzer был выведен на орбиту в августе 2003 года. Предполагается, что ему на смену придет телескоп имени Джеймса Уэбба, который NASA рассчитывает вывести в космос в марте 2021 года.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.05.2019 21:29:00
https://spaceflightnow.com/2019/05/30/nasa-to-shut-down-spitzer-space-telescope-early-next-year/
ЦитироватьNASA to shut down Spitzer Space Telescope early next year
May 30, 2019 (https://spaceflightnow.com/2019/05/) | Stephen Clark (https://spaceflightnow.com/author/stephen-clark/)


This infrared view of the butterfly-shaped W40 nebula, a star-forming cloud of gas and dust 1,400 light-years from Earth, was captured by the Spitzer Space Telescope. Credit: NASA/JPL-Caltech

After a search for an outside funding source turned up empty, NASA plans to end observations with the Spitzer Space Telescope in January to conclude a 16-year mission that discovered exoplanets, studied galaxies in the ancient universe, and peered at planets and asteroids in our own solar system.

NASA quietly announced the plan to end Spitzer's observations in a blog post earlier this month. Astronomers hoped to keep Spitzer going until after the launch of the long-delayed James Webb Space Telescope, but the new observatory is now scheduled for launch in early 2021, and continues to dominate the budget for NASA's astrophysics division.

"On January 30, 2020, NASA's Spitzer Space Telescope will transmit the final science and engineering data to mission control and then be commanded off, ending its amazing and surprising mission," wrote Lisa Storrie-Lombardi, Spitzer's project manager at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California.

Scientists will archive the final data from Spitzer for use by future scientists.

"But even after Spitzer ceases transmissions, scientists will continue making discoveries from its 16 years of data for decades to come," Storrie-Lombardi wrote. "Spitzer enables groundbreaking advances in our understanding of planetary systems around other stars, the evolution of galaxies in the nearby and distant universe, the structure of our Milky Way galaxy, the infinite variety in the lives of stars, and the constituents of our solar system."

A review of NASA's operating astrophysics missions by an independent panel of scientists in 2016 ranked Spitzer at the bottom of a list of six projects examined by the board. While the independent panel, called a senior review, did not recommend shutting down any of the operating missions, NASA uses the senior review reports to prioritize spending on extended missions, in balance with expenditures to design, develop and build new astrophysics probes and telescopes.

The 2016 senior review recommended NASA continue operating Spitzer until 2019, after the Webb telescope's then-scheduled launch date. Spitzer escape cancellation in 2014 after project managers found ways to reduce the mission's operating costs.

Thomas Zurbuchen, head of NASA's science division, said May 21 that agency followed guidance from the senior review in deciding when to shut down Spitzer.

"Every once in a while, that means that turn off a mission because the science return is no longer warranting keeping it going in the context of the other missions," Zurbuchen said during a meeting of the NASA Advisory Council's science committee. "It's not that there's no science return, but there's less."

Spitzer cost $11 million to operate in fiscal year 2018.

In 2017, NASA sought information from private entities (https://spaceflightnow.com/2017/07/22/nasa-might-privatize-one-of-its-great-observatories/), such as academic institutions, to take over Spitzer operations after NASA's funding for the mission ran out. Two organizations submitted proposals to assume responsibility for Spitzer, but they were unable to secure the required funding, according to Felicia Chou, a NASA spokesperson.

Chou said Spitzer, which is in an Earth-trailing orbit around the sun, can remain in its current orbit through the solar system after NASA turns off the mission. While the spacecraft and its instruments remain functional, the distance between Earth and Spitzer is increasing, which reduces the data flowing from the telescope.
Спойлер

Artist's concept of the Spitzer Space Telescope. Credit: NASA/JPL-Caltech

Built by Lockheed Martin, Spitzer was the last of NASA's four original Great Observatories to launch, joining Hubble, the Compton Gamma-Ray Observatory, and the Chandra X-ray Observatory.

Designed for a five-year mission, Spitzer launched on Aug. 25, 2003 (https://spaceflightnow.com/delta/d298/), aboard a Delta 2 rocket from Cape Canaveral.

Spitzer launched with a supply of super-cold liquid helium to cool its most sensitive infrared detectors, which were designed to image some of the coldest reaches of the universe. Since 2009, Spitzer has only been able to use two of its shorter wavelength imaging bands after running out of cryogenic helium. Detectors in the near-infrared bands do not need to be chilled to do their work.

Zurbuchen said NASA is ending the Spitzer mission with a "sense of celebration for a mission that's exceeding any and all expectations."

"Spitzer's prime mission lasted more than twice the requirement, and I can assert with confidence that no one expected that the observatory would still be operating and doing exciting science in 2019, the tenth year of the extended mission," Storrie-Lombardi wrote.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 02.06.2019 15:47:22
ЦитироватьWFIRST‏ @NASAWFIRST (https://twitter.com/NASAWFIRST) 31 мая (https://twitter.com/NASAWFIRST/status/1134565217537540096)

WFIRST's Instrument Carrier passed its design review this week! The carrier provides the structure for the telescope + instruments and allows for possible replacement of instruments once in orbit. This is the first major design review for the observatory's main components.

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 02.06.2019 20:35:37
ЦитироватьStars of Cepheus as Seen by NASA's Spitzer Space Telescope

NASA Jet Propulsion Laboratory (https://www.youtube.com/channel/UCryGec9PdUCLjpJW2mgCuLw)

Опубликовано: 30 мая 2019 г.

Soar through this cosmic landscape filled with bright nebulas, as well as runaway, massive and young stars. The image comes from NASA's Spitzer Space Telescope, which sees the universe in infrared light.
https://www.youtube.com/watch?v=p7YQ-KvGbJQhttps://www.youtube.com/watch?v=p7YQ-KvGbJQ (https://www.youtube.com/watch?v=p7YQ-KvGbJQ) (1:58)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 26.06.2019 19:01:15
ЦитироватьWFIRST's Wide Field Instrument

NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 26 июн. 2019 г.

In order to know how the universe will end, we must know what has happened to it so far. This is just one mystery NASA's forthcoming Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) mission will tackle as it explores the distant cosmos. The spacecraft's giant camera, the Wide Field Instrument (WFI), will be fundamental to this exploration.
Спойлер
The WFI has just passed its preliminary design review, an important milestone for the mission. It means the WFI successfully met the design, schedule and budget requirements to advance to the next phase of development, where the team will begin detailed design and fabrication of the flight hardware.

WFIRST is a next-generation space telescope that will survey the infrared universe from beyond the orbit of the Moon. Its two instruments are a technology demonstration called a coronagraph, and the WFI. The WFI features the same angular resolution as Hubble but with 100 times the field of view. Data it gathers will enable scientists to discover new and uniquely detailed information about planetary systems around other stars. The WFI will also map how matter is structured and distributed throughout the cosmos, which should ultimately allow scientists to discover the fate of the universe.

The WFI is designed to detect faint infrared light from across the universe. Infrared light is observed at wavelengths longer than the human eye can detect. The expansion of the universe stretches light emitted by distant galaxies, causing visible or ultraviolet light to appear as infrared by the time it reaches us. Such distant galaxies are difficult to observe from the ground because Earth's atmosphere blocks some infrared wavelengths, and the upper atmosphere glows brightly enough to overwhelm light from these distant galaxies. By going into space and using a Hubble-size telescope, the WFI will be sensitive enough to detect infrared light from farther than any previous telescope. This will help scientists capture a new view of the universe that could help solve some of its biggest mysteries, one of which is how the universe became the way it is now.

The WFI will allow scientists to peer very far back in time. Seeing the universe in its early stages will help scientists unravel how it expanded throughout its history. This will illuminate how the cosmos developed to its present condition, enabling scientists to predict how it will continue to evolve.

With its large field of view, the WFI will provide a wealth of information in each image it takes. This will dramatically reduce the amount of time needed to gather data, allowing scientists to conduct research that would otherwise be impractical.

With the successful completion of the WFI's preliminary design review, the WFIRST mission is on target for its planned launch in the mid-2020s. Scientists will soon be able to explore some of the biggest mysteries in the cosmos thanks to the WFI's wide field of view and precision optics.

Credits: NASA's Goddard Space Flight Center/Scott Wiessinger (USRA)
- Claire Saravia: Public Affairs Officer
- Krystofer Kim (USRA): Animator
- Ashley Balzer: Science Writer
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=s0jxY8MihZMhttps://www.youtube.com/watch?v=s0jxY8MihZM (https://www.youtube.com/watch?v=s0jxY8MihZM) (1:47)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 29.08.2019 06:18:44
ЦитироватьTake a Spin With NASA's WFIRST Spacecraft

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 28 авг. 2019 г.

On schedule to launch in the mid-2020s, NASA's Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) mission will help uncover some of the biggest mysteries in the cosmos. The state-of-the-art telescope on the WFIRST spacecraft will play a significant role in this, providing the largest picture of the universe ever seen with the same depth and precision as the Hubble Space Telescope.
The telescope for WFIRST has successfully passed its preliminary design review, a major milestone for the mission. This means the telescope has met the performance, schedule, and budget requirements to advance to the next stage of development, where the team will finalize its design.
 
WFIRST is a high-precision survey mission that will advance our understanding of fundamental physics. WFIRST is similar to other space telescopes, like Spitzer and the James Webb Space Telescope, in that it will detect infrared light, which is invisible to human eyes. Earth's atmosphere absorbs infrared light, which presents challenges for observatories on the ground. WFIRST has the advantage of flying in space, above the atmosphere.
 
The WFIRST telescope will collect and focus light using a primary mirror that is 2.4 meters in diameter. While it's the same size as the Hubble Space Telescope's main mirror, it is only one-fourth the weight, showcasing an impressive improvement in telescope technology.
 
The mirror gathers light and sends it on to a pair of science instruments. The spacecraft's giant camera, the Wide Field Instrument (WFI), will enable astronomers to map the presence of mysterious dark matter, which is known only through its gravitational effects on normal matter. The WFI will also help scientists investigate the equally mysterious "dark energy," which causes the universe's expansion to accelerate. Whatever its nature, dark energy may hold the key to understanding the fate of the cosmos.
 
In addition, the WFI will survey our own galaxy to further our understanding of what planets orbit other stars, using the telescope's ability to sense both smaller planets and more distant planets than any survey before (planets orbiting stars beyond our Sun are called "exoplanets"). This survey will help determine whether our solar system is common, unusual, or nearly unique in the galaxy. The WFI will have the same resolution as Hubble, yet has a field of view that is 100 times greater, combining excellent image quality with the power to conduct large surveys that would take Hubble hundreds of years to complete.
 
WFIRST's Coronagraph Instrument (CGI) will directly image exoplanets by blocking out the light of their host stars. To date, astronomers have directly imaged only a small fraction of exoplanets, so WFIRST's advanced techniques will expand our inventory and enable us to learn more about them. Results from the CGI will provide the first opportunity to observe and characterize exoplanets similar to those in our solar system, located between three and 10 times Earth's distance from the Sun, or from about midway to Jupiter to about the distance of Saturn in our solar system. Studying the physical properties of exoplanets that are more similar to Earth will take us a step closer to discovering habitable planets.
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=YulCMpGs2LU (https://www.youtube.com/watch?v=YulCMpGs2LU)https://www.youtube.com/watch?v=YulCMpGs2LU (https://www.youtube.com/watch?v=YulCMpGs2LU) (3:01)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 14.09.2019 01:45:11
ЦитироватьUnraveling the Mysteries of Dark Energy with NASA's WFIRST

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 13 сент. 2019 г.
https://www.youtube.com/watch?v=wnSVBLXaoO8 (https://www.youtube.com/watch?v=wnSVBLXaoO8)https://www.youtube.com/embed/wnSVBLXaoO8 (https://www.youtube.com/embed/wnSVBLXaoO8) (3:19)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 14.09.2019 01:52:33
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/nasa-s-wfirst-will-help-uncover-universe-s-fate (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/nasa-s-wfirst-will-help-uncover-universe-s-fate)
ЦитироватьSept. 13, 2019

NASA's WFIRST Will Help Uncover Universe's Fate

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/wfirst_stars_poster.jpg)
Artist's illustration of the WFIRST spacecraft.
Credits: NASA's Goddard Space Flight Center

Scientists have discovered that a mysterious pressure dubbed "dark energy" makes up about 68% of the total energy content of the cosmos, but so far we don't know much more about it. Exploring the nature of dark energy is one of the primary reasons NASA is building the Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST), a space telescope whose measurements will help illuminate the dark energy puzzle. With a better understanding of dark energy, we will have a better sense of the past and future evolution of the universe.

An Expanding Cosmos
Until the 20th century, most people believed that the universe was static, remaining essentially unchanged throughout eternity. When Einstein developed his general theory of relativity in 1915, describing how gravity acts across the fabric of space-time, he was puzzled to find that the theory indicated the cosmos must either expand or contract. He made changes to preserve a static universe, adding something he called the "cosmological constant," even though there was no evidence it actually existed. This mysterious force was supposed to counteract gravity to hold everything in place.

However, as the 1920s were coming to a close, astronomer Georges Lemaitre, and then Edwin Hubble, made the startling discovery that with very few exceptions, galaxies are racing away from each other. The universe was far from static — it was ballooning outward. Consequently, if we imagine rewinding this expansion, there must have been a time when everything in the universe was almost impossibly hot and close together.

https://www.youtube.com/embed/wnSVBLXaoO8 (https://www.youtube.com/embed/wnSVBLXaoO8)
Scientists have discovered that a mysterious pressure dubbed "dark energy" makes up about 68% of the total energy content of the cosmos, but so far we don't know much more about it. Exploring the nature of dark energy is one of the primary reasons NASA is building the Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST), a space telescope whose measurements will help illuminate the dark energy puzzle. With a better understanding of dark energy, we will have a better sense of the past and future evolution of the universe.
Credits: NASA's Goddard Space Flight Center
Download this video in HD formats from NASA Goddard's Scientific Visualization Studio (http://svs.gsfc.nasa.gov/13314)

The End of the Universe: Fire or Ice?

The Big Bang theory describes the expansion and evolution of the universe from this initial superhot, superdense state. Scientists theorized that gravity would eventually slow and possibly even completely reverse this expansion. If the universe had enough matter in it, gravity would overcome the expansion, and the universe would collapse in a fiery "big crunch."

If not, the expansion would never end — galaxies would grow farther and farther away until they pass the edge of the observable universe. Our distant descendants might have no knowledge of the existence of other galaxies since they would be too far away to be visible. Much of modern astronomy might one day be reduced to mere legend as the universe gradually fades to an icy black.

Astronomers have measured the rate of expansion by using ground-based telescopes to study relatively nearby supernova explosions. The mystery escalated in 1998 when Hubble Space Telescope observations of more distant supernovae helped show that the universe actually expanded more slowly in the past than it does today. The expansion of the universe is not slowing down due to gravity, as everyone thought. It's speeding up.

Fast forward to today. While we still don't know what exactly is causing the acceleration, it has been given a name — dark energy. This mysterious pressure remained undiscovered for so long because it is so weak that gravity overpowers it on the scale of humans, planets and even the galaxy. It is present in the room with you as you read, within your very body, but gravity counteracts it so you don't go flying out of your seat. It is only on an intergalactic scale that dark energy becomes noticeable, acting like a sort of weak opposition to gravity.

What Is Dark Energy?

What exactly is dark energy? More is unknown than known, but theorists are chasing down a couple of possible explanations. Cosmic acceleration could be caused by a new energy component, which would require some adjustments to Einstein's theory of gravity — perhaps the cosmological constant, which Einstein called his biggest blunder, is real after all.

Alternatively, Einstein's theory of gravity may break down on cosmological scales. If this is the case, the theory will need to be replaced with a new one that incorporates the cosmic acceleration we have observed. Theorists still don't know what the correct explanation is, but WFIRST will help us find out.

WFIRST Will Illuminate Dark Energy

Previous missions have gathered some clues, but so far they haven't yielded results that strongly favor one explanation over another. With the same resolution as Hubble's cameras but a field of view that is 100 times larger, WFIRST will generate never-before-seen big pictures of the universe. The new mission will advance the exploration of the dark energy mystery in ways that other telescopes can't by mapping how matter is structured and distributed throughout the cosmos, and also by measuring large numbers of distant supernovae. The results will indicate how dark energy acts across the universe, and whether and how it has changed over cosmic history.

The mission will use three survey methods to search for an explanation of dark energy.

The High Latitude Spectroscopic Survey will measure accurate distances and positions of millions of galaxies using a "standard ruler" technique. Measuring how the distribution of galaxies varies with distance will give us a window into the evolution of dark energy over time. This study will connect the galaxies' distances with the echoes of sound waves just after the big bang, and will test Einstein's theory of gravity over the age of the universe.

WFIRST will also conduct a survey of one type of exploding star, building on the observations that led to the discovery of accelerated expansion. Type Ia supernovae occur when white dwarf stars explode. Type Ia supernovae generally have the same absolute brightness at their peak, making them so-called "standard candles." That means astronomers can determine how far away they are by seeing how bright they look from Earth — and the farther they are, the dimmer they appear. Astronomers will also look at the particular wavelengths of light coming from the supernovae to find out how fast the dying stars are moving away from us. By combining distances with brightness measurements, scientists will see how dark energy has evolved over time, providing a cross-check with the two high-latitude surveys.

Additionally, the High Latitude Imaging Survey will measure the shapes and distances of multitudes of galaxies and galaxy clusters. The immense gravity of massive objects warps space-time and causes more distant galaxies to appear distorted. Observing the degree of distortion allows scientists to infer the distribution of mass throughout the cosmos. This includes all of the matter we can see directly, like planets and stars, as well as dark matter (https://science.nasa.gov/astrophysics/focus-areas/what-is-dark-energy) — another dark cosmic mystery which is visible only through its gravitational effects on normal matter. This survey will provide an independent measurement of the growth of large-scale structure in the universe and how dark energy has affected the cosmos.

"The WFIRST mission is unique in combining these three methods. It will lead to a very robust and rich interpretation of the effects of dark energy and will allow us to make a definite statement about the nature of dark energy," said Olivier Doré, research scientist at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, and leader of the team planning the first two survey methods with WFIRST.

Discovering how dark energy has affected the universe's expansion in the past will shed some light on how it will influence the expansion in the future. If it continues to accelerate the universe's expansion, we may be destined to experience a "big rip." In this scenario, dark energy would eventually become dominant over the fundamental forces, causing everything that is currently bound together — galaxies, planets, people — to break apart. Exploring dark energy will allow us to investigate, and possibly even foresee, the universe's fate.

For more information about WFIRST, visit: www.nasa.gov/wfirst (http://www.nasa.gov/wfirst).

By Ashley Balzer (mailto:ashley.m.balzer@nasa.gov)
NASA's Goddard Space Flight Center (http://www.nasa.gov/goddard), Greenbelt, Md.
[свернуть]

Last Updated: Sept. 13, 2019
Editor: Rob Garner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 25.09.2019 13:37:31
ЦитироватьWFIRST's Coronagraph Instrument

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

Опубликовано: 24 сент. 2019 г.
https://www.youtube.com/watch?v=nUU1oCGoO9A (https://www.youtube.com/watch?v=nUU1oCGoO9A)https://www.youtube.com/embed/nUU1oCGoO9A (https://www.youtube.com/embed/nUU1oCGoO9A) (1:44)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 25.09.2019 13:45:30
https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7503 (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7503)
ЦитироватьSEPTEMBER 24, 2019

WFIRST Space Telescope Fitted for 'Starglasses'


An optical engineer at NASA's Jet Propulsion Laboratory, in Pasadena, California, Camilo Mejia Prada, shines a light on the interior of a testbed for an instrument called a coronagraph that will fly aboard the WFIRST space telescope. Credit: NASA/JPL-Caltech/Matthew Luem 
› Larger view (https://www.jpl.nasa.gov/images/wfirst/20190924/wfirst20190924.jpg)

When a new NASA space telescope opens its eyes in the mid-2020s, it will peer at the universe through some of the most sophisticated sunglasses ever designed.

This multi-layered technology, the coronagraph instrument, might more rightly be called "starglasses": a system of masks, prisms, detectors and even self-flexing mirrors built to block out the glare from distant stars - and reveal the planets in orbit around them.
https://www.youtube.com/embed/nUU1oCGoO9A?feature=oembed (https://www.youtube.com/embed/nUU1oCGoO9A?feature=oembed)
When a new NASA space telescope opens its eyes in the mid 2020s, it will peer at the universe through some of the most sophisticated sunglasses ever designed.

Normally, that glare is overwhelming, blotting out any chance of seeing planets orbiting other stars, called exoplanets (https://exoplanets.nasa.gov/), said Jason Rhodes, the project scientist for the Wide-Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California.

A star's photons - particles of light - vastly overpower any light coming from an orbiting planet when they hit the telescope.

"What we're trying to do is cancel out a billion photons from the star for every one we capture from the planet," Rhodes said.

And WFIRST's coronagraph just completed a major milestone: a preliminary design review by NASA. That means the instrument has met all design, schedule and budget requirements, and can now proceed to the next phase: building hardware that will fly in space. It's one of a series of such reviews examining every facet of the mission, said WFIRST Project Scientist Jeffrey Kruk of NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland.

"Every one of these reviews is comprehensive," Kruk said. "We go over all aspects of the mission, to show that everything hangs together."

The WFIRST mission's coronagraph is meant to demonstrate the power of increasingly advanced technology. As it captures light directly from large, gaseous exoplanets, and from disks of dust and gas surrounding other stars, it will point the way to technologies for even larger space telescopes.

Future telescopes with even more sophisticated coronagraphs will be able to generate single pixel "images" of rocky planets the size of Earth. Then the light can be spread into a rainbow called a "spectrum," revealing which gases are present in the planet's atmosphere - perhaps oxygen, methane, carbon dioxide, and maybe even signs of life.

"With WFIRST we'll be able to get images and spectra of these large planets, with the goal of proving technologies that will be used in a future mission - to eventually look at small rocky planets that could have liquid water on their surfaces, or even signs of life, like our own," Rhodes said.

In this way, WFIRST is a kind of pioneer. That's why NASA considers the coronagraph to be a "technology demonstration." While it is likely to generate important scientific discoveries, its main job is to prove to the scientific community that complex coronagraphs really can work in space (https://exoplanets.nasa.gov/exep/coronagraphvideo/).

"This may be the most complicated astronomical instrument ever flown," Rhodes said.

Why This Coronagraph Is Different

NASA's Hubble Space Telescope, in orbit since 1990, is so far the only NASA astrophysics flagship mission to include coronagraphs - far simpler and less sophisticated versions than will fly on WFIRST.

But by the time it launches in the mid 2020s, WFIRST will be the third such mission to include coronagraph technology. NASA's massive James Webb Space Telescope, launching in 2021, will include a coronagraph with a sharpness of vision greater than Hubble's, but without the starlight suppression capability of WFIRST.

"WFIRST should be two or three orders of magnitude more powerful than any other coronagraph ever flown" in its ability to distinguish a planet from its star, Rhodes said. "There should be a chance for some really compelling science, even though it's just a tech demo."

The two flexible mirrors inside the coronagraph are key components. As light that has traveled tens of light-years from an exoplanet enters the telescope, thousands of actuators move like pistons, changing the shape of the mirrors in real time. The flexing of these "deformable mirrors" compensates for tiny flaws and changes in the telescope's optics.

Changes on the mirrors' surfaces are so precise they can compensate for errors smaller than the width of a strand of DNA.

These mirrors, in tandem with high-tech "masks," another major advance, squelch the star's diffraction - the bending of light waves around the edges of light-blocking elements inside the coronagraph.

The result: blinding starlight is sharply dimmed, and faintly glowing, previously hidden planets appear.

The star-dimming technology also could deliver the clearest-ever images of distant star systems' formative years - when they are still swaddled in disks of dust and gas as infant planets take shape inside.

"The debris disks we see today around other stars are brighter and more massive than what we have in our own solar system," said Vanessa Bailey, an astronomer at JPL and instrument technologist for the WFIRST coronagraph. "WFIRST's coronagraph instrument could study fainter, more diffuse disk material that's more like the Main Asteroid Belt, the Kuiper Belt, and other dust orbiting the Sun."

That could yield deep insights into how our solar system formed.

Kruk said the instrument's deformable mirrors and other advanced technology - known as "active wavefront control" - should mean a leap of 100 to 1,000 times the capability of previous coronagraphs.

"When you see an opportunity like this to really open new frontiers in a new field, you can't help but be excited by that," he said.

Once the coronagraph technology is successfully demonstrated over the mission's first 18 months, WFIRST's coronagraph could become open to the scientific community. A "Participating Scientist Program" would invite a broader variety of observers to conduct experiments beyond the demonstration phase.

The coronagraph's advancement through the design review milestone is part of a development schedule now moving at a fast clip. A giant camera that will also fly on the spacecraft, called the Wide-Field Instrument, cleared the same hurdle in June. It is considered the space telescope's main instrument.

Rhodes likes to compare WFIRST to the history-making Mars Pathfinder mission. After landing on the Red Planet in 1997, the Pathfinder lander unleashed a small rover, named Sojourner, to trundle on its own around the landing site and examine nearby rocks.

"That was a tech demo," Rhodes said. "The goal was to show that a rover works on Mars. But it went on to do some very interesting science during its lifetime. So we're hopeful the same is going to be true of WFIRST's coronagraph tech demo."
[свернуть]
Written by Pat Brennan

2019-190
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 25.09.2019 13:47:55
https://nauka.tass.ru/nauka/6925929 (https://nauka.tass.ru/nauka/6925929)
Цитировать25 СЕН, 13:04
Инженеры NASA завершили работу над защитой для телескопа WFIRST
По словам разработчиков, это самый сложный астрономический инструмент, который когда-либо летал в космос

25 сентября, ТАСС. Американские инженеры завершили разработку так называемого коронографа - устройства, которое защитит высокочувствительную оптику инфракрасного телескопа WFIRST от лучей Солнца и других звезд. Оно поможет астрономам получить первые детальные фотографии планет у далеких светил, сообщила (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7503) Лаборатория реактивного движения NASA.

"Этот коронограф будет самым сложным астрономическим инструментом, который когда-либо летал в космос. WFIRST получит первые спектры и изображения гигантских газовых планет у других звезд и покажет астрономическому сообществу, что это возможно. Последующие телескопы смогут увидеть небольшие каменистые планеты и, возможно, зафиксируют на них следы воды и жизни", - заявил научный руководитель проекта Джеффри Крук.

WFIRST (Wide Field Infrared Survey Telescope, широкоугольный инфракрасный исследовательский телескоп) - шестая "великая обсерватория" NASA, которая в будущем должна стать заменой сразу для трех миссий - "Хаббла", инфракрасного телескопа WISE и строящейся обсерватории "Джеймс Уэбб". Согласно первоначальным планам космического агентства, ее постройка изначально должна была начаться в 2019 году, однако она была перенесена на несколько лет из-за неясного статуса проекта.

Власти США пытались значительно уменьшить бюджет проекта, который сейчас составляет 3,2 миллиарда долларов, и даже полностью закрыть его в 2018 и 2019 годах в связи с переориентацией на реализацию лунной программы Artemis. Подобные предложения вызвали протесты научного сообщества и многих конгрессменов и сенаторов, в результате чего проект удалось сохранить.

В начале сентября руководство NASA одобрило предварительные планы по постройке WFIRST. В ближайшее время они будут окончательно подтверждены, что позволит инженерам и ученым приступить к разработке всех научных инструментов и сборке миссии.

Изучать свойства экзопланет
Как сообщает сайт Лаборатории реактивного движения NASA, два главных научных компонента WFIRST - широкоугольная камера WFI и коронограф - уже прошли почти все предварительные стадии разработки и готовы к сборке летных экземпляров этих инструментов.

Первый прибор позволит этому инфракрасному телескопу искать следы темной энергии - субстанции, которая заставляет Вселенную расширяться все быстрее и быстрее, а второй - получать фотографии и изучать свойства относительно крупных экзопланет, сопоставимых по размеру с Юпитером.

Как отмечает Крук, коронограф WFIRST представляет собой набор из нескольких светонепроницаемых ширм и двух миниатюрных гибких зеркал, чья поверхность может менять свою форму по команде ученых. Бортовой компьютер будет подстраивать геометрию их поверхности таким образом, что прибор сможет "удалять" свет далеких звезд с картинки. Это позволит увидеть планеты, которые вращаются вокруг них.

Это далеко не первый космический коронограф. Более простые версии подобных приборов установлены на "Хаббле" и некоторых других орбитальных обсерваториях. Благодаря адаптивным зеркалам и другим новым технологиям WFIRST будет превосходить их на несколько порядков в этом отношении.

Астрономы надеются, что это позволит не только получить первые фотографии крупных экзопланет и изучить их химический состав, но и увидеть облака из комет, астероидов, газа и пыли, подобные главному поясу астероидов или облаку Оорта в Солнечной системе, окружающие далекие светила. Кроме того, они предполагают, что их изучение прояснит историю рождения Земли и всей Солнечной системы в целом.
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 02.11.2019 08:05:15
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/wfirst-will-add-pieces-to-the-dark-matter-puzzle (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/wfirst-will-add-pieces-to-the-dark-matter-puzzle)
ЦитироватьOct. 31, 2019

WFIRST Will Add Pieces to the Dark Matter Puzzle

The true nature of dark matter is one of the biggest mysteries in the universe. Scientists are trying to determine what exactly dark matter is made of so they can detect it directly, but our current understanding has so many gaps, it's difficult to know just what we're looking for. WFIRST's ability to survey wide swaths of the universe will help us figure out what dark matter could be made of by exploring the structure and distribution of both matter and dark matter across space and time.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/stsci-h-p1844b-q-4571x2571_0.png)
Entangled among the galaxies in this Hubble image are mysterious-looking arcs of blue light. These are actually distorted images of remote galaxies behind the cluster. The collective gravity of all the normal and dark matter trapped inside the cluster warps space-time and affects light traveling through the cluster toward Earth.
Credits: NASA, ESA, and J. Lotz and the HFF Team (STScI)

Why is dark matter such a perplexing topic? Scientists first suspected its existence over 80 years ago when Swiss-American astronomer Fritz Zwicky observed that galaxies in the Coma cluster were moving so quickly they should have been flung away into space — yet they remained gravitationally bound to the cluster by unseen matter. Then in the 1970s, American astronomer Vera Rubin discovered the same type of problem in individual spiral galaxies. Stars toward the edge of the galaxy move too fast to be held in by the galaxy's luminous matter — there must be much more matter than we can see in these galaxies to hold the stars in orbit. Ever since these discoveries, scientists have been trying to piece together the puzzle using sparse clues.

There is currently a wide range of dark matter candidates. We don't even have a very good idea what the mass of dark matter particles might be, which makes it difficult to work out how best to search for them. WFIRST's wide-field surveys will provide a comprehensive look at the distribution of galaxies and galaxy clusters across the universe in the most detailed dark matter studies ever undertaken, thanks to dark matter's gravitational effects. These surveys will yield new insight into the fundamental nature of dark matter, which will enable scientists to hone their searching techniques.

Most theories of the nature of dark matter particles suggest they almost never interact with normal matter. Even if someone dropped a huge chunk of dark matter on your head, you would probably perceive nothing. You wouldn't have any means of detecting its presence — all of your senses are moot when it comes to dark matter. You wouldn't even stop it from hurtling straight through your body and on toward Earth's core.

This doesn't happen to regular matter, such as cats or people, because forces between the atoms in the ground and the atoms in our bodies prevent us from falling through Earth's surface, but dark matter behaves strangely. Dark matter is so inconspicuous it is even invisible to telescopes that observe the cosmos in forms of light our eyes can't see, from radio waves to high-energy gamma rays.

"Lensing" dark matter

If dark matter is invisible, how do we know it exists? While dark matter doesn't interact with normal matter in most cases, it does affect it gravitationally (which is how it was first discovered decades ago), so we can map its presence by looking at clusters of galaxies, the most massive structures in the universe.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/stsci-h-p1720a-m-1797x2000.png)
This Hubble Space Telescope mosaic shows a portion of the immense Coma galaxy cluster — containing more than 1,000 galaxies — located 300 million light-years away. The rapid motion of its galaxies was the first clue that dark matter existed.
Credits: NASA, ESA, J. Mack (STScI) and J. Madrid (Australian Telescope National Facility

Light always travels in a straight line, but space-time — the fabric of the universe — is curved by concentrations of mass within it. So when light passes by a mass, its path curves as well: a straight line in a curved space. Light that would normally pass near a galaxy cluster instead bends toward and around it, producing intensified — and sometimes multiple — images of the background source. This process, called strong gravitational lensing, transforms galaxy clusters into colossal natural telescopes that give us a glimpse of distant cosmic objects that would normally be too faint to be visible.

Since more matter leads to stronger lensing effects, gravitational lensing observations provide a way to determine the location and quantity of matter in galaxy clusters. Scientists have discovered that all of the visible matter we see in galaxy clusters isn't nearly enough to create the observed warping effects. Dark matter provides the surplus gravity.

Scientists have confirmed earlier observations by measuring how much matter in the very early universe is "normal" and how much is "dark" using experiments like NASA's Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) (https://map.gsfc.nasa.gov/). Even though normal matter makes up everything we can see, the universe must contain more than five times as much dark matter to fit the observations.

WFIRST will build on previous dark matter studies by using so-called weak gravitational lensing that tracks how smaller clumps of dark matter warp the apparent shapes of more distant galaxies. Observing lensing effects on this more refined scale will enable scientists to fill in more of the gaps in our understanding of dark matter.

The mission will measure the locations and quantities of both normal matter and dark matter in hundreds of millions of galaxies. Throughout cosmic history, dark matter has driven how stars and galaxies formed and evolved. If dark matter consists of heavy, sluggish particles, it would clump together readily and WFIRST should see galaxy formation early in cosmic history. If dark matter is made up of lighter, faster-moving particles, it should take longer to settle into clumps and for large-scale structures to develop.

WFIRST's gravitational lensing studies will allow us to peer back in time to trace how galaxies and galaxy clusters formed under the influence of dark matter. If astronomers can narrow down the candidates for dark matter particles, we'll be one step closer to finally detecting them directly in experiments on Earth.

By Ashley Balzer
NASA's Goddard Space Flight Center


Last Updated: Oct. 31, 2019
Editor: Lynn Jenner
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 08.01.2020 18:19:35
ЦитироватьSimulated Image Shows the Power of NASA's WFIRST

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

5 янв. 2020 г.

NASA's Wide Field Infrared Survey Telescope, WFIRST, will capture the equivalent of 100 high-resolution Hubble images in a single shot, imaging large areas of the sky 1,000 times faster than Hubble. In several months, WFIRST could survey as much of the sky in near-infrared light—in just as much detail—as Hubble has over its entire three decades.
Although WFIRST has not yet opened its wide, keen eyes on the universe, astronomers are already running simulations to demonstrate what it will be able to see and plan their observations.

This simulated image of a portion of our neighboring galaxy Andromeda (M31) provides a preview of the vast expanse and fine detail that can be covered with just a single pointing of WFIRST. Using information gleaned from hundreds of Hubble observations, the simulated image covers a swath roughly 34,000 light-years across, showcasing the red and infrared light of more than 50 million individual stars detectable with WFIRST.

While it may appear to be a somewhat haphazard arrangement of 18 separate images, the simulation actually represents a single shot. Eighteen square detectors, 16-megapixels each, make up WFIRST's Wide Field Instrument (WFI) and give the telescope its unique window into space.

With each pointing, WFIRST will cover an area roughly 1⅓ times that of the full Moon. By comparison, each individual infrared Hubble image covers an area less than 1% of the full Moon.

WFIRST is designed to collect the big data needed to tackle essential questions across a wide range of topics, including dark energy, exoplanets, and general astrophysics spanning from our solar system to the most distant galaxies in the observable universe. Over its 5-year planned lifetime, WFIRST is expected to amass more than 20 petabytes of information on thousands of planets, billions of stars, millions of galaxies, and the fundamental forces that govern the cosmos.

For astronomers like Ben Williams of the University of Washington in Seattle, who generated the simulated data set for this image, WFIRST will provide a valuable opportunity to understand large nearby objects like Andromeda, which are otherwise extremely time-consuming to image because they are so big on the sky.

WFIRST could survey Andromeda nearly 1,500 times faster than Hubble, building a panorama of the main disk of the galaxy in just a few hours.
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=Cvf72tJihPY (https://www.youtube.com/watch?v=Cvf72tJihPY)https://www.youtube.com/embed/Cvf72tJihPY (https://www.youtube.com/embed/Cvf72tJihPY) (2:42)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 22.01.2020 23:57:37
https://tass.ru/kosmos/7584371 (https://tass.ru/kosmos/7584371)
Цитировать22 ЯНВ, 23:02
Телескоп Spitzer прекращает работу из-за запуска James Webb
Миссии аппаратов будут схожими

ТАСС, 22 января. Решение прекратить работу орбитального инфракрасного телескопа Spitzer, одной из четырех "великих обсерваторий" NASA, связано со скорым запуском аппарата James Webb, который будет исполнять схожие функции. Об этом сообщили участники миссии на брифинге, проходившем в Лаборатории реактивного движения NASA в Пасадене.

"Изначально мы планировали, что телескоп Spitzer завершит свою работу примерно в тот же момент, когда на орбиту будет выведена обсерватория James Webb, способная исполнять схожие задачи. Из-за всех задержек, связанных с его постройкой, нам пришлось продлить работу Spitzer. Через год James Webb будет запущен, и в дальнейшей работе Spitzer теперь нет необходимости", - сказал Пол Герц глава Астрофизического департамента NASA.

Как отметил ученый, отвечая на вопросы журналистов, NASA готовит запуск еще одной "большой" инфракрасной обсерватории, телескоп WFIRST. Он будет обладать рекордно широким полем зрения и очень высокой чувствительностью, что позволит ему компенсировать все пробелы, которые возникнут в научной программе NASA после выключения Spitzer.

Это знаменательно событие, по словам другого специалиста NASA, Джозефа Ханта, руководителя проекта Spitzer, состоится через неделю, 29 января. В этот день телескоп передаст последние научные данные, после чего исполнит серию команд, которые переведут космический аппарат в спящий режим. В последний раз Spitzer свяжется с Землей в предпоследний день января.

Данное решение, как добавил Герц, связано не только с запуском двух новых обсерваторий, но и тем, что работой Spitzer все тяжелее управлять. Дело в том, что данный телескоп вращается вокруг Солнца по необычной орбите, почти идеально повторяющей траекторию движения Земли. Обсерватория NASA движется несколько медленнее, чем наша планета, из-за чего она постепенно "отстает" от нее.

В результате этого ей становится все тяжелее удерживать положение, в котором она могла бы одновременно передавать данные на Землю, заряжать аккумуляторы и при этом не "слепнуть" от света Солнца. Пока это не сильно мешает ее работе, однако в ближайшие месяцы, по словам Ханта, жизнь Spitzer резко усложнится. По этой причине он не считает, что в будущем NASA сможет расконсервировать обсерваторию, даже если уникальные системы связи с ней не будут уничтожены после прекращения работы проекта.

Последняя "великая обсерватория" NASA

Инфракрасный телескоп Spitzer относится к числу так называемых "великих обсерваторий" NASA - дорогих и мощных космических телескопов, запущенных космическим агентством США на рубеже веков для полного покрытия всех типов электромагнитного излучения. Первым из них был Hubble, наблюдающий за космосом в видимой и ультрафиолетовой части спектра, а последней - инфракрасный Spitzer, запущенный в 2003 году.

В отличие от Hubble и Chandra, способных беспрерывно работать в космосе десятилетиями до износа их гироскопов, сроки работы Spitzer были жестко ограничены. Это было связано с тем, что его светочувствительные матрицы охлаждались жидким гелием, чьи запасы подошли к концу в мае 2009 года из-за того, что сжиженный благородный газ легко просачивается через любые материалы.

Результатом этого стало то, что Spitzer частично "ослеп" и потерял способность получать снимки высокого качества в дальней части инфракрасного спектра. Несмотря на это, Spitzer удалось совершить множество интересных открытий и до исчерпания гелия, и даже после этого. В частности, он открыл последнее, самое большое кольцо Сатурна и несколько планет у других звезд, составил карты атмосферы этих миров, изучил несколько новорожденных светил и раскрыл структуру магнитных полей в центре Галактики.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.01.2020 00:45:46
ЦитироватьScience In A Minute: The Art of Spitzer Space Telescope

(https://www.youtube.com/user/JPLnews) NASA Jet Propulsion Laboratory (https://www.youtube.com/channel/UCryGec9PdUCLjpJW2mgCuLw)

22 янв. 2020 г.

How do scientists turn data from NASA's Spitzer Space Telescope into the incredible images we see? It's not as simple as just snapping a picture of the universe. There is a process for gathering the data from Spitzer and coding it so that colors and pictures can emerge from the data. The process can be lengthy, but well worth the breathtaking images we receive in the end.
https://www.youtube.com/watch?v=oO44cfYIlC8 (https://www.youtube.com/watch?v=oO44cfYIlC8)https://www.youtube.com/embed/oO44cfYIlC8 (https://www.youtube.com/embed/oO44cfYIlC8) (1:24)

ЦитироватьScience In A Minute: What is Infrared Light?

(https://www.youtube.com/user/JPLnews) NASA Jet Propulsion Laboratory (https://www.youtube.com/channel/UCryGec9PdUCLjpJW2mgCuLw)

22 янв. 2020 г.

What is infrared light and how do we use it to study the universe? Infrared radiation, or infrared light, is a type of energy that we humans can't see but can feel as heat. All objects in the universe emit some level of infrared radiation, whether hot or cold, making an infrared telescope like NASA's Spitzer Space Telescope very useful in detecting objects that might seem invisible.
https://www.youtube.com/watch?XCD6fAHc97c (https://www.youtube.com/watch?v=XCD6fAHc97c)https://www.youtube.com/embed/XCD6fAHc97c (https://www.youtube.com/embed/XCD6fAHc97c) (1:34)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.01.2020 18:03:36
ЦитироватьNASA's Spitzer Space Telescope (Mission Overview)

(https://www.youtube.com/user/JPLnews) NASA Jet Propulsion Laboratory (https://www.youtube.com/channel/UCryGec9PdUCLjpJW2mgCuLw)

15 янв. 2020 г.

After 16 years of unveiling the infrared universe, NASA's Spitzer Space Telescope has left a singular legacy.  As one of NASA's four Great Observatories -- a series of powerful telescopes including Hubble, Chandra and Compton that can observe the cosmos in different parts of the electromagnetic spectrum --Spitzer quickly became a pioneer in the exploration of the worlds beyond our human vision. From stars being born to planets beyond our solar system (like the seven Earth-size planets around the star TRAPPIST-1), Spitzer's science discoveries will continue to inspire the world for many years to come.
https://www.youtube.com/watch?v=ghnnbMWVtWU (https://www.youtube.com/watch?v=ghnnbMWVtWU)https://www.youtube.com/embed/ghnnbMWVtWU (https://www.youtube.com/embed/ghnnbMWVtWU) (4:05)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 23.01.2020 18:18:56
https://www.nasa.gov/feature/jpl/nasa-celebrates-the-legacy-of-the-spitzer-space-telescope (https://www.nasa.gov/feature/jpl/nasa-celebrates-the-legacy-of-the-spitzer-space-telescope)
ЦитироватьJan. 22, 2020

NASA Celebrates the Legacy of the Spitzer Space Telescope

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia23643-16.jpg)
In this artist's rendering of NASA's Spitzer Space Telescope in space, the background is shown in infrared light.
Credits: NASA/JPL-Caltech
Full image and caption (https://www.jpl.nasa.gov/spaceimages/details.php?id=PIA23643)

Read more about Spitzer and its legacy with this handy toolkit. (https://www.jpl.nasa.gov/news/press_kits/spitzer/)

NASA is celebrating the legacy of one of its Great Observatories, the Spitzer Space Telescope (https://www.jpl.nasa.gov/news/press_kits/spitzer/), which has studied the universe in infrared light for more than 16 years. The Spitzer mission will come to a close on Jan. 30.

Launched in 2003, Spitzer revealed previously hidden features of known cosmic objects and led to discoveries and insights spanning from our own solar system to nearly the edge of the universe.

"Spitzer taught us how important infrared light is to understanding our universe, both in our own cosmic neighborhood and as far away as the most distant galaxies," said Paul Hertz, director of astrophysics at NASA Headquarters. "The advances we make across many areas in astrophysics in the future will be because of Spitzer's extraordinary legacy."

Spitzer was designed to study "the cold, the old and the dusty," three things astronomers can observe particularly well in infrared light. Infrared light refers to a range of wavelengths on the infrared spectrum, from those measuring about 700 nanometers (too small to see with the naked eye) to about 1 millimeter (about the size of the head of a pin). Different infrared wavelengths can reveal different features of the universe. For example, Spitzer can see things too cold to emit much visible light, including exoplanets (http://www.spitzer.caltech.edu/mission/227-Extrasolar-Planets) (planets outside our solar system), brown dwarfs (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2014-005) and cold matter found in the space between stars.

As for "the old," Spitzer has studied some of the most distant galaxies (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7036) ever detected. The light from some of them has traveled for billions of years to reach us, enabling scientists to see those objects as they were long, long ago. In fact, working together, Spitzer and the Hubble Space Telescope (https://www.nasa.gov/mission_pages/hubble/main/index.html) (which observes primarily in visible light and at shorter infrared wavelengths than those detected by Spitzer) identified and studied the most distant galaxy observed to date (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2016/hubble-team-breaks-cosmic-distance-record). The light we see from that galaxy was emitted 13.4 billion years ago, when the universe was less than 5% of its current age.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia23644-second-1041.jpg)
The Spitzer Space Telescope (formerly the Space Infrared Telescope Facility or SIRTF) is readied for launch at Cape Canaveral Air Force Station, in 2003.
Credits: NASA
Full image and caption (https://photojournal.jpl.nasa.gov/catalog/PIA23644)

Among other things, the two observatories found that such early galaxies are heavier than scientists expected (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=946). And by studying galaxies closer to us, Spitzer has deepened our understanding of how galaxy formation has evolved during the universe's lifetime.

Spitzer also has a keen eye for interstellar dust, which is prevalent throughout most galaxies (http://www.spitzer.caltech.edu/images/6678-ssc2019-15c-The-Dust-of-Galaxy-M81). Mixed with gas in massive clouds, it can condense to form stars (http://www.spitzer.caltech.edu/mission/221-Giant-Molecular-Clouds), and the remains can give birth to planets (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=2150). With a technique called spectroscopy, Spitzer can analyze the chemical composition of dust to learn about the ingredients that form planets and stars.

In 2005, after NASA's Deep Impact mission intentionally slammed into Comet Tempel 1 (https://solarsystem.nasa.gov/asteroids-comets-and-meteors/comets/9p-tempel-1/in-depth/), the telescope analyzed the dust that was kicked up (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2005-144), providing a list of materials that would have been present in the early solar system. What's more, Spitzer found a previously undetected ring around Saturn, composed of sparse dust particles that visible-light observatories can't see.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia04936-third-16.jpg)
The magnificent spiral arms of the nearby galaxy Messier 81 are highlighted in this image from NASA's Spitzer Space Telescope. Located in the northern constellation of Ursa Major, this galaxy is located about 12 million light-years from Earth.
Credits: NASA/JPL-Caltech
Full image and caption (https://www.jpl.nasa.gov/spaceimages/details.php?id=PIA04936)

In addition, some infrared wavelengths of light can penetrate dust when visible light cannot, allowing Spitzer to reveal regions (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=1603) that would otherwise remain obscured from view.

"It's quite amazing when you lay out everything that Spitzer has done in its lifetime, from detecting asteroids in our solar system no larger than a stretch limousine to learning about some of the most distant galaxies we know of," said Michael Werner, Spitzer's project scientist.

To deepen their scientific insights, Spitzer scientists have frequently combined their findings with those of many other observatories, including two of NASA's other Great Observatories, Hubble and the Chandra X-ray Observatory (https://chandra.harvard.edu/).

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia03654-fourth-16.jpg)
This image from NASA's Spitzer Space Telescope shows hundreds of thousands of stars crowded into the swirling core of our spiral Milky Way galaxy. In this image, old and cool stars are blue, while dust features lit up by blazing hot, massive stars are shown in a reddish hue.
Credits: NASA/JPL-Caltech
Full image and caption (https://www.jpl.nasa.gov/spaceimages/details.php?id=PIA03654)

Other Worlds

Some of Spitzer's greatest scientific discoveries, including those regarding exoplanets, weren't part of the mission's original science goals. The team used a technique called the transit method (https://exoplanets.nasa.gov/alien-worlds/ways-to-find-a-planet/#/2), which looks for a dip in a star's light that results when a planet passes in front of it, to confirm the presence of two Earth-size planets in the TRAPPIST-1 system (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7052). Then Spitzer discovered another five Earth-size planets in the same system — and provided crucial information about their densities — amounting to the largest batch of terrestrial exoplanets ever discovered around a single star.

One of the first observatories to distinguish the light coming directly (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=757) from an exoplanet, Spitzer harnessed the same capability for another first: detecting molecules in the atmosphere (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=1297) of an exoplanet. (Previous studies had revealed individual chemical elements in exoplanet atmospheres.) And it provided the first measurements of temperature variations and wind (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2007-055) in an exoplanet atmosphere as well.

"When Spitzer was being designed, scientists had not yet found a single transiting exoplanet, and by the time Spitzer launched, we still knew about only a handful," said Sean Carey, manager of the Spitzer Science Center at IPAC at Caltech in Pasadena, California. "The fact that Spitzer became such a powerful exoplanet tool, when that wasn't something the original planners could have possibly prepared for, is really profound. And we generated some results that absolutely knocked our socks off."

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia10181-fifth-16.jpg)
Newborn stars peek out from beneath their natal blanket of dust in this dynamic image of the Rho Ophiuchi dark cloud from NASA's Spitzer Space Telescope. Called "Rho Oph" by astronomers, it's one of the closest star-forming regions to our own solar system, about 407 light-years from Earth.
Credits: NASA/JPL-Caltech
Full image and caption (https://www.jpl.nasa.gov/spaceimages/details.php?id=PIA10181)

Keeping Cool

One of Spitzer's major strengths is its sensitivity — that is, its ability to detect very faint sources of infrared light. Earth is a major source of infrared radiation, and trying to see faint infrared sources from the ground is like trying to observe stars while the Sun is up. That's a major reason why Spitzer's designers made it the first astrophysics observatory in an Earth-trailing orbit: Far from our planet's heat, Spitzer's detectors wouldn't have to contend with our planet's own infrared radiation.

Different infrared wavelengths can reveal different features of the universe. Some ground telescopes can observe in certain infrared wavelengths and provide valuable scientific insights, but Spitzer can achieve greater sensitivity than even much larger ground telescopes and see much fainter sources, such as extremely distant galaxies. What's more, it was designed to detect some infrared wavelengths that Earth's atmosphere entirely blocks, rendering those wavelengths beyond the reach of ground-based observatories.

Spacecraft can generate infrared heat too, so Spitzer was designed to stay cool, operating at temperatures as low as minus 450 degrees Fahrenheit (minus 267 degrees Celsius). In 2009, Spitzer exhausted its supply of helium coolant, marking the end of its "cold mission." But Spitzer's great distance from Earth has helped keep it from warming up too much — it still operates at about minus 408 degrees Fahrenheit (or minus 244 degrees Celsius) — and mission team members found they could continue observing in two infrared wavelengths. Spitzer's "warm mission" has lasted for over a decade, nearly twice as long as its cold mission.

The original mission planners didn't expect Spitzer to operate for 16-plus years. This extended lifetime has led to some of Spitzer's most profound science results but has also posed challenges (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7424) as the spacecraft drifts farther from Earth.

"It wasn't in the plan to have Spitzer operating so far away from Earth, so the team has had to adapt year after year to keep the spacecraft operating," said Joseph Hunt, Spitzer project manager. "But I think overcoming that challenge has given people a great sense of pride in the mission. This mission stays with you."

On Jan. 30, 2020, engineers will decommission the Spitzer spacecraft and cease science operations. During the 2016 NASA Senior Review process, the agency made a decision to close out the Spitzer mission. The closeout was initially planned for 2018 in anticipation of the launch of the James Webb Space Telescope, which will also conduct infrared astronomy. When Webb's launch was postponed, the Spitzer mission was granted its fifth and final extension. These mission extensions have given Spitzer additional time to continue producing transformative science including pathfinding work for Webb.

JPL manages and conducts mission operations for the Spitzer mission for NASA's Science Mission Directorate in Washington. Science operations are conducted at the Spitzer Science Center at IPAC at Caltech. Spacecraft operations are based at Lockheed Martin Space in Littleton, Colorado. Data are archived at the Infrared Science Archive housed at IPAC at Caltech. Caltech manages JPL for NASA.

2020-013

Last Updated: Jan. 22, 2020
Editor: Tony Greicius
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Чебурашка от 28.01.2020 22:58:21
JWST опять собираются передвинуть. http://spaceref.com/news/viewsr.html?pid=53234

ЦитироватьThe project is now managing to a March 2021 launch date but estimates only a 12 percent likelihood that this date will be achieved. NASA plans to reassess the launch date in the spring of 2020.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 31.01.2020 03:41:19
https://www.nasa.gov/press-release/nasa-s-spitzer-space-telescope-ends-mission-of-astronomical-discovery
 (https://www.nasa.gov/press-release/nasa-s-spitzer-space-telescope-ends-mission-of-astronomical-discovery)
ЦитироватьJan. 31, 2020
RELEASE 20-010

NASA's Spitzer Space Telescope Ends Mission of Astronomical Discovery

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/hd_spitzer_side_visible.jpg)
NASA's Spitzer Space Telescope has concluded after more than 16 years of exploring the universe in infrared light.
Credits: NASA/JPL-Caltech

After more than 16 years studying the universe in infrared light, revealing new wonders in our solar system, our galaxy, and beyond, NASA's Spitzer Space Telescope's (https://www.nasa.gov/spitzer) mission has come to an end.

Mission engineers confirmed at 2:30 p.m. PST (5:30 p.m. EST) Thursday the spacecraft was placed in safe mode, ceasing all science operations. After the decommissioning was confirmed, Spitzer Project Manager Joseph Hunt declared the mission had officially ended.

Launched in 2003, Spitzer was one of NASA's four Great Observatories, along with the Hubble Space Telescope, the Chandra X-ray Observatory and the Compton Gamma Ray Observatory. The Great Observatories program demonstrated the power of using different wavelengths of light to create a fuller picture of the universe.

"Spitzer has taught us about entirely new aspects of the cosmos and taken us many steps further in understanding how the universe works, addressing questions about our origins, and whether or not are we alone," said Thomas Zurbuchen, associate administrator of NASA's Science Mission Directorate in Washington. "This Great Observatory has also identified some important and new questions and tantalizing objects for further study, mapping a path for future investigations to follow. Its immense impact on science certainly will last well beyond the end of its mission."

Among its many scientific contributions, Spitzer studied comets (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2005-144) and asteroids (http://www.spitzer.caltech.edu/search/image_set/20?by_subject=comets&by_type=astronomical&tabs=hidden) in our own solar system and found a previously unidentified ring around Saturn (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?release=2009-150). It studied star and planet formation, the evolution of galaxies from the ancient universe (http://www.spitzer.caltech.edu/news/2005-ssc2017-15-Spitzer-Reveals-Ancient-Galaxies-Frenzied-Starmaking) to today (https://www.nasa.gov/mission_pages/spitzer/news/spitzer20120424.html), and the composition of interstellar dust. It also proved to be a powerful tool for detecting exoplanets and characterizing their atmospheres (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=1297). Spitzer's best-known work may be detecting the seven Earth-size planets in the TRAPPIST-1 system (https://exoplanets.nasa.gov/trappist1/) – the largest number of terrestrial planets ever found orbiting a single star – and determining their masses and densities.

In 2016, following a review of operating astrophysics missions, NASA made a decision to close out the Spitzer mission in 2018 in anticipation of the launch of the James Webb Space Telescope, which also will observe the universe in infrared light. When Webb's launch was postponed, Spitzer was granted an extension to continue operations until this year. This gave Spitzer additional time to continue producing transformative science, including insights that will pave the way for Webb (https://www.nasa.gov/feature/jpl/how-nasas-webb-telescope-will-continue-spitzers-legacy), which is scheduled to launch in 2021.

"Everyone who has worked on this mission should be extremely proud today," Hunt said. "There are literally hundreds of people who contributed directly to Spitzer's success, and thousands who used its scientific capabilities to explore the universe. We leave behind a powerful scientific and technological legacy."

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pia_23648a.jpg)
Spitzer Project Scientist Joseph Hunt stands in Mission Control at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Pasadena, California, on Jan. 30, 2020, declaring the spacecraft decommissioned and the Spitzer mission concluded.
Credits: NASA/JPL-Caltech

Keeping Cool

Though it was not NASA's first space-based infrared telescope, Spitzer was the most sensitive infrared telescope in history when it launched, and it delivered a deeper and more far-reaching view of the infrared cosmos than its predecessors. Above Earth's atmosphere, Spitzer could detect some wavelengths that cannot be observed from the ground. The spacecraft's Earth-trailing orbit placed it far away from our planet's infrared emissions, which also gave Spitzer better sensitivity than was possible for larger telescopes on Earth.

Spitzer's prime mission came to an end in 2009, when the telescope exhausted its supply of the liquid helium coolant necessary for operating two of its three instruments – the Infrared Spectrograph (IRS) and Multiband Imaging Photometer for Spitzer (MIPS). The mission was deemed a success, having achieved all of its primary science objectives and more. But Spitzer's story wasn't over. Engineers and scientists were able to keep the mission going using only two out of four wavelength channels on the third instrument, the Infrared Array Camera (IRAC). Despite increasing engineering and operations challenges (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7424), Spitzer continued to produce transformational science for another 10 1/2 years – far longer than mission planners anticipated.

During its extended mission, Spitzer continued to make significant scientific discoveries. In 2014, it detected evidence of asteroid collisions (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=4273) in a newly formed planetary system, providing evidence that such smash-ups might be common in early solar systems and crucial to the formation of some planets. In 2016, Spitzer worked with Hubble to image the most distant galaxy (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2016/hubble-team-breaks-cosmic-distance-record) ever detected. From 2016 onward, Spitzer studied the TRAPPIST-1 system for more than 1,000 hours. All of Spitzer's data are free and available to the public in the Spitzer data archive (https://irsa.ipac.caltech.edu/Missions/spitzer.html). Mission scientists say they expect researchers to continue making discoveries with Spitzer long after the spacecraft's decommissioning.

"I think that Spitzer is an example of the very best that people can achieve," said Spitzer Project Scientist Michael Werner. "I feel very fortunate to have worked on this mission, and to have seen the ingenuity, doggedness and brilliance that people on the team showed. When you tap into those things and empower people to use them, then truly incredible things will happen."

NASA's Jet Propulsion Laboratory (JPL) in Pasadena, California, conducts mission operations and manages the Spitzer Space Telescope mission for the agency's Science Mission Directorate in Washington. Science operations are conducted at the Spitzer Science Center at Caltech in Pasadena. Spacecraft operations are based at Lockheed Martin Space in Littleton, Colorado. Data are archived at the Infrared Science Archive housed at IPAC at Caltech. Caltech manages JPL for NASA.

Lockheed Martin in Sunnyvale, California, built the Spitzer spacecraft, and during development served as lead for systems and engineering, and integration and testing. Ball Aerospace and Technologies Corporation in Boulder, Colorado provided the optics, cryogenics and thermal shells and shields for Spitzer.

Ball developed the IRS instrument, with science leadership based at Cornell University, and the MIPS instrument, with science leadership based at the University of Arizona in Tucson. NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland, developed the IRAC instrument, with science leadership based at the Harvard Smithsonian Astrophysics Observatory in Cambridge, Massachusetts.

View some of the amazing images showcasing some of Spitzer's greatest discoveries at:

https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7221 (https://www.jpl.nasa.gov/news/news.php?feature=7221)

-end-

Last Updated: Jan. 31, 2020
Editor: Sean Potter
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 31.01.2020 03:50:14
Цитировать (https://twitter.com/NASAspitzer) NASA Spitzer✔@NASAspitzer (https://twitter.com/NASAspitzer) 2:20 AM - Jan 31, 2020 (https://twitter.com/NASAspitzer/status/1223023276986789888)

At 2:34 pm PST on Jan. 30, 2020, Spitzer Project Manager Joseph Hunt declared the Spitzer spacecraft decommissioned.

Farewell, Spitzer. Thank you for the great science. #SpitzerFinalVoyage (https://twitter.com/hashtag/SpitzerFinalVoyage?src=hash)https://go.nasa.gov/2vBoaKO  (https://t.co/o1J0vNp2dt)


(https://twitter.com/planet4589) Jonathan McDowell✔@planet4589 (https://twitter.com/planet4589) 2:39 AM - Jan 31, 2020 (https://twitter.com/planet4589/status/1223028059609161741)

SIRTF, the Space Infrared Telescope Facility, was launched in Aug 2003. In Dec 2003 it was renamed the Spitzer Space Telescope, the 4th and last of the Great Observatories program. After 16 years of great science, Spitzer entered final safemode and fell silent at 2220 UTC Jan 30


(https://twitter.com/janiceleeastro) Janice Lee@janiceleeastro (https://twitter.com/janiceleeastro) 1:37 AM - Jan 31, 2020 (https://twitter.com/janiceleeastro/status/1223012371569897472)

Loss of signal confirmed at 22:30:31 #SpitzerFinalVoyage (https://twitter.com/hashtag/SpitzerFinalVoyage?src=hash)




(https://twitter.com/planet4589) Jonathan McDowell✔@planet4589 (https://twitter.com/planet4589) 3:08 AM - Jan 31, 2020 (https://twitter.com/planet4589/status/1223035298361356289)

Update: based on report that loss of signal was detected on Earth at 2230:31 UTC, Spitzer turned itself off at 2215:45 UTC.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 31.01.2020 17:08:38
https://tass.ru/kosmos/7654271 (https://tass.ru/kosmos/7654271)
Цитировать31 ЯНВ, 13:22
Телескоп Spitzer официально завершил свою работу
В 1:30 мск инженеры отправили на Spitzer последний пакет команд, который перевел телескоп в безопасный режим и отключил все системы связи с Землей

МОСКВА, 31 января. /ТАСС/. Научная команда космического телескопа Spitzer заявила об официальном завершении работы четвертой "великой обсерватории" NASA после успешного перевода телескопа в безопасный режим и прекращения приема научных данных. Об этом сообщила в пятницу пресс-служба Лаборатории реактивного движения NASA (JPL).

"Телескоп Spitzer открыл для нас совершенно новую сторону космоса. Он помог нам продвинуться в понимании того, как работает Вселенная, а также позволил приблизиться к раскрытию тайны зарождения жизни на Земле. Научное наследие этой "великой обсерватории" продолжит приносить пользу и после завершения миссии", - заявил заместитель руководителя научного подразделения NASA Томас Цурбухен, чьи слова приводит пресс-служба JPL.

Неделю назад представители NASA и руководство миссии Spitzer заявили о том, что работа этой космической обсерватории будет официально завершена в конце января в связи с нарастающими сложностями в управлении космическим аппаратом, а также скорым запуском телескопа James Webb, который будет решать схожие научные задачи.

В ночь с четверга на пятницу, как сообщает JPL, эти планы были успешно реализованы. В 1:30 мск инженеры отправили на Spitzer последний пакет команд, который перевел телескоп в безопасный режим и отключил все системы связи с Землей. Последние научные данные были успешно переданы за день до этого, 29 января.

Последняя "великая обсерватория" NASA

Инфракрасный телескоп Spitzer относится к числу так называемых "великих обсерваторий" NASA - дорогих и мощных космических телескопов, запущенных космическим агентством США на рубеже веков для полного покрытия всех типов электромагнитного излучения. Первым из них был Hubble, наблюдающий за космосом в видимой и ультрафиолетовой части спектра, а последней - инфракрасный Spitzer, запущенный в 2003 году.

В отличие от Hubble и "Чандры", способных беспрерывно работать в космосе десятилетиями до износа их гироскопов, сроки работы Spitzer были жестко ограничены. Это было связано с тем, что его светочувствительные матрицы охлаждались жидким гелием, чьи запасы подошли к концу в мае 2009 года из-за того, что сжиженный благородный газ легко просачивается через любые материалы.

Результатом этого стало то, что Spitzer частично "ослеп" и потерял способность получать снимки высокого качества в дальней части инфракрасного спектра. Несмотря на это, Spitzer удалось совершить множество интересных открытий и до исчерпания гелия, и даже после этого. В частности, он открыл последнее, самое большое кольцо Сатурна и несколько планет у других звезд, составил карты атмосферы этих миров, изучил несколько новорожденных светил и раскрыл структуру магнитных полей в центре Галактики.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 12.03.2020 05:33:13
https://spaceflightnow.com/2020/03/11/nasa-to-consider-wfirst-launch-options-after-mission-passes-key-review/ (https://spaceflightnow.com/2020/03/11/nasa-to-consider-wfirst-launch-options-after-mission-passes-key-review/)
ЦитироватьNASA to consider WFIRST launch options after mission passes key review
March 11, 2020 (https://spaceflightnow.com/2020/03/) | Stephen Clark (https://spaceflightnow.com/author/stephen-clark/)


Artist's illustration of the WFIRST spacecraft. Credit: NASA

NASA expects to sel ect a launch vehicle next year to carry the Wide Field Infrared Survey Telescope — a multibillion-dollar flagship astrophysics observatory targeted for cancellation by the Trump administration — into space in 2025 after the mission passed a key review last month, agency officials said.

WFIRST is NASA's next flagship-class astronomy mission after the James Webb Space Telescope, which is scheduled for launch in 2021 after years of delays and ballooning costs.

JWST will launch on a European Ariane 5 rocket fr om French Guiana, part of the European Space Agency's contribution fo the mission. WFIRST will launch from Cape Canaveral on a U.S. rocket, likely provided by SpaceX, United Launch Alliance, or Blue Origin.

NASA managers in late February approved WFIRST to proceed into full development in preparation for launch targeted in October 2025. The space agency is continuing with development of WFIRST despite attempts by the White House to cancel the project.

Officials said last week that NASA intends to sel ect a launch provider for the mission in 2021, rather than in 2023 as originally planned.

The Trump administration targeted WFIRST for termination in its fiscal year 2019 and 2020 budget proposals, but Congress appropriated $312 million and $510 million for the mission in the final budgets for 2019 and 2020. In the White House's fiscal year 2021 budget request last month, officials again sought to cancel development of WFIRST "to focus on higher priorities."

The White House also proposed zero funding in 2021 for SOFIA, an airborne infrared observatory jointly managed by NASA and DLR, the German space agency.

The overall NASA budget proposal from the White House requests $25.2 billion for the space agency in fiscal year 2021, which begins Oct. 1. That's nearly 12 percent more than NASA's enacted budget for fiscal year 2020.

"It's a great budget for NASA. It's a great budget for NASA science, but it's not such a great budget for astrophysics," said Paul Hertz, director of NASA's astrophysics division, during a March 5 meeting of the agency's Astrophysics Advisory Committee.

Assuming Congress again denies the White House's proposal to cancel WFIRST, work will continue to ready the mission for launch in October 2025.

Using a 7.9-foot (2.4-meter) primary mirror provided to NASA by the National Reconnaissance Office, the U.S. government's spy satellite agency, WFIRST will be sensitive to faint infrared signals across the sky. Major objects of study during the WFIRST mission will include dark energy — the mysterious force driving the accelerating expansion of the universe — and exoplanets, or planets around other stars.

The 2.4-meter primary mirror is the same size as the mirror on the Hubble Space Telescope, giving WFIRST similar sensitivity. But NASA says WFIRST will have a viewing area 100 times larger than Hubble.

"WFIRST's design already is at an advanced stage, using components with mature technologies," NASA said in a March 2 statement. "These include heritage hardware — primarily Hubble-quality telescope assets transferred to NASA from another federal agency — and lessons learned from NASA's James Webb Space Telescope – the agency's flagship infrared observatory, targeted for launch next year."

A wide field instrument and coronagraph instrument will fly on the WFIRST mission.

The wide field instrument, essentially a giant 300-megapixel camera, will help astronomers map the presence of dark matter and the influence of dark energy across the universe. The camera will also help astronomers study exoplanets in our own galaxy.

WFIRST's coronagraph will block out the light of stars, allowing the telescope to directly image exoplanets.

With the completion of the WFIRST confirmation review last month, officials are proceeding with the detailed design of the spacecraft, telescope and instruments.

The confirmation review also clears the way for NASA to procure a launch vehicle for WFIRST. NASA typically awards a launch contract for the agency's science missions around two-and-a-half years before liftoff, but officials plan to sel ect a launch provider for WFIRST nearly five years ahead of time, according to Jeff Kruk, the mission's project scientist at NASA's Goddard Space Flight Center.


File photo of a Falcon Heavy launch in April 2019. Credit: SpaceX

Because they do not yet know what rocket will carry WFIRST into space, engineers are designing the mission for the acoustic, vibration and load environments of three launchers projected to be available in 2025.

"Right now, we're carrying three launch vehicles," Kruk said. "We have all our mechanical environments and envelope environments for those three vehicles, and each one happens to drive a diff parameter. One drives the acoustics, one drives the random vibe (vibration) environment, one drives the actual loads environment. So this makes the design challenging."

NASA's Launch Services Program at the Kennedy Space Center, which procures launch services for NASA science missions, will sel ect rocket for WFIRST next year.

"The Launch Services Program at the Cape has agreed to start this process almost twice as far ahead as they normally do," Kruk said March 5. "They plan to do an early acquisition and actually award the contract almost five years ahead of launch, instead of two-and-a-half (years), so that's great."

Knowing WFIRST's launch provider sooner will allow allow engineers to design the mission for one vehicle, rather than ensuring it can be accommodated by three rockets.

Engineers last year completed an analysis of the loads WFIRST would experience during launch on a SpaceX Falcon Heavy rocket, Kruk said. Similar analyses using predicted loads data for ULA's Vulcan Centaur rocket and Blue Origin's New Glenn launcher will be performed soon, according to Kruk.

Mission managers are no longer considering launching WFIRST on NASA's heavy-lift Space Launch System, Kruk said.

The WFIRST team will build engineering test units and models over the next year to verify the observatory's design. A critical design review is scheduled in mid-2021 to finalize the design ahead of full-scale fabrication of the mission's spacecraft, telescope and instrument components.

The primary mirror for WFIRST is being modified fr om its original spy satellite design at L3Harris Technologies in Rochester, New York.

NASA formally started development of the WFIRST mission in 2016 after several years of preliminary studies and technology maturation work. The initial concept for WFIRST called for the observatory to use a smaller telescope, but NASA upsized the observatory to employ a larger Hubble-sized primary mirror left over fr om an NRO spy satellite program.

The increasing scale of the observatory caused its predicted cost to swell over a $3.2 billion cap in development costs, and its mass swelled to more than 16,000 pounds (7.3 metric tons), according to an independent technical, management and cost review panel established by NASA in 2017.

NASA managers directed the WFIRST team to trim the mission's development cost to fit under the $3.2 billion lim it by incorporating additional international contributions, and simplifying the observatory's assembly and ground test campaign before launch.

Some of the stringent requirements for WFIRST's coronagraph were relaxed after NASA reclassified the instrument as a technology demonstration payload.

NASA says the mission is now predicted to cost around $3.2 billion to develop, but that figure does not include the coronagraph instrument or costs to operate WFIRST for its planned five-year mission after launch. The total cost of the project to NASA, including operations and the coronagraph, is $3.934 billion.

The James Webb Space Telescope's current development budget is $8.8 billion, with a total mission cost to NASA of $9.66 billion. That does not include contributions fr om ESA or the Canadian Space Agency.


Artist's concept of United Launch Alliance's Vulcan rocket. Credit: ULA

WFIRST will be positioned in an orbit around the L2 Sun-Earth Lagrange point nearly a million miles (1.5 million kilometers) fr om Earth, home to JWST and other astronomical observatories.

NASA has already spent about one-third of WFIRST's projected cost, said Hertz, director of the agency's astrophysics division.

"We're not just getting started," Kruk said. "It's not just preliminary. We're very far on our way."
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 30.03.2020 21:55:08
ЦитироватьGround-based vs Space-based Microlensing Observations

(https://www.youtube.com/user/NASAgovVideo) NASA Video (https://www.youtube.com/channel/UC_aP7p621ATY_yAa8jMqUVA)

30 мар. 2020 г.

WFIRST will be outside Earth's atmosphere, which allows it to have Hubble Space Telescope-like angular resolution. It will be able to separate host and source stars and classify them.
https://www.youtube.com/watch?v=mTG2-7OXdAc (https://www.youtube.com/watch?v=mTG2-7OXdAc)https://www.youtube.com/embed/mTG2-7OXdAc (https://www.youtube.com/embed/mTG2-7OXdAc) (0:17)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 21.04.2020 15:09:46
ЦитироватьGW190412: Binary Black Hole Merger

(https://www.youtube.com/channel/UCw6knnFFBhdnwylMohte45A) Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik (Albert-Einstein-Institut) (https://www.youtube.com/channel/UCw6knnFFBhdnwylMohte45A)

20 апр. 2020 г.

Numerical simulation of a black-hole binary merger with asymmetric masses and orbital precession (GW190412).
Спойлер
Numerical simulation of two black holes that inspiral and merge, emitting gravitational waves. One black hole is 3.5x more massive than the other and spins, which makes the orbit precess. The simulated gravitational wave signal is consistent with the observation made by the LIGO and Virgo gravitational wave detectors on April 12th, 2019 (GW190412).

Details on the visualization:
* The ,,apparent horizon" of the black holes in the simulation are shown in black. At 1:09 the simulation finds an enveloping apparent horizon that signals the two black holes have merged.
* The gravitational radiation is translated to colors around the black holes. The colors transition from blue, representing weak radiation, to red, representing strong radiation. Specifically, the coloring represents the real part of the gravitational wave strain with its inverse radial scaling removed for visualization. The strain is computed from the simulation's extrapolated waveform, which is shown at the bottom of the screen.

Credits: © N. Fischer, H. Pfeiffer, A. Buonanno (Max Planck Institute for Gravitational Physics), Simulating eXtreme Spacetimes project
[свернуть]
https://www.youtube.com/watch?v=5AkT4bPk-00 (https://www.youtube.com/watch?v=5AkT4bPk-00)https://www.youtube.com/embed/5AkT4bPk-00 (https://www.youtube.com/embed/5AkT4bPk-00) (1:24)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 21.04.2020 15:25:08
https://tass.ru/kosmos/8292093 (https://tass.ru/kosmos/8292093)
Цитировать21 АПР, 13:50
Впервые зафиксировано слияние двух черных дыр со значительной разницей в массе
Одна из них почти в четыре раза больше другой

НЬЮ-ЙОРК, 21 апреля. /ТАСС/. Детекторы гравитационных волн LIGO и VIRGO впервые зафиксировали слияние двух черных дыр, масса которых значительно различается. Одна из них примерно в четыре раза тяжелее другой, пишет Space.com (https://www.space.com/asymmetrical-black-hole-collision-gravitational-waves.html).

"Это примерно равно соотношению начинки в обычном печенье Oreo и Mega Stuf Oreo", – наглядно объяснил (https://cplberry.com/2020/04/18/gw190412/) разницу между объектами астрофизик из Северо-Западного университета (США) Кристофер Берри.

Гравитационные волны – это колебания пространства–времени, источником которых служат массивные объекты, которые движутся с меняющимся ускорением. Существование таких волн еще более ста лет назад (http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/ECHOdocuView?url=/permanent/echo/einstein/sitzungsberichte/BGG54UCY/index.meta) предсказал Альберт Эйнштейн, однако зафиксировать их ученые смогли (https://chrdk.ru/sci/gw170817) лишь в сентябре 2015 года (https://chrdk.ru/news/gravity_waves).

Детектирование гравитационных волн — важное подтверждение общей теории относительности. За это проект LIGO в 2016 году получил премию Breakthrough Prize (https://breakthroughprize.org/News/32), а в 2017-м — уже Нобелевскую премию по физике (https://chrdk.ru/tech/nobel-2017-physics). Сейчас обнаружением гравитационных волн занимается четыре детектора – два в США (ими занимаются специалисты проекта LIGO), по одному в Италии (VIRGO) и Японии (KAGRA).

Необычное слияние

Самый распространенный источник этих волн – слияние двух черных дыр. Ранее астрофизики фиксировали, что в подобных событиях участвовали объекты примерно равных масс. Вспышка GW190412, которую детекторы обнаружили 12 апреля, выбивалась из этого ряда.

Это событие произошло на расстоянии 2,4 млрд световых лет от Солнечной системы. Анализ данных LIGO и VIRGO о нем показал, что в этом космическом катаклизме участвовали две черные дыры, масса которых различалась примерно в четыре раза. Одна из них была тяжелее Солнца примерно в 8 раз, а другая – примерно в 30.

"Мы наблюдали несколько случаев слияния черных дыр, однако никогда раньше одна из них не была в четыре раза массивнее другой", – рассказал (https://www.ligo.caltech.edu/news/ligo20200420) Фрэнк Ом, сотрудник LIGO из Института гравитационной физики Общества имени Макса Планка. "Мы узнали, что подобные системы существуют. <...> Это позволит нам узнать, как они сформировались", – прокомментировал европейский коллега Ома, Джанкарло Челла из Национального института ядерной физики (Италия).

Всего за третий период наблюдений детекторы зафиксировали около 50 источников гравитационных волн. Сейчас ученые продолжают их анализировать. "Это событие – большой шаг для понимания всей совокупности аналогичных событий", – заключила Майя Фишбах, астрофизик из Чикагского университета, сотрудник LIGO.

В проекте LIGO участвуют около 1300 ученых из 100 институтов различных стран. Россия представлена в нем группой физического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова и группой Института прикладной физики РАН (Нижний Новгород). В проекте VIRGO работают около 350 ученых, инженеров и техников из 70 институтов европейских стран.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 29.04.2020 20:56:37
ЦитироватьTiming of Black Hole Dance Revealed by NASA Spitzer Space Telescope

(https://www.youtube.com/user/JPLnews) NASA Jet Propulsion Laboratory (https://www.youtube.com/channel/UCryGec9PdUCLjpJW2mgCuLw)

28 апр. 2020 г.

Two massive black holes are locked in a dance at the center of the OJ 287 galaxy. The larger black hole is surrounded by disk of gas; it is also orbited by a smaller black hole that collides with the disk, producing a flare brighter than 1 trillion stars. But because the system's complex physics affects the smaller black hole's orbit, the flares occur irregularly. Scientists used NASA's Spitzer Space Telescope to detect one of these bright flashes on July 31, 2019, confirming that they can now anticipate the timing of these flares to within four hours using a detailed model of the system.

In the second half of the video, the animated diagram on the left illustrates the orbit of the smaller black hole (the red dot) around the larger black hole (the stationary white dot) and its collisions with the disk of gas (the pink line), which occur twice per orbit. The years of the collisions are indicated below the diagram and in the graphic on the right shows, dating to 1886.

After more than 16 years of operations in space, Spitzer was retired on Jan. 30, 2020.

Credit: NASA/JPL/Abhimanyu Susobhanan (Tata Institute of Fundamental Research)
https://www.youtube.com/watch?v=HBE8qBtQMuA (https://www.youtube.com/watch?v=HBE8qBtQMuA)https://www.youtube.com/embed/HBE8qBtQMuA (https://www.youtube.com/embed/HBE8qBtQMuA) (1:21)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.05.2020 18:11:54
ЦитироватьNASA's Nancy Grace Roman Space Telescope: Broadening Our Cosmic Horizons

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

20 мая 2020 г.

Scheduled to launch in the mid-2020s, the Nancy Grace Roman Space Telescope, formerly known as WFIRST, will function as Hubble's wide-eyed cousin. While just as sensitive as Hubble's cameras, the Roman Space Telescope's 300-megapixel Wide Field Instrument will image a sky area 100 times larger. This means a single Roman Space Telescope image will hold the equivalent detail of 100 pictures from Hubble.
https://www.youtube.com/watch?v=jPq2VVPjk_U (https://www.youtube.com/watch?v=jPq2VVPjk_U)https://www.youtube.com/embed/jPq2VVPjk_U (https://www.youtube.com/embed/jPq2VVPjk_U) (2:19)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.05.2020 18:15:25
ЦитироватьA New Portrait of the Cosmos is Coming

(https://www.youtube.com/user/NASAexplorer) NASA Goddard (https://www.youtube.com/channel/UCAY-SMFNfynqz1bdoaV8BeQ)

20 мая 2020 г.

The Nancy Grace Roman Space Telescope, formerly known as WFIRST, is an upcoming space telescope designed to perform wide-field imaging and spectroscopy of the infrared sky. One of the Roman Space Telescope's objectives will be looking for clues about dark energy — the mysterious force that is accelerating the expansion of the universe. Another objective of the mission will be finding and studying exoplanets.
https://www.youtube.com/watch?v=6J1qTOHBZ4s (https://www.youtube.com/watch?v=6J1qTOHBZ4s)https://www.youtube.com/embed/6J1qTOHBZ4s (https://www.youtube.com/embed/6J1qTOHBZ4s) (0:55)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 20.05.2020 18:21:42
https://www.nasa.gov/press-release/nasa-telescope-named-for-mother-of-hubble-nancy-grace-roman (https://www.nasa.gov/press-release/nasa-telescope-named-for-mother-of-hubble-nancy-grace-roman)
ЦитироватьMay 20, 2020
RELEASE 20-054

NASA Telescope Named For 'Mother of Hubble' Nancy Grace Roman

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/trailer_still_1.jpg)
NASA's Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST) is now named the Nancy Grace Roman Space Telescope, after NASA's first Chief of Astronomy.
Credits: NASA

NASA is naming its next-generation space telescope currently under development, the Wide Field Infrared Survey Telescope (WFIRST), in honor of Nancy Grace Roman, NASA's first chief astronomer, who paved the way for space telescopes focused on the broader universe.

The newly named Nancy Grace Roman Space Telescope – or Roman Space Telescope, for short – is set to launch in the mid-2020s. It will investigate long-standing astronomical mysteries, such as the force behind the universe's expansion, and search for distant planets beyond our solar system.

Considered the "mother" of NASA's Hubble Space Telescope, which launched 30 years ago, Roman tirelessly advocated for new tools that would allow scientists to study the broader universe from space. She left behind a tremendous legacy in the scientific community when she died in 2018.

"It is because of Nancy Grace Roman's leadership and vision that NASA became a pioneer in astrophysics and launched Hubble, the world's most powerful and productive space telescope," said NASA Administrator Jim Bridenstine. "I can think of no better name for WFIRST, which will be the successor to NASA's Hubble and Webb Telescopes."

Former Sen. Barbara Mikulski, who worked with NASA on the Hubble and WFIRST space telescopes, said, "It is fitting that as we celebrate the 100th anniversary of women's suffrage, NASA has announced the name of their new WFIRST telescope in honor of Dr. Nancy Roman, the Mother of Hubble – well deserved. It recognizes the incredible achievements of women in science and moves us even closer to no more hidden figures and no more hidden galaxies."

Who Was Nancy Grace Roman?

Born on May 16, 1925, in Nashville, Tennessee, Roman consistently persevered in the face of challenges that plagued many women of her generation interested in science. By seventh grade, she knew she wanted to be an astronomer. Despite being discouraged about going into science – the head of Swarthmore College's physics department told her he usually dissuaded girls from majoring in physics, but that she "might make it" – Roman earned a bachelor's degree in astronomy from Swarthmore in 1946 and a doctorate from the University of Chicago in 1949.

She remained at Chicago for six years and made discoveries about the compositions of stars that had implications for the evolution of our Milky Way galaxy. Knowing that her chances of achieving tenure at a university as a woman were slim at that time, she took a position at the U.S. Naval Research Laboratory and made strides in researching cosmic questions through radio waves.

Roman came to NASA in 1959, just six months after the agency had been established. At that time, she served as the chief of astronomy and relativity in the Office of Space Science, managing astronomy-related programs and grants.

"I knew that taking on this responsibility would mean that I could no longer do research, but the challenge of formulating a program from scratch that I believed would influence astronomy for decades to come was too great to resist," she said in a NASA interview. (https://solarsystem.nasa.gov/people/225/nancy-roman-1925-2018/)

This was a difficult era for women who wanted to advance in scientific research. While Roman said that men generally treated her equally at NASA, she also revealed in one interview that she had to use the prefix "Dr." with her name because "otherwise, I could not get past the secretaries."

But she persisted in her vision to establish new ways to probe the secrets of the universe. When she arrived at NASA, astronomers could obtain data from balloons, sounding rockets and airplanes, but they could not measure all the wavelengths of light. Earth's atmosphere blocks out much of the radiation that comes from the distant universe. What's more, only a telescope in space has the luxury of perpetual nighttime and doesn't have to shut down during the day. Roman knew that to see the universe through more powerful, unblinking eyes, NASA would have to send telescopes to space.

Through Roman's leadership, NASA launched four Orbiting Astronomical Observatories between 1966 and 1972. While only two of the four were successful, they demonstrated the value of space-based astrophysics and represented the precursors to Hubble. She also championed the International Ultraviolet Explorer, which was built in the 1970s as a joint project between NASA, ESA (European Space Agency) and the United Kingdom, as well as the Cosmic Background Explorer, which measured the leftover radiation from the big bang and led to two of its leading scientists receiving the 2006 Nobel Prize in Physics.

Above all, Roman is credited with making the Hubble Space Telescope a reality. In the mid-1960s, she set up a committee of astronomers and engineers to envision a telescope that could accomplish important scientific goals. She convinced NASA and Congress that it was a priority to launch the most powerful space telescope the world had ever seen.

Hubble turned out to be the most scientifically revolutionary space telescope of all time. Ed Weiler, Hubble's chief scientist until 1998, called Roman "the mother of the Hubble Space Telescope."

"Nancy Grace Roman was a leader and advocate whose dedication contributed to NASA seriously pursuing the field of astrophysics and taking it to new heights," said Thomas Zurbuchen, NASA's associate administrator for science. "Her name deserves a place in the heavens she studied and opened for so many."

What is the Roman Space Telescope?

The Roman Space Telescope will be a NASA observatory designed to settle essential questions in the areas of dark energy, exoplanets and infrared astrophysics. The telescope has a primary mirror that is 2.4 meters (7.9 feet) in diameter and is the same size as the Hubble Space Telescope's primary mirror. The Roman Space Telescope is designed to have two instruments, the Wide Field Instrument and a technology demonstration Coronagraph Instrument. The Wide Field Instrument will have a field of view that is 100 times greater than the Hubble infrared instrument, allowing it to capture more of the sky with less observing time. The Coronagraph Instrument will perform high contrast imaging and spectroscopy of individual nearby exoplanets.

The WFIRST project passed a critical programmatic and technical milestone in February, giving the mission the official green light to begin hardware development and testing. With the passage of this latest key milestone, the team will begin finalizing the mission design by building engineering test units and models to ensure the design will hold up under the extreme conditions during launch and while in space.

NASA's Fiscal Year 2020 Consolidated Appropriations Act funds the WFIRST program through September 2020. It is not included in the Fiscal Year 2021 budget request, as the administration wants to focus on completing the James Webb Space Telescope.

-end-

Last Updated: May 20, 2020
Editor: Sean Potter
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 21.08.2020 18:47:37
https://nauka.tass.ru/nauka/9260125 (https://nauka.tass.ru/nauka/9260125)

Цитировать21 АВГ, 18:00
Астрономы предсказали результаты работы орбитального телескопа WFIRST
Они считают, что телескоп откроет сотни планет-изгоев

ТАСС, 21 августа. Астрономы спрогнозировали, что строящийся орбитальный телескоп WFIRST откроет сотни планет-изгоев размером с Землю или Марс. Это поможет ученым оценить количество планет, которых звезды выбросили в межзвездное пространство. Статью с результатами их работы (https://arxiv.org/abs/2006.10760) принял к публикации Astronomical Journal (https://iopscience.iop.org/journal/1538-3881).

"Во Вселенной может быть множество планет-изгоев, однако мы никогда об этом не узнаем, если не будем их искать. Решить эту проблему можно только с помощью телескопов, подобных WFIRST. Они могут сосчитать подобные миры, изучая эффект гравитационного микролинзирования", – рассказал (https://news.osu.edu/rogue-planets-could-outnumber-the-stars) один из авторов работы, профессор Университета штата Огайо (США) Скотт Гауди.

За последнее десятилетие в ближайших к Солнечной системе частях межзвездного пространства астрономы нашли сразу несколько очень тусклых и холодных небесных тел, которые часто называют "планетами-изгоями". Их точное происхождение пока не ясны.

Часть ученых считает их крупными планетами, которые оказались вне своих звездных систем из-за сложных гравитационных взаимодействий. Другие исследователи предполагают, что на самом деле это очень холодные и небольшие коричневые карлики (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BA) – "несостоявшиеся" звезды небольшой массы.

Как объясняет профессор Гауди, ситуация осложняется тем, что на сейчас известны лишь две "планеты-изгоя", в существовании которых ученые не сомневаются, и около двух десятков других кандидатов на эту роль. Часть из них открыли косвенными путями, но прямые наблюдения существование этих планет не подтвердили.

Перепись планет-изгоев

Все эти потенциальные и известные "планеты-изгои" в несколько раз тяжелее и крупнее Юпитера. Однако пока ученые не могут сказать, как часто в межзвездном пространстве оказываются менее крупные планеты размером с Землю. Отчасти это связано с тем, что современные инструменты физически не могут увидеть столь небольшие объекты за пределами Солнечной системы.

Эту задачу сможет решить строящийся инфракрасный орбитальный телескоп WFIRST. Запустить его планируют в 2025 году. Его чувствительности будет достаточно для того, чтобы "видеть", как притяжение планет-изгоев искривляет свет далеких звезд, которые проходят через их окрестности на пути к Земле. Этот эффект называется гравитационным линзированием (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%B0).

Руководствуясь этой идеей, Гауди и его коллеги попытались предсказать, сколько планет размером с Юпитер, Землю и Марс сможет обнаружить WFIRST за все время своей работы. Ученые основывались на расчетной чувствительности и разрешающей способности телескопа. Подобные исследования уже много лет проводятся в рамках проекта OGLE, однако за все время работы ученые нашли всего четыре кандидата на роль планет-изгоев.

Расчеты Гауди и его команды показывают, что WFIRST в этом отношении будет превосходить существующие обсерватории в десятки раз. Благодаря этому за первые пять лет работы в рамках основной миссии обсерватория сможет открыть около 300 небольших каменистых планет-изгоев, считают ученые. Более 80 из них будут меньше Земли, поэтому ученые смогут впервые точно оценить общую численность планет-изгоев в Млечном Пути.

Благодаря этому планетологи поняли, как часто планеты-изгои оказываются в межзвездном пространстве во время формирования звездных систем и как часто они могут попадать в окрестности других звезд. Нечто похожее, как предполагают некоторые астрономы, произошло в далеком прошлом и с Солнечной системой, когда на ее окраинах появилась пока не обнаруженная Планета X, гипотетическая девятая планета в нашей системе.

https://ria.ru/20200821/planety-1576105764.html (https://ria.ru/20200821/planety-1576105764.html)

ЦитироватьАстрономы оценили количество "бесхозных" планет
18:00 21.08.2020

МОСКВА, 21 авг — РИА Новости. Американские ученые оценили ориентировочное количество в нашей Галактике одиноких планет-изгоев, не связанных ни с одной звездой. Результаты исследования опубликованы в журнале Astronomical Journal (https://iopscience.iop.org/journal/1538-3881).

Расчеты специалистов из Университета штата Огайо показывают, что только в Млечном Пути могут быть сотни таких планет. Их выявлением и точным подсчетом будет заниматься инфракрасный космический телескоп Nancy Grace Roman, запуск которого запланирован на середину 2020-х годов.

"Это открывает нам окно в те миры, которые раньше мы просто не могли увидеть, — приводятся в пресс-релизе университета слова ведущего автора исследования, аспиранта астрономии Самсона Джонсона (Samson Johnson). — Представьте, что такая же маленькая каменистая планета, как наша, свободно парит в космосе, и эта миссия поможет нам найти ее".

Блуждающие планеты, или планеты-изгои — это самостоятельные объекты, масса которых аналогична массам планет. Происхождение таких объектов неизвестно, но есть вероятность, что ранее они были связаны с какой-то звездой.

Телескоп, названный в честь первого главного астронома НАСА, произведет первую перепись планет-изгоев, что позволит, по мнению авторов исследования, приблизиться к пониманию того, как эти планеты образуются.

По поводу образования планет-изгоев авторы выдвигают несколько гипотез. Первоначально эти планеты могли возникнуть в газовых дисках вокруг молодых звезд, а затем, из-за взаимодействия с другими планетами в системе или пролета через другие звездные системы, могли быть выброшены в межзвездное пространство. Или они могли сформироваться непосредственно из вращающихся пыли и газа в результате процесса, аналогичного рождению звезд.

По словам Джонсона, телескоп Nancy Grace Roman предназначен не только для определения местоположения свободно блуждающих планет в Млечном Пути, но и для проверки гипотез и моделей их формирования.

"Вселенная может просто кишеть планетами-изгоями, а мы даже не знаем об этом, — говорит еще один автор статьи, профессор астрономии Скотт Гауди (Scott Gaudi). — И никогда не узнаем, если не проведем тщательное исследование с помощью космического микролинзирования, как это собирается сделать телескоп Nancy Grace Roman".

Метод гравитационного микролинзирования основан на гравитационной способности планет искривлять и усиливать свет, исходящий от звезд, которые проходят позади них. Эффект микролинзирования, описанный в общей теорией относительности Эйнштейна, позволяет телескопу находить планеты в тысячах световых лет от Земли — намного дальше, чем любые другие методы обнаружения планет.

Но для этого нужна очень чувствительная аппаратура. В исследовании отмечается, что телескоп Nancy Grace Roman примерно в десять раз более чувствительный к подобным объектам, чем самый лучший наземный телескоп.

Миссия сможет идентифицировать планеты-изгои с массой, равной массе Марса или больше, и будет сфокусирована на планетах в Млечном Пути — между нашим Солнцем и центром Галактики — в диапазоне, охватывающем около 24 тысяч световых лет.

"Эти планеты вряд ли будут поддерживать жизнь. Они, вероятно, очень холодные, потому что у них нет звезды, — отмечает Джонсон. — Но их изучение поможет лучше понять процесс планетообразования в целом".

"В частности, если мы найдем много маломассивных планет-изгоев, мы будем знать, что по мере того, как звезды образуют планеты, они, вероятно, выбрасывают в галактику множество другого материала", — говорит ученый.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 05.09.2020 07:38:11
https://www.nasa.gov/feature/goddard/2020/primary-mirror-for-nasas-roman-space-telescope-completed (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2020/primary-mirror-for-nasas-roman-space-telescope-completed)

Цитировать (https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pm2_1.jpg)

Sept. 3, 2020

Primary Mirror for NASA's Roman Space Telescope Completed

The Nancy Grace Roman Space Telescope's primary mirror, which will collect and focus light from cosmic objects near and far, has been completed. Using this mirror, Roman will capture stunning space vistas with a field of view 100 times greater than Hubble images.

"Achieving this milestone is very exciting," said Scott Smith, Roman telescope manager at NASA's Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland. "Success relies on a team with each person doing their part, and it's especially true in our current challenging environment. Everyone plays a role in collecting that first image and answering inspiring questions."

Roman will peer through dust and across vast stretches of space and time to study the universe using infrared light, which human eyes can't see. The amount of detail these observations will reveal is directly related to the size of the telescope's mirror, since a larger surface gathers more light and measures finer features.

Roman's primary mirror is 7.9 feet (2.4 meters) across. While it's the same size as the Hubble Space Telescope's main mirror, it is less than one-fourth the weight. Roman's mirror weighs only 410 pounds (186 kilograms) thanks to major improvements in technology.

(https://www.nasa.gov/sites/default/files/thumbnails/image/pm10.jpg)
The Roman Space Telescope's primary mirror reflects an American flag. Its surface is figured to a level hundreds of times finer than a typical household mirror.
Credits: L3Harris Technologies

The primary mirror, in concert with other optics, will send light to Roman's two science instruments – the Wide Field Instrument  (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/main-instrument-for-nasa-s-wfirst-mission-completes-milestone-review)and Coronagraph Instrument (https://www.nasa.gov/feature/goddard/2019/wfirst-space-telescope-fitted-for-starglasses). The first is essentially a giant 300-megapixel camera that provides the same sharp resolution as Hubble across nearly 100 times the field of view. Using this instrument, scientists will be able to map the structure and distribution of invisible dark matter, study planetary systems around other stars, and explore how the universe evolved to its present state.

The coronagraph demonstrates technology that blocks out the glare of stars and allows astronomers to directly image planets in orbit around them. If the coronagraph technology performs as anticipated, it will see planets that are almost a billion times fainter than their host star and enable detailed studies of giant planets around other suns.

Roman will observe from a vantage point about 930,000 miles (1.5 million km) away from Earth in the direction opposite the Sun. Roman's barrel-like shape will help block out unwanted light from the Sun, Earth, and Moon, and the spacecraft's distant location will help keep the instruments cool, ensuring that it will be able to detect faint infrared signals.

Because it will experience a range of temperatures between manufacture and testing on Earth and operations in space, the primary mirror is made of a specialty ultralow-expansion glass. Most materials expand and contract when temperatures change, but if the primary mirror changed shape it would distort the images from the telescope. Roman's mirror and its support structure are designed to reduce flexing, which will preserve the quality of its observations.


Crane operators lower the support equipment to move the Roman Space Telescope's primary mirror. Using this mirror, Roman will provide a new view into the universe, helping scientists solve cosmic mysteries related to dark matter, dark energy, and planets around other stars.
Credits: L3Harris Technologies

Development of the mirror is much further along than it would typically be at this stage since the mission leverages a mirror that was transferred to NASA from the National Reconnaissance Office. The team modified the mirror's shape and surface to meet Roman's science objectives.

The newly resurfaced mirror sports a layer of silver less than 400 nanometers thick – about 200 times thinner than a human hair. The silver coating was specifically chosen for Roman because of how well it reflects near-infrared light. By contrast, Hubble's mirror is coated with layers of aluminum and magnesium fluoride to optimize visible and ultraviolet light reflectivity. Likewise, the James Webb Space Telescope's mirrors have a gold coating to suit its longer wavelength infrared observations.

Roman's mirror is so finely polished that the average bump on its surface is only 1.2 nanometers tall – more than twice as smooth as the mission requires. If the mirror were scaled to be Earth's size, these bumps would be just a quarter of an inch high.

"The mirror was precisely finished to the Roman Space Telescope's optical prescription," said Bonnie Patterson, program manager at L3Harris Technologies in Rochester, New York. "Since it's so much smoother than required, it will provide even greater scientific benefit than originally planned."

Next, the mirror will be mounted for additional testing at L3Harris. It has already been extensively tested at both cold and ambient temperatures. The new tests will be done with the mirror attached to its support structure.

"Roman's primary mirror is complete, yet our work isn't over," said Smith. "We're excited to see this mission through to launch and beyond, and eager to witness the wonders it will reveal."

The Nancy Grace Roman Space Telescope is managed at Goddard, with participation by NASA's Jet Propulsion Laboratory and Caltech/IPAC in Pasadena, California, the Space Telescope Science Institute in Baltimore, and a science team comprising scientists from research institutions across the United States.

Banner: A member of the L3Harris team removes a cloth from the Roman Space Telescope's primary mirror. Credit: L3Harris Technologies

By Ashley Balzer (ashley.m.balzer@nasa.gov)
NASA's Goddard Space Flight Center (http://www.nasa.gov/goddard), Greenbelt, Md.


Last Updated: Sept. 4, 2020
Editor: Ashley Balzer
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: tnt22 от 05.09.2020 16:52:59
https://tass.ru/kosmos/9379283 (https://tass.ru/kosmos/9379283)

Цитировать5 СЕН, 09:30
Специалисты США завершили подготовку зеркала нового орбитального телескопа

ВАШИНГТОН, 5 сентября. /Корр. ТАСС Дмитрий Кирсанов/. Американские специалисты завершили подготовку основного зеркала для нового орбитального телескопа Nancy Grace Roman, или просто Roman. Об этом сообщила пресс-служба Национального управления США по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA).

Эта инфракрасная космическая обсерватория названа в честь американского астронома Нэнси-Грейс Роман. Ее принято считать "матерью телескопа Hubble". Роман, долгие годы работавшая в NASA, умерла в декабре 2018 года. Разработку телескопа ведет входящий в структуру NASA Центр космических полетов имени Годдарда, который расположен в окрестностях столицы США - в Гринбелте (штат Мэриленд).

Как заявила в пятницу корреспонденту ТАСС сотрудник пресс-службы этого комплекса Клэр Андреоли, точной даты вывода телескопа Roman на орбиту еще нет. NASA ранее уточняло, что этот запуск планируется примерно на 2025 год. "Вы правы насчет того, что NASA планирует запуск [телескопа] Roman в середине 2020-х годов. Других деталей относительно ожидаемой даты запуска пока нет", - сказала Андреоли. По ее словам, "команда [занимающихся проектом специалистов] в настоящее время находится в разгаре работ, направленных на завершение подготовки конструкции телескопа, конструирования и выпуска оборудования запуска, строительства новой системы [обработки] данных, благодаря которой информация, получаемая с аппарата, будет доступна ученым и общественности".

Диаметр главного зеркала телескопа Roman составляет 2,4 м. Его масса благодаря применению новых материалов составляет всего 186 кг (зеркало обсерватории Hubble такого же диаметра в четыре с лишним раза тяжелее). Предполагается, что он будет работать на удалении порядка 1,5 млн км от Земли.
...
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: PIN от 10.11.2021 13:31:50
Отличный текст, на мой взгляд
https://www.esa.int/Enabling_Support/Operations/Three_hours_to_save_Integral
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Посетитель050322 от 04.05.2022 09:48:56
Пресс-конференция в ESO, посвященная новаторским результатам изучения Млечного Пути, полученным совместно с телескопом Event Horizon
https://www.eso.org/public/announcements/ann22006/ (https://www.eso.org/public/announcements/ann22006/)
28 апреля 2022 г

Европейская южная обсерватория (ESO) и проект Event Horizon Telescope (https://eventhorizontelescope.org/) (EHT), 12 мая в 15:00 по московскому времени, проведут пресс-конференцию, чтобы представить новые результаты Млечного Пути от EHT.

Генеральный директор ESO произнесет вступительное слово. Директор проекта EHT Хуиб Ян ван Лангевельде и председатель-основатель EHT Collaboration Board Антон Зенсус также выступят с комментариями. Группа исследователей EHT представит полученные новаторские данные изучения Млечного Пути от EHT, объяснит результат и ответит на вопросы. Эта панель состоит из:
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Посетитель050322 от 13.05.2022 10:39:25
Первое изображение нашей черной дыры
https://www.eso.org/public/images/eso2208-eht-mwa/ (https://www.eso.org/public/images/eso2208-eht-mwa/)

Это первое изображение Sgr A*, сверхмассивной черной дыры в центре нашей галактики. 
Это первое прямое визуальное свидетельство присутствия этой черной дыры. Оно было сделано Телескопом горизонта событий (EHT), массивом, который соединил восемь существующих радиообсерваторий по всей планете, чтобы сформировать единый виртуальный телескоп «размером с Землю». Телескоп назван в честь горизонта событий, границы черной дыры, за которую не может выйти свет.  
Хотя мы не можем видеть сам горизонт событий, потому что он не может излучать свет, светящийся газ, вращающийся вокруг черной дыры, обнаруживает контрольную сигнатуру: темную центральную область (называемую тенью), окруженную яркой кольцеобразной структурой. Новый вид фиксирует свет, искривленный мощной гравитацией черной дыры, которая в четыре миллиона раз массивнее нашего Солнца. Изображение черной дыры Sgr A* представляет собой среднее значение различных изображений, полученных коллаборацией EHT из наблюдений 2017 года. 
В дополнение к другим объектам, сеть радиообсерваторий EHT, которая сделала возможным это изображение, включает в себя Атакамскую большую миллиметровую/субмиллиметровую решетку (ALMA) и Atacama Pathfinder EXperiment (APEX) в пустыне Атакама в Чили, находящиеся в совместном владении и сотрудничестве. by ESO является партнером от имени своих стран-членов в Европе.


Кластеризация и усреднение изображений Стрельца А* и М87*

Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: Salo от 07.03.2023 13:03:05
https://ria.ru/20230303/baykal-1855448271.html
ЦитироватьСигнал пойман.
Опубликованы прорывные результаты эксперимента на Байкале
Владислав Стрекопытов

Ученые подвели итоги первых двух лет работы байкальского глубоководного нейтринного телескопа Baikal-GVD. Главный результат — удалось подтвердить существование нейтринного потока астрофизической природы и определить его параметры. Отчетная статья вышла в журнале Physical Review D (https://journals.aps.org/prd/abstract/10.1103/PhysRevD.107.042005).
Неуловимая частица
В начале 1930-х во время опытов по ядерной физике ученые заметили, что суммарная энергия продуктов распада обычно меньше первоначальной энергии распадающегося ядра. И предположили, что есть неизвестная очень легкая незаряженная частица, которая и уносит эту недостающую энергию. Энрико Ферми назвал ее "нейтрино".
Ее существование экспериментально подтвердили в 1956-м, когда американские физики анализировали взаимодействие с веществом субатомных частиц, вылетающих из ядерного реактора.
Нейтрино известны своей неуловимостью и невероятной распространенностью. В зависимости от источника их делят на три группы. Во-первых, космические, во-вторых, возникающие в процессах распада радионуклидов в недрах Земли. И наконец, нейтрино от искусственных источников — реакторов и ускорителей.
Так художник представил себе то, как взаимодействуют нейтрино сверхвысоких энергий и молекулы воды
Так художник представил взаимодействие нейтрино сверхвысоких энергий и молекул воды
© Nicolle R. Fuller/NSF/IceCub

Спойлер
Космические нейтрино, в свою очередь, бывают четырех видов. Первые — реликтовые или космологические, оставшиеся после Большого взрыва. Затем — звездные, в том числе солнечные. Их источником служат ядерные реакции в недрах звезд. Нейтрино космических лучей возникают при взаимодействиях в ядрах галактик, взрывах сверхновых и других космических событиях с гигантским выделением энергии. Четвертый вид образуется в атмосфере Земли при столкновениях протонов космических лучей с атомами азота.
Регистрируя нейтрино, ученые могут определить, откуда прилетела частица, ее начальную энергию и тип источника. Первыми более полувека назад научились "ловить" низкоэнергетические солнечные частицы. Оказалось, что ежесекундно через каждый квадратный сантиметр земной поверхности, включая наши тела, проходит около 6 х 1010 нейтрино, рожденных Солнцем.
Больше всего интересуют физиков высокоэнергетические нейтрино, прилетающие из далеких глубин космоса. Их еще называют астрофизическими. Они перемещаются со скоростью света и могут нести информацию о процессах, происходивших в самых отдаленных уголках Вселенной миллиарды лет назад. Предполагают, что изучение этих частиц позволит лучше понять особенности эволюции галактик и формирования сверхмассивных черных дыр. А возможно, даст ключ к разгадке тайн темной материи и темной энергии.
Что регистрирует Байкальский нейтринный детектор

Как ловят космические нейтрино

В середине нулевых в мире начали строить обсерватории, способные фиксировать космические нейтрино. Их оборудуют глубоко под землей, в толще льда или воды, чтобы изолировать детекторы от фонового излучения.
Нейтрино нельзя обнаружить напрямую, поскольку они лишены электрического заряда, а их масса ничтожно мала. Но иногда — очень редко — они взаимодействуют с частицами среды, через которую проходят. Так рождаются заряженные мюоны, при быстром прохождении которых сквозь воду или лед возникает голубое свечение: эффект Вавилова — Черенкова. Его и фиксируют оптические модули нейтринных обсерваторий.
Сейчас таких установок три. В 2011-м на американской антарктической станции "Амундсен — Скотт" запустили нейтринную обсерваторию IceCube. В толще льда на глубине более двух тысяч метров разместили около пяти тысяч оптических модулей с чувствительными фотоумножителями внутри. В 2013-м участники проекта IceCube объявили, что им удалось зафиксировать суммарный, или, как говорят ученые, диффузный, поток астрофизических нейтрино, пока без разделения по источникам.
Такой значимый для развития нейтринной астрономии и астрофизики результат нужно было подтвердить другими экспериментами. Это и стало первоочередной задачей двух нейтринных телескопов: французского ANTARES, который работает на глубине 2400 метров в Средиземном море (https://ria.ru/location_Sredizemnoe_more/) (часть крупного европейского проекта KM3NeT), и российского подводного Байкальского нейтринного телескопа, известного как проект Baikal-GVD.
Глубоководный нейтринный детектор Байкал
Фотоэлектронный умножитель нейтринного телескопа Baikal-GVD
© BAIKAL-GVD

От первого детектора до мегасайенс-установок

Baikal-GVD — воплощение идей выдающегося советского физика академика Моисея Маркова. В 1960-м он предложил регистрировать неуловимые частицы в прозрачных природных средах, где на определенном расстоянии друг от друга расположены детекторы света.
В 1980-м в Институте ядерных исследований Российской академии наук (ИЯИ РАН (https://ria.ru/organization_Rossijjskaja_akademija_nauk/)) основали Лабораторию нейтринной астрофизики высоких энергий, которую возглавил Григорий Домогацкий. Ее задачей стало создание нейтринного телескопа в водах озера Байкал и проведение на нем физических исследований.
К проекту присоединились еще семь российских институтов и немецкий исследовательский центр по физике частиц DESY. И в 1998-м на Байкале появился детектор нейтрино высоких энергий первого поколения — глубоководный нейтринный телескоп НТ-200.
Погружение гирлянды оптических модулей
Погружение гирлянды оптических модулей
© Фото : ИЯИ РАН

Он стал одним из мировых лидеров в исследовании природного потока нейтрино сверхвысоких (свыше десяти тераэлектронвольт) энергий и в поиске кандидатов на роль частиц темной материи. Но главное: на нем отработали технологию регистрации космических частиц в естественных средах, что позволило перейти к созданию телескопов кубокилометрового масштаба.
Байкальский нейтринный телескоп, запущенный в 2021-м, — уникальная научная установка, расположенная в 3,6 километра от берега на глубине около 1300 метров. Она состоит из десяти кластеров по восемь вертикальных гирлянд (стрингов), прикрепленных ко дну. На каждой закреплено по 36 оптических модулей — фотоэлектронных умножителей. Оптическая система регистрирует черенковское излучение мюонов и каскадов заряженных частиц высоких энергий, рожденных в нейтринных взаимодействиях.
Устройство Байкальского нейтринного детектора

Впечатляющий результат

Baikal-GVD — крупнейший детектор нейтрино в Северном полушарии и второй по величине в мире. При этом он не уступает по чувствительности самой большой нейтринной обсерватории IceCube в Антарктиде (https://ria.ru/location_Antarctica/). Обе установки дополняют друг друга. Есть направления, невидимые для IceCube, зато доступные для Baikal-GVD. Вместе они охватывают всю небесную сферу.
Запуск телескопа на Байкале стал важнейшим шагом на пути к созданию глобальной сети нейтринных детекторов. Эффективность синергетического подхода быстро подтвердилась. Так, 14 декабря 2021-го из обсерватории IceCube сообщили об уникальном явлении: ученые наблюдали трек нейтрино, совпадающий по времени с самой мощной за всю историю наблюдений вспышкой блазара. Через четыре часа взаимодействие зарегистрировал Baikal-GVD. Впервые два крупнейших в мире нейтринных телескопа обнаружили сигнал от одного и того же космического события.


1 / 4
Подготовка к запуску глубоководного нейтринного телескопа Baikal-GVD на озере Байкал
© РИА Новости / Кирилл Шипицин (https://ria.ru/docs/about/copyright.html)
Перейти в медиабанк
 (http://visualrian.ru/images/item/6486290)


2 / 4
Baikal-GVD, который исследует потоки нейтрино сверхвысоких энергий от астрофизических источников, установили в 3,5 километра от берега на глубине 750-1300 метров
© РИА Новости / Кирилл Шипицин (https://ria.ru/docs/about/copyright.html)
Перейти в медиабанк (http://visualrian.ru/images/item/6486273)


3 / 4
Глубоководный нейтринный детектор Baikal-GVD
© BAIKAL-GVD


4 / 4
Оптический детектор глубоководного нейтринного телескопа Baikal-GVD
© РИА Новости / Кирилл Шипицин (https://ria.ru/docs/about/copyright.html)
Перейти в медиабанк (http://visualrian.ru/images/item/6486277)

Научная значимость результатов, полученных за два года работы Байкальского телескопа, заключается прежде всего в том, что они подтвердили наличие астрофизических нейтрино, ранее обнаруженных IceCube. Совпадают и физические параметры потоков, полученные в двух независимых экспериментах. Всего российские физики в общем диффузном потоке выделили 25 событий — кандидатов на нейтрино астрофизической природы.
"Обнаружение природного потока нейтрино высоких энергий астрофизического происхождения антарктическим детектором IceCube теперь подтверждено результатами, полученными в Северном полушарии нейтринным телескопом Baikal-GVD, — говорит руководитель коллаборации Baikal-GVD, член-корреспондент РАН Григорий Домогацкий. — Совместная работа этих двух детекторов дает возможность вести поиск источников нейтрино высоких энергий на всей небесной сфере и служит началом процесса построения карты нейтринного неба".
Работы по развертыванию Байкальского нейтринного телескопа продолжаются. Каждый год с середины февраля по середину апреля на Байкале устанавливают новые кластеры. В 2023-м ученые планируют добавить к десяти уже действующим еще два. Ожидается, что к 2027 году Baikal-GVD достигнет объема в один кубический километр, сравнявшись с IceCube.

08:00 03.03.2023 (https://ria.ru/20230303/) (обновлено: 11:16 03.03.2023)
[свернуть]
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: nonconvex от 15.03.2023 04:13:11
Собственно из Physical Review

ЦитироватьWe report on the first observation of the diffuse cosmic neutrino flux with the Baikal-GVD neutrino telescope. Using cascadelike events collected by Baikal-GVD in 2018–2021, a significant excess of events over the expected atmospheric background is observed. This excess is consistent with the high-energy diffuse cosmic neutrino flux observed by IceCube. The null cosmic flux assumption is rejected with a significance of 3.05σ. Assuming a single power law model of the astrophysical neutrino flux with identical contribution from each neutrino flavor, the following best-fit parameter values are found: the spectral index γastro=2.58+0.27−0.33 and the flux normalization ϕastro=3.04+1.52−1.21 per one flavor at 100 TeV.
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 15.03.2023 19:49:58
Теперь на ФНК почти все аппараты имеют персональные темы.
В частности:
Нэнси Грейс Роман телескоп (WFIRST) – Falcon Heavy – Kennedy LC-39A – 2026 (https://forum.novosti-kosmonavtiki.ru/index.php?topic=19149.0)

Цитата: Виктор Левашов от 15.03.2023 09:41:54Интересно, зачем Роман будут на полтора миллиона километров от Земли уводить.
Ещё и потому
Более 2,7% снимков "Хаббла" оказались испорчены из-за пролетающих спутников (https://tass.ru/kosmos/17184137)
Название: Best Telescope:Телескоп Гершель,OWL, JWST, greatest views
Отправлено: zandr от 21.03.2023 19:50:50
https://russian.news.cn/20230321/62d7605c9174436eb1d4a4759b98e9c7/c.html
Цитировать/В фокусе внимания Китая/ Ученые планируют построить подводный телескоп для обнаружения космических излучений
2023-03-21 18:29:45丨Russian.News.Cn
Пекин, 21 марта /Синьхуа/ -- Китайские ученые работают над проектом гигантского телескопа для наблюдения нейтрино из глубин морей или озер.
Огромный детекторный кластер объемом примерно в 30 кубических километров, будет погружен на глубину более 1 км, отметил ведущий исследователь проекта в Институте физики высоких энергий при Академии наук Китая Чэнь Минцзюнь.
Целью создания проекта под названием "Высокоэнергетический подводный нейтринный телескоп" является обнаружение нейтрино - частиц, которые предположительно образуются за пределами Солнечной системы. По словам Чэнь Минцзюня, обнаружение нейтрино с помощью телескопа, находящегося под толщей воды, внесет вклад в решение научной загадки столетия о происхождении космических лучей.
В начале 1900-х годов ученые обнаружили, что Земля постоянно подвергается воздействию энергетических частиц из космоса, называемых космическими лучами. В 2021 году Большая высотная обсерватория воздушных ливней /LHAASO/ обнаружила 12 источников сверхвысокоэнергетического гамма-излучения, которые, как полагают ученые, являются также и источниками космически лучей.
Как отметил Чэнь Минцзюнь, одна из популярных гипотез заключается в том, что высокоэнергетические нейтрино и гамма-лучи потенциально образуются одновременно при возникновении высокоэнергетических космических лучей.
Цитировать"Если мы сможем обнаружить обе частицы вместе, то сможем определить источник происхождения космических лучей", - подчеркнул он.
Проходя через воду, нейтрино будут сталкиваться с атомным ядром и производить вторичные частицы, испуская световые сигналы, которые могут быть захвачены детекторами под водой.
Некоторые исследования уже намекают на такую возможность, и Чэнь Минцзюнь считает, что обнаружение нейтрино могло бы помочь отследить загадочный источник происхождения космического излучения.
Комментируя вопрос о причинах установки телескопа под водой, он заявил, что солнечный свет не способен проникнуть сквозь толщу воды глубиной 1 км, и в условиях отсутствия фотосинтеза там также нет рыб и микроорганизмов.
Цитировать"Чистая вода будет способствовать передаче световых сигналов и увеличивать вероятность обнаружения нейтринных сигналов", - добавил ученый.
Аналогичные зарубежные подводные детекторы нейтрино включают нейтринную обсерваторию IceCube размером в кубический километр, развернутую вблизи Южного полюса, и нейтринный телескоп Baikal-GVD с объемом в 0,5 кубических километра в озере Байкал.
По словам Чэнь Минцзюня, проектируемый китайский детектор будет намного больше. "Это будет детекторный кластер объемом 30 кубических километров, состоящий из более чем 55 000 оптических модулей, соединенных между собой 2300 нитями".
В феврале его команда провела первые испытания в море, чтобы протестировать систему обнаружения на глубине 1800 метров под водой.
Большинство членов команды Чэнь Минцзюня потратили годы на изучение космических лучей. Они также принимали участие в проекте LHAASO - гигантском детекторе космических лучей, расположенном на высоте 4,41 км над уровнем моря в провинции Сычуань на юго-западе Китая.
Однако обнаружение нейтрино из глубоководья более проблематично, чем в горах, заметил ученый, добавив, что текущие проблемы, с которыми сталкивается его команда, включают разработку детекторов, отвечающих более высоким требованиям к гидроизоляции, а также высокую стоимость подводного оборудования и операций.