Для ряда последовательных модификаций космической техники американцы часто используют слово "блок".
Маск сказал, что "блок" звучит странно (приятно было узнать, что не только для меня). Он также сказал, что это "типа позаимствовано у русских". Но по-русски это звучит не менее странно.
Так откуда же взялась такая терминология?
я первый раз увидел в статье о модернизации танков Абрамс лет 8-10 назад
ЦитироватьMax Andriyahov пишет:
я первый раз увидел в статье о модернизации танков Абрамс лет 8-10 назад
По-моему, это использовалось, по крайней мере, для аполлонов.
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
Цитироватьopinion пишет:
Так откуда же взялась такая терминология?
Это началось с военной техники.
Слово "block" варианты перевода от гуглпереводчика:
-масса однородных предметов
-группа однородных предметов
https://translate.google.ru/#en/ru/block (https://translate.google.ru/#en/ru/block)
ЦитироватьСтарый пишет:
группа однородных предметов
Почему не mod или mk?
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьСтарый пишет:
группа однородных предметов
Почему не mod или mk?
Это вопрос ко мне или к гулпереводчику? ;)
Вероятно значения данных слов имеют разные оттенки. "Модификация", "вариант", "серия".
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
При блокировании изменений применяют термин «заморозка»
По-моему этот термин просто когда-то применили и теперь используют.
Почему? Наверное, никто не помнит..
Цитироватьthunder26 пишет:
заморозка
В США? Что-то сомневаюсь.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Цитироватьthunder26 пишет:
заморозка
В США? Что-то сомневаюсь.
В Европе и Канаде
Цитироватьthunder26 пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Цитироватьthunder26 пишет:
заморозка
В США? Что-то сомневаюсь.
В Европе и Канаде
Каким словом они это обозначают на языке оригинала?
ЦитироватьСтарый пишет:
Вероятно значения данных слов имеют разные оттенки. "Модификация", "вариант", "серия".
Блок обозначает фиксацию на промежуточном значении характеристик при том, что существует известный план развития. Получаются действительно партии, объединенные неким функционалом.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Каким словом они это обозначают на языке оригинала?
freez/frozen - это означает, что на данной стадии проекта текущая конфигурация (механическая компоновка, например) окончательна и изменению не подлежит.
ЦитироватьСтарый пишет:
Цитироватьopinion пишет:
Так откуда же взялась такая терминология?
Это началось с военной техники.
Отличное объяснение! Сразу понятно, что какое-либо логичное обоснование для выбора термина искать бессмысленно.
ЦитироватьСтарый пишет:
Слово "block" варианты перевода от гуглпереводчика:
-масса однородных предметов
-группа однородных предметов
https://translate.google.ru/#en/ru/block
Это, наверно, самое близкое значение. Хотя это скорее о чём-то вроде бока сигарет.
Может, просто спросить на НСФ? :)
Цитироватьthunder26 пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Каким словом они это обозначают на языке оригинала?
freez/frozen - это означает, что на данной стадии проекта текущая конфигурация (механическая компоновка, например) окончательна и изменению не подлежит.
Сокращенно типа FR1?
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Цитироватьthunder26 пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Каким словом они это обозначают на языке оригинала?
freez/frozen - это означает, что на данной стадии проекта текущая конфигурация (механическая компоновка, например) окончательна и изменению не подлежит.
Сокращенно типа FR1?
Сокращений не припомню. Это термин от космических аппаратов
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
Аналог нашего понятия "серия".
ЦитироватьДмитрий В. пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
Аналог нашего понятия "серия".
Мне кажется, наша серия это другое. В рамках двух серий совершенно необязательно вносятся различия в изделие.
Блок, скорее, "буквенные модификации" типа С-М-МЛ-МЛД. Но и это не прямая аналогия.
Скорее уже для того же 4 поколения неполная базовая комплектация и М-ки, которые должны были полностью соответствовать ТТЗ.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьДмитрий В. пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
Аналог нашего понятия "серия".
Мне кажется, наша серия это другое. В рамках двух серий совершенно необязательно вносятся различия в изделие.
Блок, скорее, "буквенные модификации" типа С-М-МЛ-МЛД. Но и это не прямая аналогия.
Скорее уже для того же 4 поколения неполная базовая комплектация и М-ки, которые должны были полностью соответствовать ТТЗ.
Обычно под серией понимается партия изделий, выпущенных по единой КД,
ЦитироватьДмитрий В. пишет:
Обычно под серией понимается партия изделий, выпущенных по единой КД,
Это необходимое, но недостаточное условие. Насколько я понимаю, серия это еще и одна партия материалов и определенные временные рамки.
ЦитироватьДмитрий В. пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьДмитрий В. пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Можно предположить, что речь идет о блокировании изменений в дизайне, т.е. о партиях однотипных изделий.
Аналог нашего понятия "серия".
Мне кажется, наша серия это другое. В рамках двух серий совершенно необязательно вносятся различия в изделие.
Блок, скорее, "буквенные модификации" типа С-М-МЛ-МЛД. Но и это не прямая аналогия.
Скорее уже для того же 4 поколения неполная базовая комплектация и М-ки, которые должны были полностью соответствовать ТТЗ.
Обычно под серией понимается партия изделий, выпущенных по единой КД,
Вот как раз "партия", наверно, ближе всего.
Вот, к примеру, в описании версий истребителей F-16 термин "Block" использовался c 1978 года, начиная с "Block 1" - так назвали первую линию (версию, серию) лётных изделий для массового производства. Их было выпущено что-то порядка 100 штук, причем все были потом модернизированы до уровня Block 10.
Текущая серия - "Block 50/52".
http://www.f-16.net/f-16_versions_article3.html
http://www.f-16.net/aircraft-database/F-16/airframe-profile/11/
Кто найдет более раннее упоминание термина "Блок"?
Цитироватьopinion пишет:
Вот как раз "партия", наверно, ближе всего.
Изделия одного блока сильно отличаются от другого. Поэтому это серия но никак не партия.
ЦитироватьAlex Immortal пишет:
Кто найдет более раннее упоминание термина "Блок"?
Ranger block 1/Ranger block 2
https://en.wikipedia.org/wiki/Ranger_program#Block_2_missions
Введен в 1959-1960 годах
Немного удивительно, но почему-то не вспомнили классику жанра - Аполлоны разных серий, тех самых Block I, II.и тд.
В американской системе обозначения военных аэропланов было введено понятие
Design Number - порядковый номер конструкции аэроплана, в зависимости его типа и предназначения (например, разведчик
Douglas O-2, бомбардировщик Martin B-10, истребитель
Vought F2U и т.д.)
Кстати, аналогичная система была принята и в СССР с его разведчиками Р-1, истребителями И-16, бомбардировщиками ТБ-3.
В 1924 году в очередной версии американской системы обозначения военных аэропланов добавилось понятие Block Number - определенная конфигурация конструкции в пределах одной серийной модификации. Это помогало не просто определить, когда был построен аэроплан, но в некоторых случаях различало изменения, которые произошли во время производства, но не были идентифицированы буквой подтипа.
Другими словами, во время производства проводится немало изменений и улучшений конструкции, часть из которых в какой-то момент узаконивается (блоком) в качестве эталона для продолжения в производстве.
В СССР также использовалась похожая система, только не с блоками, а с типами. Например, истребители И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
ЦитироватьSаlyutman пишет:
В 1924 году в очередной версии американской системы обозначения военных аэропланов добавилось понятие Block Number - определенная конфигурация конструкции в пределах одной серийной модификации. Это помогало не просто определить, когда был построен аэроплан, но в некоторых случаях различало изменения, которые произошли во время производства, но не были идентифицированы буквой подтипа. Другими словами, во время производства проводится немало изменений и улучшений конструкции, часть из которых в какой-то момент узаконивается (блоком) в качестве эталона для продолжения в производстве. В СССР также использовалась похожая система, только не с блоками, а с типами. Например, истребители И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Это наиболее правильное объяснение.
То есть в переводе на современный русский язык - отличающиеся друг от друга серии.
ЦитироватьSаlyutman пишет:
И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Тип - обозначение конкретного завода.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьSаlyutman пишет:
И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Тип - обозначение конкретного завода.
Чтото многовато заводов. :)
В отношении И-16 "тип" это обозначение варианта. Тогда ещё не додумались до обозначений типа "И-16С, И-16М, И-16МЛ, И-16МЛД..." :)
ЦитироватьСтарый пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьSаlyutman пишет:
И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Тип - обозначение конкретного завода.
Чтото многовато заводов. :)
В отношении И-16 "тип" это обозначение варианта. Тогда ещё не додумались до обозначений типа "И-16С, И-16М, И-16МЛ, И-16МЛД..." :)
21-й завод.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьСтарый пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьSаlyutman пишет:
И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Тип - обозначение конкретного завода.
Чтото многовато заводов.
В отношении И-16 "тип" это обозначение варианта. Тогда ещё не додумались до обозначений типа "И-16С, И-16М, И-16МЛ, И-16МЛД..."
21-й завод.
А! В смысле это заводское обозначение? Так и в США тоже.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьSаlyutman пишет:
И-16 выпускались разных типов (типы 4, 5, 6, 10, 12, 15, 17, 18, 20, 24, 27, 28, 29).
Тип - обозначение конкретного завода.
И-16 тип 4 — двигатель М-22 мощностью 480 л. с. Вооружение 2 пулемёта ШКАС калибра 7,62 мм в крыле. Выпускался весь 1935 год до весны 1936 года (около 400 машин).
И-16 тип 5 — двигатель М-25 мощностью 725 л. с. Внешние отличие от типа 4 — иное капотирование двигателя, на винте кок и храповик для запуска. С июля 1935 в серии. В 1936—1937 годах был самым массовым.
И-16 тип 6 — по опыту боёв в Испании добавлен синхронный пулемёт под двигателем, маслорадиатор и бронеспинка. От фонаря отказались по требованию лётчиков, построен небольшой серией для Испании.
И-16 тип 10 — двигатель М-25В в 750 л. с., вооружение 4 ШКАС из которых 2 синхронных над двигателем с 650 патронами на ствол. Взлётная масса выросла до 1700 кг. В этом типе применялись убираемые лыжи прижимавшиеся почти вплотную к центроплану. Самолёт строился в больших количествах в СССР.
И-16 тип 12 — модификация тип 5 с крыльевыми пушками ШВАК.
И-16 тип 14 — двухместная модификация УТИ-2 на базе типа 4.
И-16 тип 15 — двухместная модификация УТИ-4 на базе типа 5.
И-16 тип 17 — разновидность типа 10, на которой крыльевые ШКАСы заменены на пушки ШВАК (по 150 снарядов на ствол).
И-16 тип 18 — модификация с двигателем М-62 с двухскоростным нагнетателем и винтом ВИШ-6А (2 положения шага). Видимое отличие — хвостовой костыль заменён на колесо. Тип строился в больших количествах. Вооружение 4 ШКАС с 3100 патронами.
И-16 тип 20 — доработка тип 18 с возможностью подвески под крылом сбрасываемых топливных баков.
И-16 тип 24 — развитие тип 18. Конструкция кое-где усилена. Устанавливался М-62 и новый М-63. Между лонжеронами введена под полотном 3-мм фанерная обшивка, что значительно уменьшило наблюдавшееся кручение крыла. Внедрены 2 подвесных бака на 200 л (кроме основного на 254л) Винты: для М-62 — АВ-1, для М-63 — ВВ-1. Вооружение — 4 пулемёта ШКАС. До 6 РС-82 под крылом. До 500 кг бомб. Взлётная масса достигала 2050 кг.
И-16 тип 27 — развитие тип 17 заменой двигателя.
И-16 тип 28 — разновидность тип 24, на которой вместо крыльевых пулемётов пушки ШВАК.
И-16 тип 29 — как тип 24, вооружение 2 синхронных ШКАС и 1 БС калибра 12,7 мм.
Истребители строились на четырёх авиазаводах:
№ 39 (Москва), № 21 (Горький), № 153 (Новосибирск), № 458 (Ростов-на-Дону).
ЦитироватьSаlyutman пишет:
Истребители строились на четырёх авиазаводах:
№ 39 (Москва), № 21 (Горький), № 153 (Новосибирск), № 458 (Ростов-на-Дону).
Головной завод 21. Обозначение тип принято на нем. На других головных заводах для других самолетов были приняты другие обозначения, например - серия.
Вообще изначальный вопрос может иметь несколько вариантов ответа.
1. Блок - историческое заводское обозначение какой-то фирмы, по аналогии с "тип" и "серия". Ввиду слияния компаний и перехода людей оно перетекало то туда, то сюда и наконец добралось до НАСА.
2. Блок - термин, установленный Заказчиком. Тогда вопрос, почему он не применялся везде, хотя бы в определенный период?
Мне кажется, независимо от истории возникновения и первых применений, сейчас он (термин) нашел себя в современных проектах именно как некоторая "игра слов", т.е. и "партия-серия" и "блокировка" одновременно. Это выгодно при выпуске некоторых первоначальных версий, не соответствующих в полной мере ТЗ, с блокировкой изменений в пределах серии.
У нас в явном виде выпуск серий самолетов, не соответствующих ТЗ, начался с 3 поколения и продолжился 4. Для них приняты обозначения были буквы С и М.
Ангара 1.2ПП тоже могла быть блоком. Да и А5.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
1. Блок - историческое заводское обозначение какой-то фирмы, по аналогии с "тип" и "серия". Ввиду слияния компаний и перехода людей оно перетекало то туда, то сюда и наконец добралось до НАСА.
На слишком многих изделиях слишком многих фирм применялся и применяется этот термин.
К блокировке изменений скорее всего он никакого отношения вообще не имеет и означает как я и сказал в первом сообщении большое количество одинаковых изделий. Типа блок сигарет.
ЦитироватьСтарый пишет:
К блокировке изменений скорее всего он никакого отношения вообще не имеет и означает как я и сказал в первом сообщении большое количество одинаковых изделий. Типа блок сигарет.
А если учесть, что потом часть ранних блоков дорабатывают до поздних? Не все так просто.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
А если учесть, что потом часть ранних блоков дорабатывают до поздних? Не все так просто.
Изделия более ранних серий дорабатывают до изделий более поздних серий. Например заменой БРЭО. В чём проблема?
Взять хотя бы "Протон-М" с "Бризом-М". Каждая крупная модернизация в некоторых документах обозначены как Фаза I, Фаза II, Фаза III, Фаза IV. Хотя на фирме "Протоны" и "Бризы" различают не по фазам, а по серийным номерам, по которым вполне можно определить тип модернизации. Считай "фазы" "Протонов" и "Бризов" - те же Блоки.
ЦитироватьСтарый пишет:
ЦитироватьSchwalbe пишет:
А если учесть, что потом часть ранних блоков дорабатывают до поздних? Не все так просто.
Изделия более ранних серий дорабатывают до изделий более поздних серий. Например заменой БРЭО. В чём проблема?
Проблема в том, что для завода серия - это этап работы. Доработка серии до серии - нелепая терминология. Поэтому серии сериями, а буквы - буквами.
Опять же Вы упорно отстаиваете свою версию, построенную на формальной логике анализа автопереводчика. А ведь вероятно, коренные носители языка могут иметь свое мнение об оттенках. Достаточно того, что блок - это не стандартное обозначение. Оно то всплывает, то исчезает.
Те же F-16 имеют и буквы от ВВС, и блоки от производителя (тут вот похоже на серии, да). А F-15 только буквы, даже неофициальные рекламные, как F-15S.
А приведенный пример с Рейнджерами как раз показывает развитие программы, когда при известном желаемом итоге делаются промежуточные не полнофункциональные версии.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Проблема в том, что для завода серия - это этап работы.
Естественно. Переход к серийному выпуску новой модификации это очередной этап работы.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
Опять же Вы упорно отстаиваете свою версию, построенную на формальной логике анализа автопереводчика. А ведь вероятно, коренные носители языка могут иметь свое мнение об оттенках. Достаточно того, что блок - это не стандартное обозначение. Оно то всплывает, то исчезает.
Автопереводчик какраз и перечисляет все оттенки смыслов. И смысл "большая группа однородных изделий" везде соответствует термину "блок".
ЦитироватьА приведенный пример с Рейнджерами как раз показывает развитие программы, когда при известном желаемом итоге делаются промежуточные не полнофункциональные версии.
Были выпущены три различающиеся серии Рейнджеров, Аполлонов и пр.
ЦитироватьСтарый пишет:
Автопереводчик какраз и перечисляет все оттенки смыслов. И смысл "большая группа однородных изделий" везде соответствует термину "блок".
Предлагаю тему "стрижено-брито" превратить в новый перевал Дятлова!
Как ни крути но смысл "блокировка изменений" не удалось найти нигде.
ЦитироватьСтарый пишет:
Как ни крути но смысл "блокировка изменений" не удалось найти нигде.
Цитироватьимя сущ.
блок
block, unit, bloc, pulley, sheave, bowl
колодка
block, shoe, last, cheek, clog, shoe-tree
квартал
quarter, block, section, square
блокировка
locking, blocking, block, blockage, interlocking, block system
глыба
lump, block, clump, cob, clod, mammock
брусок
bar, block, rail, stick, brick, cake
массив
massif, solid, block
кубик
block, tessera
брус
timber, bar, beam, cant, rod, block
препятствие
let, obstacle, obstruction, barrier, hurdle, block
шашка
checker, sword, saber, block, man, counter
чурбан
chump, block, log, lump, chunk, billet
кубики
block
колода
deck, pack, log, block, chump, wood block
плаха
block, scaffold
преграда
block, barrier, hedge, wall, bar, barricade
бревно
log, beam, timber, block, stock, baulk
затор
congestion, mash, traffic jam, logjam, block, jamming
блокнот
notebook, notepad, pad, scratchpad, tablet, block
блокпост
blockhouse, post, block, cabin, block station, signal-box
ролик
roller, roll, pulley, castor, caster, block
болван
boob, blockhead, doodle, dummy, loggerhead, block
шкив
pulley, sheave, block, gin
жилищный массив
block
целик
pillar, block, rib, cramp, stump
чурка
chock, block
строитель
builder, constructor, erector, block
масса однородных предметов
block
тупица
jerk, dunce, dullard, schmuck, numskull, block
казнь на плахе
block
деревянная печатная форма
block
форма
form, shape, mold, uniform, format, block
группа однородных предметов
block, nest
камень кулисы
block
башка
chump, noggin, pate, twopenny, noddle, block
сплошная масса
block
блок-участок
block
глагол
блокировать
block, blockade, freeze, stop, block up, interlock
преграждать
block, obstruct, bar, stop, interrupt, head back
препятствовать
let, prevent, hinder, impede, inhibit, block
загораживать
block, obscure, fence, blank, shut in, shut out
задерживать
delay, detain, stay, hold, retard, block
набрасывать вчерне
block, block in, block out, minute
заграждать
obstruct, block, barrier, barrier in, barrier off, secure
создавать препятствия
block
подпирать
prop, prop up, buttress, shore, support, block
подкладывать
underlay, block
замораживать
freeze, refrigerate, block, deepfreeze, ice, glaciate
засорять
clog, block, foul, choke, choke up, corrupt
засоряться
clog, block, foul
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьСтарый пишет:
Как ни крути но смысл "блокировка изменений" не удалось найти нигде.
Не удалось найти нигде в реальной практике наименования изделий. Нигде нет ничего о какойто блокировке какихто изменений.
Везде смысл "группа одинаковых изделий". Причём о том что будут выпущены несколько разных блоков изделий обычно известно ещё до того как речь заходит о какихто измениях.
Прямым аналогом в советской авиационной практике является термин "серия". "Самолёты с такой то по такую то серию подлежат доработке".
ЦитироватьСтарый пишет:
Прямым аналогом в советской авиационной практике является термин "серия". "Самолёты с такой то по такую то серию подлежат доработке".
Цитироватьимя сущ.
series
ряд, серия, цикл, группа, цепь, комплект
range
диапазон, ряд, круг, дальность, область, серия
batch
партия, пакет, серия, группа, загрузка, замес
part
часть, роль, деталь, доля, сторона, серия
suite
набор, сюита, апартаменты, комплект, свита, серия
chapter
глава, сюжет, тема, собрание каноников, серия, последовательность
tally
число, бирка, ярлык, счет в игре, этикетка, серия
Блока нет.
ЦитироватьSchwalbe пишет:
ЦитироватьСтарый пишет:
Прямым аналогом в советской авиационной практике является термин "серия". "Самолёты с такой то по такую то серию подлежат доработке".
Блока нет.
Аналогом а не переводом.
Например прямым аналогом русского "двигатель работает на кислороде и керосине" служит английское "двигатель сжигает кислород и керосин". Но нигде "burned" не переводится как "работает" и нигде "работает" не переводится как "burned"
Block - это устоявшийся американский термин для согласованного ряда требований ТЗ, соответствующий какому-нибудь функционально законченному изделию. Поэтому требования в ТЗ меняются блоками, и соответственно выпускаются изделия по каждому согласованному блоку.