Станция "Мир" - Peace или World?

Автор Бернгардт, 26.03.2008 21:03:37

« предыдущая - следующая »

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Дмитрий Виницкий

Бу-га-га! А вы прочитали роман после того, как вам о нём профессор рассказал? :D
Дааа, много чего я тут видел, но такого... :wink:
+35797748398

Дмитрий Виницкий

Да нет же! В книгах однозначно печаталось слово Миръ, и читатели того времени однозначно его воспринимали именно в том смысле, который они видели. А филологические изыски - это общество мало касается. К сожалению, не могу судить о современных учебниках, сын учился не в русской школе...
+35797748398

Дмитрий Виницкий

И ещё:

ЦитатаОписывай, не мудрствуя лукаво,
Всe то, чему свидетель в жизни будешь:
Войну и мир, управу государей,
Угодников святые чудеса,


Вам профессор не приводил эти строки? А то другие профессора на них именно и ссылаюся :)
+35797748398

Alximik

Кстати...слышал интересную версию, что станцию назвали МИРом и еще из-за такого. MIR = Made In Russia :D

Дмитрий Виницкий

Ерунда, никому в голову тогда такое не приходило. По крайней мере, те, кто принимал решение о названии, ничего такого в голове не иали.
+35797748398

us2-star

А если имели, то это было злостное диссиденство..  1986 год все-таки.. :mrgreen:
"В России надо жить долго.." (с)
"Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтётся.." (с)

avmich

ЦитатаЭто опечатка.
А мир свели  23 февраля 2001 г. Я гугль в связи с этим упоминал.

Может быть, всё же марта? :)

Дмитрий Виницкий

+35797748398

Бернгардт

ЦитатаМарта, конечно!

Вот и верь после этого людям? :wink:

Помнил же, что это было как-то связано - "Мир" и смерть Раушенбаха. Но какжешь Vinitskому не поверить?

Бернгардт

ЦитатаДа нет же! В книгах однозначно печаталось слово Миръ, и читатели того времени однозначно его воспринимали именно в том смысле, который они видели. А филологические изыски - это общество мало касается. К сожалению, не могу судить о современных учебниках, сын учился не в русской школе...

Здесь то, что пишут современные (?) учителя (судя по убежденности и специфической логике):

http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2006/7/es19.html

N2H4

Нафига на лазере слово Мир написали?


Дмитрий Виницкий

Для конспирации. А для чего ещё? :wink:
+35797748398

N2H4

Ну да, наверное, на стороне повернутой к небу. Интересно, те кому это адресовано было смогли прочитать, и чего подумали.

hlynin

С опазданием.
Точно так же ломали себе голову журналисты "Спейсфлайта" в 1986 г. И утвердились во мнении, что русских однозначно истолковать нельзя. Но, оказалось, что и русские тоже не в силах.

Однозначно название ОКС "Мир" означает "Нет войне"! Анафема "звёздным войнам"! (не фильму, конечно)
Большие мои извинение - из-за предмодерации мой ответ может задерживаться на часы. Возможно на сутки
Старый: твой ответ может задержаться на недельку-другую, а то и насовсем.

lll

2 hlynin

Извините эа офф,
можно спросить о каком "Спейсфлайте" Вы говорите? Где первый раз опкбликовали прорисовки со спутниковых фотографий "Энергии" и писали, с ужвсом :) , про шестиметровый диаметр носовой части и гипотетический советский шаттл:?

Вообще "Войну и Мир" переводить как "peace" можно и так и делают в массе,- "такова практика применения,"- но культурные люди энают, что это - неправильно. Интересно наблюдать, когда понимающий человек объясняет эту разницу "непосвящённым" :) Прямо видно в Рентгене, как мозг напрягается, потом, согласие с доводами, потом, самое смешное, - обида, мол, почему мне раньше это не сказали - в школе или где :)

hlynin

Спейсфлайт - журнал BIS (я правильно обозначил брит. общ межпл. полётов?). Он и сейчас издаётся.  В марте 1986 там обсуждали название "Мир". Про Энерию не помню когда начали печатать. Я, скажем, узнал впервые подробности в польскам журнале, где были нарисрваны всевозможные модификации "Энергии"

Толстой специально выбрал слово с двояким толкованием (не завидую переводчикам)
Большие мои извинение - из-за предмодерации мой ответ может задерживаться на часы. Возможно на сутки
Старый: твой ответ может задержаться на недельку-другую, а то и насовсем.

Дмитрий Виницкий

Кто кому объяснил? nakos, извините, обделался, и отредактировал свой пост задним числом. Вы не в курсе, что он "переводил" мip как не война?
+35797748398

lll

2 hlynin
Понял, спасибо
Не подскажете ссылку на первый АвиатионВикЭндСпэйсТекнолоджи, где эти прорисовки (Энергии и Бурана - они не знали тогда такого слова) появились?

hlynin

Нет, это к Лукашевичу. Я профан в Буранах.  И в Сети бываю мало из-за плохой связи. Тем паче, там была одна "Энергия". Я не уверен, что и бумажный экземпляр у меня есть. А "Спейсфлайты" есть, но найти пока тоже нельзя
Большие мои извинение - из-за предмодерации мой ответ может задерживаться на часы. Возможно на сутки
Старый: твой ответ может задержаться на недельку-другую, а то и насовсем.

hlynin

Попытка закрыть тему.
Толстого оставим - он хитрый мужик, мог закопать смысл названия романа глубоко.
Название ОКС. 3 варианта смысла.
1. Мир=Вселенная. Это слишком амбициозно даже для СССР тех лет.
2. Мир = общество. В 1986 (как и сейчас) слова "миряне" и т.д были устаревшими либо потеряли свой смысл, оставшись в поговорках типа "На миру и смерть красна". Это понятие было архаичным донельзя, что-то рядом с городовым и лаптями.
Ну и в противовес Рейгану и американской Фридом назвать Миром было вполне логично и я б даже сказал - удачно.
Большие мои извинение - из-за предмодерации мой ответ может задерживаться на часы. Возможно на сутки
Старый: твой ответ может задержаться на недельку-другую, а то и насовсем.