Вот посмотрел я работу в открытом космосе космонавтов, на МКС.
Работали наш космонавт и американский астронавт. Общались на руском. Я немного удивился, когда это Джефф успел выучить русский? Наш космонавт обращался к нему в довольно свободном стиле, ну вроде одно и тоже действие наш космонавт просил по разному (Джефф управлял манипулятором, а на конце манипулятора катался наш) и с разными оттенками речи, типа чуть-чуть, немного левее, перебор, и т.д.
А ведь непонимание в столь необычных условиях может стоить дорого, да и иностранцу дополнительный стресс, нужно дополнительное внимание для понимания довольно трудного языка. Логичнее было бы отдавать команды на инглише, типа давай left или right, up, down :)
Может это наши не умеют на инглише общаться? или астронавт такой продвинутый?
А как же английский, язык международного общения и т.д. и т.п.
Может кто знает какая языковая среда на МКС, неужели у них не возникает проблем на этой почве, есть ли какой либо специализированный словать МКС, термины и т.д.
:?:
Можно поступить более мудро, сделать Эсперанто космическим языком.
Любой космонавт за время подготовки к полёту освоит его с лёгкостью, английский в таком объёме пришлось бы учить года 2, русский ещё дольше.
Тем более что на станции будут ошиваться и человеки из других стран :)
:shock:
Но как было бы красиво: космос и эсперанто... Вне земли, вне языковых барьеров :wink:
:roll:
Да но почему он на русском общался, хотя общался это громко сказанно, Джефф ограничивался односложными ответами, типа да понял и т.д.
Хотя Эсперанто в в таком ограничинном космическом применении выглядит более оптимистично, вроде как латынь для врачей :)
Такая узкая космическая специализачия могла бы дать толчок развития этого языка, который не сможет завоевать мир по причине отсутствия естественных носителей этого языка.
Да и подкупает феноменальная простота языка, ничего проще пока не придумано, все живые языки развивались довольно хаотически и не рационально с точки зрения логики, что в конечном счёте приводит к громоздким конструкциям и исключиниям из правил во всё больших масштабах. Эсперанто же напротив плод логических размышлений и строгого подхода.
Всё это конечно моё сугубо личное мнение :)
ЦитироватьВот посмотрел я работу в открытом космосе космонавтов, на МКС.
Работали наш космонавт и американский астронавт. Общались на руском. Я немного удивился, когда это Джефф успел выучить русский?
В интервью (http://www.arrl.org/news/stories/2006/05/31/100/) говорит изучал русский язык 4 года =) Нормально.
А что касается русского на МКС, вот на сайте NASA например есть такая занятная пометка:
http://www.nasa.gov/mission_pages/station/timelines/
ЦитироватьNASA Home > Mission Sections > International Space Station > Timelines
These are copies of the flight plan timelines used by the crew onboard the International Space Station. The timelines are sent to the crew in Russian, and partially translated for ground controllers in America. No all-English translations are available at this time.
:!:
Получается что язык следует за достижениями своей страны :)
Прослеживается некая аналогия с нашими другими достижениями, как балет и фигурное катание. Многие зарубежные фигуристы и балеруны знают русский и учили его специально, хотя никаких препятствий для обучения на родном языке нет и все наши тренеры прекрасно владеют английским.
8)
Применение в космосе синтетического языка может существенно ослабить политические проблемы при международном взаимодействии.
Английский для технического общения совершенно непригоден - скажи в условиях помех 50 и 15 и жди, чтобы тебя поняли. Приходится извращаться. Видимо, тут и кроются трудности в гарантировании демократий :) .
:P
Цитировать... т.к. летают пока немногие из людей и массово из немногих стран. ...
Это как :) ?
Во время ВКД язык общения определяется тем, какой ЦУП ведет ВКД. Когда экипаж работает на российском сегменте, им управляет ЦУП-М и все общение идет на русском. Когда переходят на американский сегмент, в дело вступает MCC-H и общение на английском, соответственно. Все логично и разумно. А языковая подготовка экипажей поставлена хорошо, экипажи, как правило, владеют обоими языками.
ЦитироватьАнглийский для технического общения совершенно непригоден ...
На английском хорошо говорить о науке и технике.
На французском хорошо говорить о любви.
На немецком хорошо командовать войсками.
На русском хорошо описывть как попал молотком по пальцу... :(
ЦитироватьЦитироватьАнглийский для технического общения совершенно непригоден ...
На английском хорошо говорить о науке и технике.
На французском хорошо говорить о любви.
На немецком хорошо командовать войсками.
На русском хорошо описывть как попал молотком по пальцу... :(
Эх, поспорить, что-ли, на тему происхождения татарского русского мата? :P
ЦитироватьЭх, поспорить, что-ли, на тему происхождения татарского русского мата? :P
Может и татарский. Но теперь уже русский... :P :)
ЦитироватьЦитироватьЭх, поспорить, что-ли, на тему происхождения татарского русского мата? :P
Может и татарский. Но теперь уже русский... :P :)
Ну так, В. М. Мокиенко, например, для "трех китов" утверждает их исконно праславянское происхождение :D
P.S. Сразу говорю, я к лингистИке никакого отношения не имею, просто иногда люди обращаются с просьбой найти ту или иную информацию, реферат, там, или докладик детишкам :lol:
Из КВНа:
-Как по татарски "вперёд"?
-Алга!
-А "назад"?
-Кругом! И алга!
В общем, надо так: при полете над США язык общения английский технический, при полёте над Россией - русский нецензурный :) .
ЦитироватьВ общем, надо так: при полете над США язык общения английский технический, при полёте над Россией - русский нецензурный :) .
А при полёте над водной поверхностью - молчать как рыбы! ;)
Американец говорит по русски, поскольку понимает, в отличие от большинства американцев, личную пользу изучения и использования другого, кроме английского языка. Точно так же русские, из тех кто тоже понимает личную пользу, стремятся изучать английский. Наиболее быстро язык изучается в процессе общей работы. Набор слов и фраз не такой большой, как кажется. Ошибок в понимании позволяют избежать многочисленые совместные тренировки.
З.Ы. По личному опыту знаю, что если с иностранным коллегой сразу начать общаться по английски, русский он так и не выучит , даже прожив 3 года в России. А еще у меня есть друзья, семейная пара, он - араб из Египта, она китаянка из Китая, оба знают английский, но разговаривают друг с другом на русском. Так, что русский для любви не уступит французскому. На последок поздравляю с Днем Русского Языка. :D
8)
ЦитироватьАмериканец говорит по русски, поскольку понимает, в отличие от большинства американцев, личную пользу изучения и использования другого, кроме английского языка.
Про американца и русский язык конечно заманчиво, однако американцы пожалуй вместо русского выбрали испанский, и весьма активно его изучают.
ЦитироватьНемногие из людей:
В смысле есть профессиональные космонавты, летающие по нескольку раз. Любой с улицы пока не полетит, т.к. известный Вам носитель с щадящим режимом вывода ещё не готов.
Массово из немногих стран:
В смысле за раз очень много вообще не летали (0 стран), но если только в немного другом смысле - суммарного количества людей, которые вообще летали: Больше всего летало от Америки, потом от нас, а от остальных стран значительно меньше (т.е. 2 страны).
А мне кажется, что перегрузки при выведении в 3-3.5 g способен без каких-либо заметных трудностей перенести любой в целом здоровый человек. Сложнее может оказаться невесомость. Особенно на длительный срок. Ещё сложнее посадка, если перед этим была длительная невесомость. А для коротких полётов проблема в осуществении такой мечты лишь в очень малом числе таких запусков. Очень трудно на них пробиться. А медико/физиологические ограничения тут вторичны.
8)
Да и испанский имеет большее сродство к английскому. Им его значительно проще выучить, чем русский. Чего стоят наши 6 падежей!